Маадай-Кара. Алтайский героический эпос - [70]

Шрифт
Интервал

.
Услыхав это, Когюдей-Мерген
Раскатисто захохотал:
«Моего темно-сивого волк не съел,
6865 Такая проклятая, как ты, [и подавно] не съест.
Мои глаза ворон не выклевал,
Ты не сможешь их выколоть.
Мою голову колотушкой не пробили,
Пуговицей ты ее не пробьешь.
6870 Мое тело ядом не сожгли,
На молоке его не сваришь.
Не думай, что мне отомстишь,
Скоро умереть я не собираюсь.
Народ мой на своей земле,
6875 Скот мой у моих дверей
Всегда будут стоять,
Тебе их не увести»,— сказав,
В лицо ей плюнул.
Любимая дочь Эрлик-бия,
6880 Только красной шеей мелькнув,
В подземный мир прыгнула.
Обращенная в семидесятилетнюю
[Старуху] Дьебелек
Алтын-Кюскю девица
6885 Настоящий вид свой обрела.
Луноподобное ее лицо на луну не сменяешь,—
Как золото, блестело.
Солнцеподобное ее лицо на солнце не сменяешь,
Как серебро, сияло.
6890 Лицо круглое, как полная луна,
Щеки подобны радуге,
Взошедшей луны она прекраснее,
Лучей утреннего солнца краше.
Девяносто косичек ее
6895 До пяток спускаются,
Семьдесят кос ее
По земле-Алтаю волочатся.
Сорок две пуговицы
На платье ее сверкают,
6900 Шестьдесят две раковины [в косах]
О поясницу ударяются.
Зоркие глаза ее подобны синим звездам,
Язык ее как острый алмаз.
Несказанно красивой девицей
6905 Алтын-Кюскю была.
Славный мой Когюдей-Мерген
Золотое письмо
Красавице вручил.
Золотое письмо взяв,
6910 Алтын-Кюскю стала читать.
Длинное письмо
До конца прочитав,
Когюдей-Мергену, молодому богатырю,
Алтын-Кюскю так сказала:
6915 «В устроенном кааном трудном состязании
Ты, оказывается, победил,
В устроенном бием нелегком соревновании
Ты, богатырь, взял верх, оказывается.
Мордочка соболя с крапинками создана,
6920 Жизнь у человека раз бывает[283].
Разве человек может жить один?
Зверь и то с шерстью бывает,
А человек — подругу должен иметь.
На твою землю мне придется ехать,
6925 Придется быть взятой тобой [из народа] подругой».
Девица Алтын-Кюскю
На светло-серого коня села,
Когюдей-Мерген, молодой богатырь,
На темно-сивого своего сел,
6930 Вдвоем рядом поехали.
Светло-серый конь и темно-сивый
Вперед теперь пошли,
На землю Ай-Каана
Быстрее пущенной стрелы прибыли.
6935 Знаменитый Ай-Каан
С вершины золотой и серебряной богатой горы
Дочь Алтын-Кюскю узнал.
В золотой чашке молоко держа,
На равнину навстречу вышел.
6940 «Вскормленную мною дочь
Украли, я думал,— говорит,—
Это хорошо, что ты нашлась», —
Белым молоком угощает.
Увидев Когюдей-Мергена,
6945 Ай-Каан сказал:
«Ты — огонь моих глаз,
Когюдей-Мерген богатырь,
В жены взять Алтын-Кюскю ты заслужил,
Белый скот погнать имеешь право.
6950 Но прежде чем ехать домой,
Одно мое поручение выполни,— сказал.—
За сходящимися и расходящимися скалами,
За шестьюдесятью горами
В черном море, имеющем девять заливов,
6955 Два одинаковых, землю держащих,
Кита живут, так я слышал.
Золотой плавник одного из них,
Навьючив [на коня], мне привези.
Тогда, дочь мою взяв, поедешь домой,
6960 Белый скот мой погонишь».
Алтын-Кюскю сказала:
«Землю держащие киты
Головы семидесяти каанов погубили.
В ту землю отправившийся человек
6965 Обратно не возвращается.
Отец мой, черное замыслив,
Туда отправляет, чтоб ты погиб,
Такое поручение дает».
Когюдей-Мерген ответил:
6970 «В этих местах люди
Кособокого черного червя
Тоже боятся, оказывается.
Я поеду [туда]»,— сказав,
Хлопковогривого темно-сивого [коня]
6975 В сторону повернув, отправился.
К черному морю с девятью заливами
Он теперь рысью поехал.
Семьдесят высоких гор перевалил,
Поверхность земли семь раз объехал,
6980 Шестьдесят глубоких рек переехал,
Поверхность Алтая шесть раз объехал.
К черному морю с девятью заливами
Теперь он добрался.
Добравшись, увидел:
6985 У слияния девяти заливов
Море Тойбодым, оказывается, [есть].
Два одинаковых кита
В нем действительно живут, оказывается.
Увидев это, Когюдей-Мерген
6990 Слез с темно-сивого [коня],
Длиной в шесть аршин
Золотой рыбой обернулся,
В черное море с девятью заливами
Он нырнул.
6995 До дна Тойбодыма добравшись,
Старшего из китов, держащих землю,
За хвост схватив,
Теперь стал трясти.
Когда мой кит, рассердившись,
7000 Назад повернулся,
Золотая рыба уплыла,
На ровный берег выскочила.
Спина девяностоаршинного кита
[Из воды] поднялась,
7005 Из Тойбодыма показалась.
За левое ухо тогда
Когюдей-Мерген его схватил,
За правое ухо
Его темно-сивый конь схватил.
7010 В течение семи дней они боролись,
Наконец, мой кит,
Не зная, что делать, закричал:
«Как зовут того, кто тебя вскормил?
Как зовут тебя самого?
7015 Какой каан тебя посланцем отправил?
За что меня мучаешь? — спросил,—
Под землей шевелиться
Мне судьбой не велено.
Если я перевернусь,— земля перевернется,
7020 На земле потоп произойдет,
Зачем меня трогаешь?» — сказал.
Когюдей-Мерген ответил:
«Хлопковогривый темно-сивый [конь] —
Серой кобылицы жеребенок.
7025 Я богатырь Когюдей-Мерген,
Сын Маадай-Кара.
Плохого замысла у меня нет,
Плохое задумал Ай-Каан,— говорит,—
Преступного замысла у меня нет,
7030 Преступное исходит от Ай-Каана,— сказал.—
От землю держащего кита
Один плавник отрезать и привезти —
Такое поручение дал мне Ай-Каан,
Поэтому [тебя] мучаю»,— сказал.
7035 Мой кит ему ответил:
«На берегу черного моря
Есть плавник моего брата.
Его навьючив,
Ай-Каану доставь.
7040 Когда дошла до меня весть,
Что на земле Маадай-Кара родился мальчик-богатырь,

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Мифы и легенды народов мира. Том 12. Передняя Азия

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты. В данном томе представлены мифы, легенды и предания народов древних государств Передней Азии — Финикии, Сирии, Угарита и других.


Шорские сказки и легенды

«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.


Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.


Исландские королевские саги о Восточной Европе

Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.