Мировая республика литературы - [131]
И тем не менее, именно из Ирландии вышло несколько крупнейших литературных революционеров века: мы можем, таким образом, говорить об ирландском чуде. Случай Ирландии позволяет нам коснуться сразу и синхронии, т. е. структуры определенного литературного пространства в определенный момент, и диахронии, т. е. эволюции всей этой структуры, которую мы, не считая некоторых второстепенных исторических различий, можем рассматривать как универсальный процесс.
Рассматривая вместе и театральный проект Йитса, и отъезд в Лондон Дж. Б. Шоу, и реализм О’Кейси, и отъезд Джойса на континент, и борьбу сторонников гэльского языка за освобождение Ирландии от английского влияния, мы яснее понимаем структуру и историю литературы и действующие в ней универсальные механизмы, чем рассматривая одну отдельно взятую литературную историю. Именно так мы можем понять всю историческую важность «связи с политикой» для «малых» литератур, как это некогда проанализировал Кафка, — странную и непростую связь эстетики и политики. Подобный анализ позволяет нам проследить процесс накопления литературного достояния (условие sine qua non[580] для вхождения в мировую литературу) и изучить литературные находки, каждая из которых оказывается шагом к литературной самостоятельности. Ирландская литература — это один из первых крупных и успешных переворотов в мировом литературном порядке.
Йитс: выдумка и традиция
В 1890–1930 годах ирландское Возрождение (The Irish literary revival) «выдумало[581]» Ирландию. Возвращение к романтическому наследию налагает на писателей задачу вызвать из небытия народное/национальное культурное достояние и превратить литературу в выражение «народной души». И вот группа интеллектуалов — сначала это были В. Б. Йитс, леди Грегори, Эдвард Матрин и Джордж Мур, затем Джордж Рассел (под псевдонимом А. Е.), Патрик Клум, Джон Миллингтон Синг (с которым Йитс встречается в Париже) и Джеймс Стивенс — начинают «производство» национальной литературы. Они берут за основу народный материал — собирают, записывают, переводят и редактируют кельтские народные сказки и легенды. Они создают литературные обработки народных рассказов и легенд, в поэтической или в драматической форме. В своем предприятии они действуют в двух основных направлениях: с одной стороны, они выводят на сцену героев длинных эпических циклов гэльской традиции и делают из них воплощение ирландского народа, с другой стороны, они культивируют крестьянскую идиллию, представление о народе как «вместилище национальной души», и в частности, гэльской мистики. В Кухулине и Дейрдре воплощается для них все величие ирландского народа или ирландской нации. Произведение их предшественника Стендиша ОТреди «История Ирландии: Героический период», опубликованное в Лондоне между 1878 и 1880 годами, послужило писателям — «воссоздателям» первым каталогом народных легенд, которым они пользовались в своих многочисленных театральных постановках или повествовательных произведениях по народным мотивам[582]. Изложенная ОТреди версия легенды о Кухулине стала материалом многочисленных литературных произведений, а ее главный персонаж стал моделью национального героизма.
Первые тексты Йитса — это народные рассказы о своеобразном гэльском золотом веке. Сборник «Народные и волшебные сказки ирландских крестьян (1888,) преследует цель распространить и облагородить жанр ирландского народного рассказа; «Странствия Ойсина» опубликованы в 1889 году; «Графиня Кетлин и разные легенды и стихотворения» и сразу следом за ней «Кельтские сумерки», сборник эссе, рассказов и описаний (1892 или 1893 год) написаны в том же поэтическом настроении. Мы видим в этом подтверждение нашей гипотезы, по которой в странах, бедных литературными ресурсами, со времен распространения гердеровской теории писатели как к первому средству обращаются к народной традиции, записывают народные тексты, чтобы превратить их в литературный капитал, и берут народность за критерий оценки литературного произведения. Литературу они определяют прежде всего как хранилище легенд, сказок и народной традиции вообще.
Вскоре Йитс начинает ориентироваться на театр, что характерно для интеллектуалов, закладывающих литературные основы и в то же время озабоченных формированием аудитории в своей бедной стране. С 1899 по 1911 год он создает ирландский театр, который должен способствовать распространению «национальной» литературы, который предоставит возможность обратиться к ирландскому народу напрямую и воспитать его. В 1899 году вокруг Йитса, Эдуарда Мартина и Джорджа Мура формируется ирландский литературный Театр. В 1902 году в нем шла знаменитая «Кетлин, дочь Улиена»[583] Йитса, затем Йитс и Джордж Мур работают над театральным переложением истории из оссианова цикла, «Diarmuid et Grania». В 1904 году национальный ирландский Театр обосновался в Аббатстве. В нем шли пьесы Синга, леди Грегори, Патрика Клума. Все эти писатели целеустремленно создают ирландскую литературу: Синг использует в своих произведениях язык острова Аран, а леди Грегори, с которой некоторое время сотрудничает Йитс, пишет пьесы на диалекте
Книга представляет собой публицистический очерк, в котором на конкретном историческом материале раскрывается агрессивный характер политики США, антинародная сущность их армии. Вот уже более двух веков армия США послушно выполняет волю своих капиталистических хозяев, являясь орудием подавления освободительной борьбы трудящихся как в своей стране, так и за ее пределами. В работе использованы материалы открытой иностранной печати. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга директора Центра по исследованию банковского дела и финансов, профессора финансов Цюрихского университета Марка Шенэ посвящена проблемам гипертрофии финансового сектора в современных развитых странах. Анализируя положение в различных национальных экономиках, автор приходит к выводу о том, что финансовая сфера всё более действует по законам «казино-финансов» и развивается независимо и часто в ущерб экономике и обществу в целом. Автор завершает свой анализ, предлагая целую систему мер для исправления этого положения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Ни белые, ни красные, а русские», «Царь и Советы», «Лицом к России» – под этими лозунгами выступала молодежь из «Молодой России», одной из самых крупных заграничных российских организаций, имевшей свои отделения на всех континентах и во всех государствах, где были русские изгнанники. Автор рисует широкое полотно мира идей младороссов, уверенных в свержении «красного интернационала» либо через революцию, либо – эволюцию самой власти. В книге много места уделяется вопросам строительства «нового мира» и его строителям – младороссам в теории и «сталинским ударникам» на практике.
Выступление на круглом столе "Российское общество в контексте глобальных изменений", МЭМО, 17, 29 апреля 1998 год.
Книга шведского экономиста Юхана Норберга «В защиту глобального капитализма» рассматривает расхожие представления о глобализации как причине бедности и социального неравенства, ухудшения экологической обстановки и стандартизации культуры и убедительно доказывает, что все эти обвинения не соответствуют действительности: свободное перемещение людей, капитала, товаров и технологий способствует экономическому росту, сокращению бедности и увеличению культурного разнообразия.