Люцина и ее дети - [5]

Шрифт
Интервал

Все будет как надо. Увидишь.

Яцек. Когда? Ну, когда? Ведь все по-твоему… Все деньги тебе отдаю, ничего себе не оставляю, даже на сигареты…

Бабка. На пиво-то оставляешь… Плохо тебе? Здесь спишь, здесь ешь.

Яцек. Мама…

Бабка. А что? Ей хочешь отдавать? И это все… тоже, да?


Сцена 22

Бабка сидит за столом, Ковальская стоит в дверях.

Бабка. Чего стоишь? Садись. Выпьешь кофе?

Ковальская. Пожалуй. Почему бы и нет.

Бабка. Давно к нам не заглядывала.

Ковальская. Да как-то так… Сама знаешь, как оно бывает…

Бабка(варит кофе). Знаю, знаю… По-разному. (Через минуту.) Ну, чего, говори…

Ковальская. А, старые делишки… (Оглядывается.) Ты одна?

Бабка. Как видишь.

Ковальская. Сноха в больнице?

Бабка. В какой больнице? В какой больнице? Она же не больная… У кого нынче есть деньги на больницу?

Ковальская. Дома, что ли, будет?..

Бабка. Помилуй бог, ты о чем?..

Ковальская. Я просто так спрашиваю.

Бабка. Ты это куда клонишь?

Ковальская. Я? Люди толкуют.

Бабка. Что толкуют?

Ковальская. Ну, что Люцина снова…

Бабка. Что — Люцина?

Ковальская. Беременна.

Бабка. Бредни… Чего только люди не выдумают. Им бы только языками молоть.

Ковальская. Выдумывают, не выдумывают… Вроде бы видели.

Бабка. Что видели?

Ковальская. Люцину с животом.

Бабка. Они видели, а я не видела?

Ковальская. Так говорят.

Бабка. И где они это чудо видели?

Ковальская. Вроде бы в лесу.

Бабка. В лесу. Боже ты мой. До чего же люди глупые. И подлые. Кому же это привиделось?

Ковальская. Кто-то как будто бы видел.

Бабка. Кто-то…

Ковальская. Откуда мне знать кто, говорю только то, что слышала. Знаешь ведь, люди какие… Говорят, так уже когда-то было… а потом ничего…

Бабка. Скажи ты людям… мол, беда на каждого может свалиться. Так уж теперь повелось на свете… Даже в завтрашнем дне нельзя быть уверенным. Может, дать тебе к кофе пирожка?

Ковальская. Не надо, не хлопочи…

Бабка. Какие там хлопоты… (Режет пирог.) Хлопоты у других могут быть… Никогда неизвестно, что на кого свалится. Никогда. Возьми… Дрожжевой.


Сцена 23

Бабка и Люцина в кухне.

Бабка. Видели тебя.


Люцина молчит.


Бабка. В лесу… видели. У дороги…

Люцина. Не помню, когда я была в лесу.

Бабка. Была… Видели…

Люцина. Ну и что?

Бабка. Видели тебя с животом.


Люцина молчит.


Бабка. Слышишь? Видел тебя кто-то с твоим чертовым разбухшим пузом!

Люцина. Не может быть.

Бабка. Однако ж.


В окно видны играющие во дворе Войтек и Пётрек.


Сколько я тебе говорила? Только покажись еще раз кому-нибудь на глаза. Слышишь? Хоть один раз. Чертова корова.


Возвращается Дед.


Дед. Что тут опять?

Бабка. Красуется на людях, будто у нее есть чем гордиться…

Дед. А может, есть…

Бабка. Как бы не так… А ты чего? Кишка кишке кукиш кажет?


Сцена 24

Люцина, скорчившись, сидит у печи. Входит Дед.

Дед. Что такое? Что случилось? А, мать?

Бабка. Что случилось? Началось, черт подери…

Дед. Что началось?

Бабка. Началось. Не здесь, а то все загадишь… А ну, быстро в ванную… (Ведет Люцину в ванную.)

Дед. Что происходит?

Бабка. Заткнись же ты наконец… а что должно происходить? Ничего. Ничего не происходит. Никого сюда не пускай… Понял? Никого. Только тихо. (Люцине.) И чтоб не скулила.


Сцена 25

Люцина, обессиленная, стоит, прислонив голову к стене ванной. Входит Бабка.

Бабка. Послед вышел?


Люцина не отвечает.


Бабка. Ты слышишь?


Люцина кивает.


Бабка. Иди. Убраться надо.

Люцина. Где он?..

Бабка. Нет и не было.

Люцина. Я хочу посмотреть.

Бабка. Он был уже мертвый.

Люцина. Я слышала…

Бабка. Мертвый был. И ничего ты не слышала… Ничего.

Люцина. Пожалуйста.

Бабка. Иди.

Люцина. Я посмотрю…

Бабка. Я же сказала.

Люцина. Я только разок взгляну.

Бабка. На падаль посмотреть захотелось?


Сцена 26

Ночь. Яцек возвращается домой. В кухне темно, только из коридора пробивается полоска света. Яцек пересекает кухню, подходит к лестнице. Из темноты доносится голос его матери.

