Мадам Марракеш - [75]
Джереми возразил с неожиданной злостью.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь. Она рада нас видеть. Что в этом плохого. Он счастлив, это несомненно. Макси будет ему хорошей женой. Я… А, вот и они.
Он поднялся, чувствуя легкое дрожание рук. В желудке тоже было не все в порядке. Макси села на пустующее место рядом с ним, ее муж оказался на другом конце стола. Остальные трое принесли себе стулья. Джереми помахал официанту и вопросительно посмотрел на всех. Он боялся заговорить, боялся, что вдруг даст петуха.
Макси взмахнула наманикюренным серебром пальчиком.
– Все очень просто. Мы все будем пить абсент, хотя я сомневаюсь, что здесь можно получить настоящий. А вот в Танжере можно. В Танжере есть все.
Она посмотрела на Джереми сияющими глазами.
– Дорогой, что ты здесь собираешься делать, в этом городе? Это ведь не город, а заброшенная гробница. Здесь же настоящий ад. Во всем городе ни одного стоящего ночного клуба. Мы только вчера сюда приехали, но завтра уезжаем. Назад, в Танжер.
Она пролезла к его руке и легонько сжала ее.
– Поехали с нами. Это будет чудесно, это будет сногсшибательно. Там мы развернемся. Там ты можешь делать все, что захочешь. Понимаешь? Все! И все нормальные люди собираются там. Понимаешь? Нормальные. Там можешь одеваться, как душе угодно, можешь покурить киф[23] прямо на улице, никого это не колышет. В общем, там настоящий кайф.
Джереми глубоко вздохнул. Ему было трудно произносить слова.
– Что за киф, Макси?
Она уставилась на него, удивленно вытаращив глаза.
– Ты что? Нарочно? Ни разу не встречала подобного кретина. Киф – это марихуана, понял?
Чендлер картинно нахмурился.
– И ты что, это куришь, Макси? Она со смехом обернулась к нему.
– Нет, я с ней играю. Конечно, курю, старый болван. И все курят. Кайф ловишь, что надо, посильнее наверное только игла. А всякие там пеп-пиллз и алые сердечки[24] – это все ерунда, для детей. А вот курнешь, то поднимаешься высоко-высоко, ну очень высоко. И все так невероятно чудесно. То ты чувствуешь себя таким маленьким-маленьким, не можешь удержать свой бокал, а через минуту ты уже гигант, все вокруг кажутся тебе пигмеями. Не понимаю, что в этом плохого, покурить? А что хорошего в выпивке? А я считаю, что выпивка – это для кретинов. – Она снова посмотрела на Джереми и сжала его руку. – Поехали с нами в Танжер, дорогой. Мы сняли там дом, потрясный дом в казбе. Ты будешь жить с нами. У нас все живут. Спят даже на полу. Всюду.
Официант поставил на стол высокие бокалы с бледно-зеленой жидкостью. Макси взяла один и поднесла к губам. Скривила губы и поставила бокал на место.
– Это Перно, я так и предполагала. Бармен, уберите отсюда эту гадость. Если мне вздумается когда-нибудь выпить эту дрянь, я по крайней мере буду пить ее чистой.
Джереми с опаской взглянул на нее. Может быть, накурилась или приняла какую-нибудь таблетку? Я не помню, чтобы она раньше вот так, без остановки несла подобный бред, и главное, в таком тоне. Надо заставить ее бросить курить эту гадость. Постараюсь ее убедить. Странно, куда смотрит муж? Почему он ничего не предпринимает? Возможно, он так ее любит, что позволяет делать все, что заблагорассудится. Конечно, это можно понять. А может быть, он сам курит?
Он посмотрел на другой конец стола. Хосе Карлос сидел, держа обеими руками бокал, и странно улыбался. Глаза его были пустыми.
Почему Макси вышла за него? Как много я хотел бы ей сказать и спросить у нее. Если бы можно было хотя бы на пару минут нам остаться вдвоем.
Официант поставил перед Макси маленький бокал с зеленой жидкостью, цветом напоминающей чистый шартрез.
Она продегустировала.
– Не очень, но уже лучше.
Затем глотнула из бокала примерно половину и опять повернулась к Джереми.
– Насколько я поняла, вы только приехали. Ты уже видел салон Великого Визиря наверху? Он похож на уютный уголок в борделе, ну прямо из «Тысячи и Одной Ночи». К тому же оттуда прекрасный вид на всю медину. Пошли, я покажу тебе его.
Она поднялась. Хосе Карлос тоже сделал попытку подняться, но она сделала нетерпеливый жест в его сторону.
– Нет. Оставайся здесь. Мне надо поговорить с Джереми.
Джереми последовал за ней в центральный холл. В толстой стене на дальнем его конце обнаружился вход на узкую лестницу, ведущую вверх. Макси посмотрела на него через плечо. Это был манящий взгляд, взгляд женщины, когда она ложится с тобой в постель.
Первой пошла она. Проход был таким узким, что они плечами все время касались стен. Ступени же были весьма высокими, примерно с фут, и так как она была на три ступени выше, он мог постоянно созерцать ее бедра. Под тонкой материей он ясно различал ее сочные ягодицы, при каждом шаге они напрягались и расслаблялись. Протянув руку, он мог коснуться их, сжать, проникнуть пальцами в их глубину. Он вспомнил, как не раз, и не два ласкал этот теплый нежный зад.
Подъем закончился. В конце его Джереми был почти без сил. Он прислонился к стене, тяжело дыша открытым ртом. Она сделала несколько шагов к центру комнаты. Комната была точно такая же, как и нижняя, но тяжелые расписные двери в стене были закрыты. Призрачный золотой с красным свет от двух светильников из цветного стекла, обрамленного медью, создавал атмосферу таинственного интима. Светильники были подвешены высоко на потолке. Один край стены занимало огромное стрельчатое окно. Прямо перед ним стоял широкий длинный диван под шелковым покрывалом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она рождена с даром, который считает проклятьем. Она слышит мысли, видит далеко во времени и общается с мертвецами, которые преследуют ее с рождения. Ее беспросветным дням в психиатрической лечебнице приходит конец, когда судьба сводит ее с самым опасным наркоторговцем страны, который предлагает ей сделку. Теперь Нине предстоит сделать выбор между участием в кровавых бандитских разборках и вечным безумием в стенах психбольницы.Содержит нецензурную брань.
Если во время сильной грозы рядом с вами ударит молния, то можно не только остаться живой и невредимой, но и обзавестись сверхспособностями — умением читать мысли других людей, в том числе самые потаенные. Что и произошло с героиней книги — молодой учительницей Ольгой Точиловой. В том же городе открывает счет чудовищным преступлениям серийный убийца. При этом маньяк предпочитает выбирать жертв примерно такой же внешности, как у Ольги. Точилова постепенно убеждается в том, что ей грозит опасность. Сверхспособности Ольги помогают обезвредить нескольких преступников, и однажды полицейские находят того человека, который, по их мнению, и есть маньяк-убийца.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.
Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.