Марш Мендельсона - [11]
Он рассмеялся, тоже поднимаясь и потягиваясь.
— Что, я наступил тебе на любимую мозоль? — спросил он. — Извини, не хотел. Да, кстати, о том, что было сказано в субботу. Помнится, я также говорил тебе, что предпочитаю телесное белье красному!
Стейси бросила на него изумленный взгляд. Да, на ней действительно белье телесного цвета. Но как Джордан сумел это рассмотреть? Наверняка подумал, что она надела его специально для него!
— Джордан…
— Стейси, — ответил он хрипло и обнял ее. — Ты очень красивая, Стейси, — сказал он тихо.
И сам он был в эту минуту очень красив.
— Джордан, это плохая идея… — удалось ей произнести. Но тут его губы заставили ее умолкнуть.
Не важно, было ли это плохой или хорошей идеей, это было чудесно! Джордан медленно, неспешно наслаждался вкусом ее губ. Его теплое дыхание скользило по ее щеке. Руки обнимали ее, легко поглаживая по спине.
Стейси знала, что так нельзя, но ей было слишком хорошо… По телу пробегали теплые токи. Может быть, виновато вино, которое они выпили за ужином?
Его волосы, густые и темные, казались шелковыми под робким прикосновением ее пальцев. А Джордан все продолжал целовать ее. Поцелуи становились все глубже и жарче, по мере того как росла их страсть. Руки Джордана легко коснулись ее груди. Язык дразнил, то и дело проводя по кромке губ.
— Джордан, прекрати немедленно!
Стейси вырвалась. Ее щеки горели, дыхание было сбивчивым и неровным. Она тяжело вздохнула.
— Я уверена, что один из твоих братьев, а может быть, и оба, говорили тебе, что нельзя мешать бизнес с удовольствием.
Он позволил ей высвободиться, и лишь напряженная поза говорила о том, что поцелуи взволновали его гораздо больше, чем ему хотелось бы показать.
— Возможно, — признал он спокойно. — Принц или лягушка, Стейси? — спросил Джордан.
Прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, что он имеет в виду. Ее глаза недоверчиво сузились.
— Это и есть причина, по которой ты меня поцеловал? — спросила она с отвращением. — Чтобы узнать, изменю ли я свое мнение?
Джордан слегка пожал плечами.
Подумать только! Он поцеловал ее ради того, чтобы опровергнуть глупое высказывание. Но злило ее больше всего то, что она ответила ему!
— Я принесу образцы тканей для занавесей, как только смогу. — И, собрав записи, она поспешила к двери с явным намерением уйти.
— Возвращаешься к своему Принцу? — крикнул ей вдогонку Джордан.
Она резко повернулась, голубые глаза гневно вспыхивали.
— Не бери в голову его имя, Джордан. Он — из лягушек!
Губы Джордана скривились.
— Я думал, ты скажешь: он всего лишь мужчина. Стейси хмыкнула.
— Это одно и то же, — ответила она, довольная, что у нее есть на чем сосредоточить свою злость. Потому что она злилась. В основном — на себя. За то мгновение, очень короткое мгновение, когда она подумала, что Джордан мог быть другим. Но он тут же доказал ей, что исключений не бывает. Да еще так убедительно!
Джордан смотрел на нее, прищурившись.
— Ты слишком молода, чтобы иметь такой циничный взгляд на мужчин.
Она взглянула на него, все еще продолжая спрашивать себя, как это ее угораздило целоваться с Джорданом. Да еще так бесстыдно!
— У меня просто нет иллюзий, если ты это имеешь в виду, — ответила она немного презрительно. — Я с детства узнала, как ветрен и ненадежен ваш пол.
Джордан внимательно оглядел ее.
— Твой отец ушел и бросил твою мать, — сделал он дедуктивное заключение.
— Нельзя сказать, что он ушел. Потому что его никогда и не было с нами.
— Это случается, Стейси, — сказал он беззаботно. — Моя мать тоже бросила моего отца.
И трех сыновей, поняла Стейси. Теперь ясно, почему его матери не было на свадьбе. А вот отец был…
— Значит, ты испытываешь такую же неприязнь к женщинам, как я к мужчинам, — холодно заметила Стейси.
— Наверное, ты права, — не стал отрицать Джордан.
Он мог бы не добавлять слова «наверное». Стейси также могла догадаться, почему Джордана раздражают свадьбы, как сказал ей Джаррет. Братья Хантер оставались неженатыми довольно долго. Им всем было за тридцать, и оба брата Джордана женились за последнюю пару лет. Конечно, для него это было довольно неожиданно, и он не мог принять внезапной перемены.
Неудивительно, что Джордан решил привести с собой на свадьбу незнакомку. Он не хотел, чтобы обсуждалась его персона. Родственники наверняка уже давно мечтают женить последнего свободного Хантера. А он как раз не собирался жениться, и никогда не соберется!
Стейси усмехнулась. Ее раздражение и злость почти испарились. Она никогда не умела долго злиться и хранить обиду.
— Приятно знать, что у нас есть что-то общее. С этими словами она ушла.
Почти счастливая, мурлыкая себе под нос какую-то песенку, она вошла в свою квартиру. Но хорошее настроение тут же улетучилось. Вместо желанной тишины и покоя ее встретила грохочущая музыка. С кухни доносились разнообразные запахи пищи. Уже одно это было плохим признаком, и точно: Зак оказался не один. И персона, которая сидела рядом с ним, была еще менее желанным гостем, чем он сам.
Двое мужчин сидели и ужинали, поедая что-то напоминающее яичницу с беконом. Стейси была уверена, что ни яиц, ни тем более бекона у нее в холодильнике не было, когда она уходила из дома сегодня вечером. Значит, Зак все же решил покупать продукты и даже что-то сам приготовил! Но в процессе приготовления умудрился учинить на кухне настоящий разгром. Поверхность стола покрывали какие-то сковородки и кастрюльки. Конечно, все грязные.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Кэрол Мортимер продолжает рассказ о трех братьях Хантерах, уже знакомых читателям. На этот раз речь пойдет о Джонатане, самом обаятельном. Разобраться в своих чувствах и понять, что в жизни главное, ой как нелегко, но очаровательная Гейл Ройал помогла ему в этом.
Молодая вдова Сабина Сазерленд, натерпевшись от покойного мужа, возненавидела семейную жизнь. Сможет ли любовь Джарета Хантера убедить ее, что бывают и счастливые браки?..