Метод Грёнхольма - [8]

Шрифт
Интервал

Мерседес: Неплохая идея. Пошлем кого-нибудь вместе с ним, чтобы он вошел в курс дела, и если мы увидим, что наш план не работает, то у нас всегда будет время, чтобы прореагировать, убрать его оттуда и заменить тем, кто уже будет к этому готов.

Фернандо: Это пустая трата денег… Я бы его уволил, но вас двое против одного, поэтому вы выиграли. Это и есть демократия, так ведь?

Мерседес: Решено. Мы не будем тебя увольнять.

Энрике: Вы уверены?

Карлос: Да.


Энрике сжимает кулаки в знак победы.


Энрике: Это оказалось проще, чем я думал. Я должен был добиться того, чтобы вы меня не уволили. Таково было задание для меня.

Фернандо: Ну и козел же ты.

Карлос: Вся эта история про твою жену и расставание правда или нет?

Энрике: Да, правда.

Карлос: А то, что с тобой случилось в этой фирме, в которой ты работаешь?

Энрике: Да.

Мерседес: А что они сделали, они тебя уволили?

Энрике: Они мне предоставили отпуск, которым я как раз сейчас и пользуюсь.

Фернандо: А про девушку из Интернета это тоже правда?

Энрике: И да, и нет. Я немного сгустил краски. Она всего лишь хотела денег, но она меня не грабила, ничего такого. Я это сказал для того, чтобы… Мне показалось, что это поможет немного смягчить вас. Я вам серьезно говорю, я в восторге от той процедуры отбора, которую мы проходим. Я считаю ее гениальной. Мои поздравления тому, кто ее придумал.

Фернандо: Он не просто козел, он еще и льстец.

Энрике: Что ты говоришь?

Фернандо: Ничего, ничего.

Карлос: Сейчас, я полагаю, снова откроется дверца.

Энрике: Или нет. В одной американской фирме провели как-то раз одно очень интересное испытание. Претендентов, ожидающих собеседования, собрали в зале, как нас сейчас, и внезапно заработала противопожарная сигнализация. Они всё снимали на камеру и анализировали реакцию людей.

Фернандо: И что они ждали, что будут делать люди? Естественно, как и все, бросятся бежать.

Энрике: Иногда просто претендентов оставляют в зале на приличное время и наблюдают, как они между собой общаются. Говорят, что люди, обладающие лидерскими качествами, демонстрируют их в любой ситуации, даже тогда, когда не происходит ничего особенного. Они завязывают разговоры, представляются первыми и всё в этом духе.

Фернандо: Поэтому ты был столь любезен, когда пришел. Ты демонстрировал свои лидерские качества? Тебе это удалось. Они должны были прийти в восторг от твоих комментариев о пробках. Я при всем уважении считаю, что подобные процедуры… Ладно, так как мы здесь…

Энрике: Э, тебя же слушают.

Фернандо: Так даже лучше. Я сделаю то, что меня попросят, но это не значит, что мне всё это нравится. Если они хорошие специалисты, они оценят мою искренность. Они так работают. Я вам говорю, эти психологи, они… У них не всё в порядке с головой, особенно у тех, кто работает на такие фирмы. Они сидят в своем кабинете и им больше нечего делать, как лезть в жизнь остальных сотрудников. Копаться во всем, всегда лезть не в свое дело. И если кому-то не повезло, если у кого-то случился плохой день, потому что ребенок завалил математику, потому что у него угнали машину или потому что его бросила жена или черт знает что еще, они начинают приставать к тебе, пытаясь помочь тебе, стараясь, чтобы ты не впал в депрессию, которая может сказаться на твоей отдаче на работе, они доводят тебя до того, чтобы ты им выдал всё, что есть внутри тебя, и когда ты сделаешь это, эти сукины дети ткнут тебя носом во всё это, и ты поймешь, что ты последнее дерьмо, и вот тогда и начинается настоящая депрессия. Они же довольны, они ведь догадывались, что ты как раз находишься на грани того, чтобы впасть в нее. Вот чем они занимаются, разве не так?

Энрике: Я откуда знаю? Что ты ко мне привязался?

Фернандо: Ничего. Но так как ты столь хорошо разбираешься в этом, как представляется…

Энрике: У тебя, должно быть, был плохой опыт общения с психологами.

