Метод Грёнхольма - [9]
Энрике: Я читаю.
Энрике открывает конверт и читает.
О, как хорошо. Я уже играл в это.
Фернандо: Давай, читай уже.
Энрике: «Вы единственные на борту горящего самолета, который вот-вот взорвется. Клоун, тореро, епископ и политик. У Вас есть лишь один парашют. Перед своими попутчиками Вы должны доказать, что Ваш персонаж заслуживает того, чтобы воспользоваться парашютом и спастись». Это очень хорошо. Я играл в это на одном конгрессе.
Карлос: Это напоминает анекдоты про француза, немца и испанца…
Энрике: На том конгрессе была девушка-аниматор и мы играли в нечто похожее. Мы были на воздушном шаре, и все персонажи были разными. Мы должны были решить, кому спрыгнуть, потому что воздушный шар терял высоту, а балласта, чтобы сбросить уже не оставалось, и один из персонажей должен был спрыгнуть, и мы обсуждали, кто является наименее значимым. Было очень весело. Я был пожарным…
Фернандо: Прости, что перебиваю тебя. Есть один технический момент, который я не понимаю. Если мы единственные на борту самолета, то мне бы хотелось узнать, кто же тогда его ведет. Я полагаю, что это был клоун, поэтому сейчас мы упадем.
Мерседес(ей это остроумным не показалось): Ха-ха!
Энрике: Мы должны обсудить, кто заслуживает того, чтобы выжить, кто важнее для мира.
Карлос: Тогда мне как тореро ничего не светит.
Фернандо: Не хочу мешать вашему занятию, но давайте подумаем минутку. Мы претендуем на высокопоставленную должность в одной из лучших фирм мира. Посмотрите на себя, пожалуйста.
Энрике: Что такое?
Фернандо: Нет, ничего. Видно, со мной что-то не так. Давайте продолжим.
Карлос: Что нам делать? Сначала выскажется каждый, а мы потом обсудим?
Энрике: Да, наверное.
Мерседес: Разрешите перед тем, как начнем, предложить кое-что? Среди нас есть епископ. Божий человек. Человек, который верит в загробную жизнь и который, кроме того, ценит милосердие и думает лишь о том, как творить добро. Я предлагаю, чтобы он, по доброй воле, пожертвовал собою ради других и отказался от парашюта. Мне кажется, это было бы очень по-христиански.
Фернандо: С чего ты это взяла? Я не собираюсь жертвовать собой даже ради Господа Бога.
Мерседес: Это была шутка.
Фернандо: Шутка… А, ну да, ты же клоун.
Энрике: Кто начнет?
Карлос: Пусть жребий решит.
Мерседес: Если хотите, то начну я.
Энрике: Давай.
Мерседес: Я не хочу недооценить никого из вас. Политик работает на благо народа, епископ заботится о духовности людей, тореро… Ну, тореро…
Карлос: Я человек искусства, артист.
Мерседес: Ладно, всё равно. Очевидно, что я, клоун, выполняю одну из самых благородных и полезных функций в обществе. Я занимаюсь тем, что вызываю смех.
Фернандо: Если так, то политик тогда тоже…
Мерседес: Подумайте о том, что когда я вызываю улыбку у ребенка, он испытывает мгновение счастья, которое лишь я могу ему дать. Есть что-нибудь важнее улыбки ребенка?
Фернандо: Как трогательно.
Энрике: Я тебе не говорю «нет». Я не говорю, что это не важно, но прежде чем думать об улыбке, мы должны позаботиться о благополучии этого ребенка, чтобы у него были хорошие школы, где бы он мог учиться, хорошие больницы на тот случай, если он заболеет. Мы должны позаботиться о том, чтобы у него было будущее. Дети должны улыбаться, это точно, но чтобы они могли делать это, они должны жить в обществе, которое защищало бы их, которое заботилось бы об их безопасности и безопасности их родителей.
Фернандо: Не распространяйся так, самолет ведь падает.
Энрике: Я знаю, что в наши дни авторитет политиков очень низок, но без нас, без меня, клоун не мог бы смешить детей, тореро не мог бы выступать в корриде, а епископ… У епископа бы тоже не было клиентов, потому что люди заботятся о спасении своих душ лишь тогда, когда они сыты. Учитывая всё это, я считаю, что именно я, политик, должен спастись.
