Маленький театр - [20]
Над ним синее небо. На верхушках высоких дубов заливались птицы. Жерве упивался свежим лесным воздухом, грыз стебельки травы. До чего здесь хорошо!
Однако время не стоит на месте. Пора браться за дело. Вот уже тележка полна хвороста, но как не хочется уходить отсюда! Обратно Жерве шёл медленно; казалось, деревья тянули его назад.
Тележка была тяжёлая, солнце палило нещадно, и на полпути он решил передохнуть. Он уселся около изгороди и вдруг услышал чьи-то голоса. Он оглянулся и увидел за изгородью двух девочек — одну в голубом, другую в зелёном платье. Они сидели на тенистой лужайке перед целым ворохом ромашек.
— Ты опять срезала стебли очень коротко, достопочтенная Женни́ Шав, — говорила девочка в зелёном.
— Как мне нравится, так и срезаю, — строптиво отрезала Женни, отбрасывая со лба белокурые пряди волос. — До чего же мне надоели эти букеты!
— Тогда нечего было и приходить, — невозмутимым тоном заметила девочка в зелёном. — Кстати, пора возвращаться.
Жерве слушал, вытирая пот со лба и не вникая в болтовню девочек. Что ж, надо идти… Не прошёл он и десяти метров, как девочки его нагнали.
— Постой, кто же это? — спросила Женни.
— Я работаю в кафе, там внизу, у проезжей дороги, — вежливо объяснил Жерве.
— У отца толстухи Фернанды? — воскликнула девочка в зелёном. — Значит, из-за неё выгнали и рыжего? Расскажите-ка нам…
Но тут Жерве уже добрался до конца тропинки и побежал со всех ног, так ничего и не ответив. Тележка подпрыгивала и тарахтела нещадно. «Шав… Где же я слышал эту фамилию?» — подумал Жерве.
Только он появился в кафе, как хозяин набросился на него: четверть двенадцатого! Где он шатался? Пока Жерве оправдывался, к нему подошла Фернанда и, улыбаясь, шепнула:
— Папа сказал, что ты плохо вытер стойку, но я встала на твою защиту.
Толстуха, видимо, опять подобрела. Но Жерве не придал этому никакого значения, он думал о своём.
— Кажется, ты мне говорила о семье Шав? — невпопад сказал он.
— Так-то ты меня слушаешь?! — с досадой буркнула Фернанда. — Да, говорила. А тебе до них какое дело?
— А у господина Шав есть дети?
— Четверо. Но тебе-то что?
— Ничего… Так просто спросил…
Вечером Жерве написал Мили длинное письмо, о грубости хозяина и придирках Фернанды он промолчал. Всё идёт хорошо. Он даже не разбил ни одного стакана.
Поспешил он написать эту фразу! Дня через два, под вечер, он нёс на подносе три стакана вина. Только он собрался открыть застеклённую дверь на террасу, как Фернанда толкнула её снаружи. Створка ударила его прямо в лицо, и он невольно отшатнулся. Угол подноса врезался в створку, послышался звон разбитого стекла.
— Ой глаз! Он выбил мне глаз! — взвизгнула Фернанда.
Несколько посетителей бросились к девочке, всех опередил хозяин.
— Красавица моя, сокровище моё, покажи глаз… Чёртов бездельник!.. Сейчас пошлю за доктором.
— Не стоит. Ничего с вашей дочкой не случилось, — усмехаясь, проговорил невысокий бородач.
— Как это не случилось! — проворчал Фреде. — Покажи-ка глаз, дочка. Больно?
Фернанде очень хотелось ответить «больно», но было слишком много свидетелей, и она молча потёрла лоб с видом невинной жертвы.
— Всё хорошо, что хорошо кончается! — сказал бородач.
— Нечего сказать, хорошо! — пробурчал хозяин.
Он дал пинка Жерве — мальчик, стоя на коленях, собирал осколки. Жерве вскочил.
— Вон отсюда, болван! Я не намерен платить тебе за то, что ты колотишь стаканы!
Бородач хотел было вмешаться, но хозяин оборвал его:
— Этот бездельник сегодня же вечером отсюда выкатится!
— Да защищайся, глупыш! — шепнул бородач Жерве. — Я же видел: девчонка всё это нарочно подстроила. Да ты и сам знаешь.
Но Жерве повернулся к нему спиной, выскочил из кафе, перемахнул через дорогу, свернул на какую-то тропинку и сбежал на самое дно оврага. Он дрожал. Прогнали. Да ведь он не сделал им ничего дурного! Ну и вредная же девчонка!
Из кафе донёсся шум. Там яростно спорили, но вот спор утих, и раздался смех. Самолюбие Жерве было задето: конечно, смеются над ним, выгнали и теперь издеваются. Едва сдерживая ярость, он корил себя за то, что убежал, словно был виноват. «Надо было защищаться, показать им, на что я способен. Я вернусь туда! Сейчас же вернусь!»
Жерве пулей выскочил из оврага и торопливо зашагал вверх по тропинке к дороге. На повороте он налетел на какого-то молодого человека.
— Эй, поосторожней! — крикнул незнакомец.
— Простите… — пробормотал Жерве, даже не взглянув на него.
Он двинулся дальше, но вдруг позади раздался чей-то голос:
— Что случилось, Даниэль?
Да ведь это голос… Дыхание у него перехватило, Жерве остановился, оглянулся и крикнул:
— Люка!..
— Жерве!
Люка покраснел, Жерве побледнел. Люка бросился к Жерве и обхватил его за плечи.
— Как же я рад! Я так часто вспоминал тебя! Не веришь? Спроси Даниэля! Что ты делал после нашей встречи в Андели? Где все твои? А «Школа смеха» идёт? Я пересказывал её сёстрам, да они ничего не поняли. Спроси у Даниэля! Да посмотри же, Даниэль, это он — он, собственной персоной.
— Он? А кто же это? — усмехаясь, спросил его брат.
— Да Жерве! Ведь я тебе о нём рассказывал. А что ты здесь делаешь, дружище? — продолжал Люка, похлопывая его по плечу.
Париж. 1943 год. Дом, где живет семейство Селье, стоит на улице Четырех Ветров. Обитатели его — небогатые люди, разные по характеру, симпатиям и привычкам. Но все они едины в своем чувстве ненависти к оккупантам и страстно ждут дня, когда война окончится и Франция снова станет свободной.
Пронизанная теплым и мягким юмором повесть о дружбе, горячей, преданной, облагораживающей. Герои повести — два двенадцатилетних школьника. Поль и Николя Товье — двоюродные братья, но растут они в совершенно разных условиях. Поль живет в атмосфере чрезмерной материнской любви и деспотичной придирчивости отца, живет без сверстников, в тепличной обстановке. Родители его люди обеспеченные, но детство Поля безрадостно.Николя — полная противоположность своему брату. Он рано узнал лишения и необходимость зарабатывать на кусок хлеба.
Повесть о первом самостоятельном путешествии с помощью автостопа современного французского школьника. Это путешествие открывает мальчику новый мир, новых людей; он учится понимать настоящую дружбу, перестраивает многое в себе.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.