Бабка. Постой. (Включает свет.)

Яцек. Что ты здесь делаешь?

Бабка. Тебя жду.

Яцек. Уже поздно.

Бабка. Ты всегда так возвращаешься.

Яцек. Случилось что-нибудь?

Бабка. А что могло случиться?

Яцек. Я пойду наверх.

Бабка. Останься.

Яцек. Но… Что случилось?

Бабка. Ничего не случилось. Сядь.

Яцек. Я сижу.

Бабка. Сегодня будешь спать здесь.

Яцек. Но…

Бабка. Ты слышал? Она плохо себя чувствует… Ей нужен покой. Здесь будешь спать, на лавке. Ты небось голодный?

Яцек. Я ел.

Бабка. Наверное, какое-нибудь дерьмо в забегаловке? (Ставит на стол тарелку.) Чего так уставился?

Яцек. Тут, на лбу…

Бабка. Что?

Яцек. Пятнышко… как будто царапинка…

Бабка. Веткой, наверное. Умойся, есть теплая вода. (Вытирает лоб.) Ну иди же.


Яцек идет в ванную. Сразу входит Дед.


Дед. Приехал?

Бабка. Приехал. Чего так уставился?

Дед. Тут, на виске… красное…

Бабка. Так вытри, чего ждешь?

Дед. Не оттирается. (Трет все сильней.)

Бабка. Хватит!

Дед. Никак не оттиралось.

Бабка. Испугался? Думал, так и останется? Так ты подумал?

Дед. Отстань от меня. Слышишь?


Сцена 27

Ночь. Яцек лежит на лавке в кухне. Не спит. Курит. Открывается дверь. Шаркая ногами, входит Бабка.

Бабка. Дымишь, вместо того чтобы спать. (Садится на табурет.) Глаз не могу сомкнуть… Ноги ломит, будто вот-вот отвалятся… Целый день крутишься…

Яцек(встает). Дай-ка я натру мазью…

Бабка. Сперва помыть надо… Вода еще есть.


Яцек наливает воду в таз, ставит его на пол. Опускает ноги матери в воду. На ступнях видны шрамы от ожогов. Яцек заботливо моет ей ноги.


Рекомендуем почитать
Драматург

Пьеса в четырёх сценах .


Годовщина свадьбы

Телевизионная пьеса из журнала «Иностранная литература» №5, 1968.


Один день из жизни жены Эйвери Мэнна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жить

«Жить» - это российская драма на тему смерти и жизни. Фильм режиссера Василия Сигарева представлял Россию в 2012 году на кинофестивале в Роттердаме. Сюжет фильма разбит на три истории, где для каждого героя уготована трагическая участь – гибель самых близких людей. В одной из сюжетных линии у ребенка умирает отец, в другой по жестокому стечению обстоятельств гибнет любимый человек героини, а в третей уж и вовсе ужасная ситуация – женщина теряет сразу двух дочерей-двойняшек. Цель режиссера и смысл фильма – показать зрителю силу потери и силу воли героя.


Игра снов

Пьеса «Игра снов» отличается глобальностью, фаустовской космичностью сюжета. Это одно из наиболее совершенных творений Августа Стриндберга, по его словам, «дитя моей величайшей боли».


О себе

Страна наша особенная. В ней за жизнь одного человека, какие-то там 70 с лишком лет, три раза менялись цивилизации. Причем каждая не только заставляла людей отказываться от убеждений, но заново переписывала историю, да по нескольку раз. Я хотел писать от истории. Я хотел жить в Истории. Ибо современность мне решительно не нравилась.Оставалось только выбрать век и найти в нем героя.«Есть два драматурга с одной фамилией. Один — автор «Сократа», «Нерона и Сенеки» и «Лунина», а другой — «Еще раз про любовь», «Я стою у ресторана, замуж поздно, сдохнуть рано», «Она в отсутствии любви и смерти» и так далее.


Ночь: Славянско-германский медицинский трагифарс

Это не пьеса, это сборник текстов для пения и декламации. Все, что написано — кроме заголовков, — должно произноситься на сцене, все входит в текст.Нет здесь и четко обозначенных действующих лиц, кроме Души, мертвого Вора и Ювелира. Я понятия не имею, сколько должно быть врачей, сколько женщин, сколько бабок в хоре, сколько воров — приятелей убитого. Для меня они — голоса во мраке, во мраке ночи. Пропоют свое и замолкают. Еще должны кудахтать куры и выть собаки. Так мне это слышится.Анджей Стасюк.


Антология современной польской драматургии

В антологии собраны разные по жанру драматические произведения как известных авторов, так и дебютантов комедии и сочинения в духе античных трагедий, вполне традиционные пьесы и авангардные эксперименты; все они уже выдержали испытание сценой. Среди этих пьес не найти двух схожих по стилю, а между тем их объединяет время создания: первое десятилетие XXI века. По нарисованной в них картине можно составить представление о том, что происходит в сегодняшней Польше, где со сменой строя многое очень изменилось — не только жизненный уклад, но, главное, и сами люди, их идеалы, нравы, отношения.


Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.


Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.