Карлос: Теперь я? Ну… я… я тореро. Вы можете подумать, какая разница, одним тореро больше, одним тореро меньше в этом мире. Но это не так. Совсем не так. Вы сильно заблуждаетесь. Тореро… У тореро… Каждый вечер на кону моя жизнь. Вы никогда не стояли перед быком. Вы не знаете, что это такое. А я знаю. У нас, у тореро… Когда тореро на арене, молится его мать, молится его жена, молятся его дети… За кого они молятся? За тореро. Вспомните те строчки Гарсиа Лорки… Те стихи, в которых говорится…(Меняя тему) Простите, но моего персонажа защитить невозможно. Со мной ничего не случится. И так как я тот, кто я есть, единственное, что я могу сделать, так это оставаться типичным тореро. Иными словами, берите парашют, я же смерти не боюсь.
Фернандо: Браво!
Энрике: Давай, теперь твоя очередь.
Фернандо: Да, теперь моя.
Фернандо прохаживается, готовя свою речь.
Фернандо: Братья… Мы собрались здесь… То, что я хочу сказать вам, так это то, что я бы никогда не подумал, когда я шел сюда, преисполненный надежд, так сказать, получить хорошую должность в такой фирме, как Декия, что всё закончится тем, что я окажусь епископом на борту самолета, объятого пламенем. Но таково провидение и замысел Господа таков, что…
У Мерседес звонит мобильный.
Мерседес: Простите, дело в том, что я ждала…
Фернандо: Не волнуйся, не волнуйся.
Пьеса каталонца Жорди Гальсерана (1964) «Метод Гронхольма». Содержание ее самое современное и обыденное: собеседование с четырьмя кандидатами на место топ-менеджера крупной компании. Но по ходу дела соискатели (а заодно — читатели или зрители) под новым углом зрения видят друг друга, цивилизацию, к которой принадлежат, и — себя. «Смешная пьеса о страшном», — как сказано во вступлении Натальи Ванханен, переводчицы «Метода Гронхольма».
Вот уже четыре века в замке древнего Несвижа является призрак молодой женщины. Согласно легенде, это бродит мучительная душа нелепо загубленной Барбары Радзивил. Драматическая поэма Алексея Дударева написана на основе одного из самых романтических представлений о трагической любви белорусской магнатки Барбары Радзивил и польского короля Жигимонта.
«Ужасные дети» — одно из ключевых и наиболее сложных произведений Кокто, о которых по сей день спорят литературоведы. Многослойная и многоуровневая история юных брата и сестры, отвергнувших «внешний» мир и создавших для себя странный, жестокий и прекрасный «мир Детской», существующий по собственным законам и ритуалам. Герои романа — Поль и Элизабет — с детства живут по правилам собственной игры, от которой ничто не может их отвлечь. И взрослея, они продолжают жить в своем мире, который обречен на столкновение с миром реальным…Также в сборник входит знаменитая пьеса «Адская машина».
Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Четверо путешественников, в надежде на новую жизнь, уезжают в Париж. Однако, сбежав от одних проблем, герои приобретают другие.
«Иван и Сара» — пьеса о двух сумасшедших — немолодых русских актеров, — опрокинутых в новые обстоятельства жизни — в эмиграцию. В израильскую жизнь с ее древней героикой и современной эротикой смогут вписаться люди новые, полные сил, не знающие страха. Но как в нее вписаться двум немолодым репатриантам из России, мыкающимся на обочине этой чужой реальности, пронизанной солнцем и автоматными очередями? Они очень надеются, что их увидят и оценят коллеги из израильских театров. Нет денег, нечего есть и нечем платить за квартиру; сын служил в армии и куда-то исчез; они его ищут по всей стране и в чужой стране, без языка, они на дому репетируют сценки из спектаклей, в которых они когда-то играли… — несмотря ни на что.Пьеса посвящена особой, несгибаемой, вечной людской особи — Артистам.«Иван и Сара» — диалог любящих душ за мгновение до разрыва.