Фернандо: А у кого-нибудь был хороший?

Карлос: Ты психуешь, потому что ты проиграл уже два раза.

Фернандо: Я не знаю, кто проиграл. В конце концов, возьмут его, вы же вдвоем останетесь в дураках.

Энрике: Меня? Разве ты не считаешь, что я работаю в этой фирме?

Фернандо: Я больше ничего уже не скажу.


Дверца открывается.


Мерседес: Ой!


Энрике подходит, чтобы посмотреть.


Энрике(недовечиво): Вы не поверите.


Он достает четыре шляпы. Берет тореро, клоунскую шапку, цилиндр и митру епископа.

Энрике достает из ящика конверт и читает.


Энрике: «Пусть каждый наденет шляпу, затем откройте конверт»

Фернандо: Нам нужно надеть эти шляпы?

Энрике: Не смотри на меня.

Фернандо: Да ради Бога…

Карлос: Но зачем?

Энрике: Это должен объяснить конверт, но сначала нам нужно надеть их.

Мерседес: Любую?

Энрике: Похоже на то.

Фернандо: Сюрреализм какой-то…

Энрике: Хорошо. Не будем особо задумываться над этим.


Энрике берет цилиндр и надевает его. Мерседес берет клоунскую шапку, Карлос — берет тореро. Фернандо остается лишь митра епископа. Без большого энтузиазма он берет ее и надевает. Они смотрят друг на друга, каждый в своей шляпе.


Фернандо: Я вас хочу попросить кое о чем. Если однажды мы встретимся за пределами этого места, давайте сделаем вид, будто этого всего никогда не было.


Еще от автора Жорди Гальсеран
Метод Гронхольма

Пьеса каталонца Жорди Гальсерана (1964) «Метод Гронхольма». Содержание ее самое современное и обыденное: собеседование с четырьмя кандидатами на место топ-менеджера крупной компании. Но по ходу дела соискатели (а заодно — читатели или зрители) под новым углом зрения видят друг друга, цивилизацию, к которой принадлежат, и — себя. «Смешная пьеса о страшном», — как сказано во вступлении Натальи Ванханен, переводчицы «Метода Гронхольма».


Рекомендуем почитать
Черная панна Несвижа

Вот уже четыре века в замке древнего Несвижа является призрак молодой женщины. Согласно легенде, это бродит мучительная душа нелепо загубленной Барбары Радзивил. Драматическая поэма Алексея Дударева написана на основе одного из самых романтических представлений о трагической любви белорусской магнатки Барбары Радзивил и польского короля Жигимонта.


Ужасные дети. Адская машина

«Ужасные дети» — одно из ключевых и наиболее сложных произведений Кокто, о которых по сей день спорят литературоведы. Многослойная и многоуровневая история юных брата и сестры, отвергнувших «внешний» мир и создавших для себя странный, жестокий и прекрасный «мир Детской», существующий по собственным законам и ритуалам. Герои романа — Поль и Элизабет — с детства живут по правилам собственной игры, от которой ничто не может их отвлечь. И взрослея, они продолжают жить в своем мире, который обречен на столкновение с миром реальным…Также в сборник входит знаменитая пьеса «Адская машина».


Пьесы

Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.


Время твоей жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Из Парижа [=Где ты?]

Четверо путешественников, в надежде на новую жизнь, уезжают в Париж. Однако, сбежав от одних проблем, герои приобретают другие.


Иван и Сара

«Иван и Сара» — пьеса о двух сумасшедших — немолодых русских актеров, — опрокинутых в новые обстоятельства жизни — в эмиграцию. В израильскую жизнь с ее древней героикой и современной эротикой смогут вписаться люди новые, полные сил, не знающие страха. Но как в нее вписаться двум немолодым репатриантам из России, мыкающимся на обочине этой чужой реальности, пронизанной солнцем и автоматными очередями? Они очень надеются, что их увидят и оценят коллеги из израильских театров. Нет денег, нечего есть и нечем платить за квартиру; сын служил в армии и куда-то исчез; они его ищут по всей стране и в чужой стране, без языка, они на дому репетируют сценки из спектаклей, в которых они когда-то играли… — несмотря ни на что.Пьеса посвящена особой, несгибаемой, вечной людской особи — Артистам.«Иван и Сара» — диалог любящих душ за мгновение до разрыва.