Любовная история галлов - [90]
Предметом переосмысления у Бюсси выступают также композиционные принципы высокого романа. В том же предисловии к «Ибрагиму» Жорж де Скюдери подчеркивает, что правильный роман в подражание эпической поэме «имеет одну основную интригу, главенствующую над всем произведением, к которой примыкают остальные сюжетные линии, появляющиеся лишь для того, чтобы довести ее до совершенства» (цит. по: Esmein 2004: 137–138). В пример он приводит «Илиаду» Гомера, где все эпизоды подчинены центральному сюжету о взятии Трои, и «Эфиопику» Гелиодора, где все события ведут к свадьбе главных героев. По-другому строится «Любовная история галлов». Здесь нет главной пары персонажей, и, соответственно, нет и главной сюжетной линии. В центре внимания автора оказываются «галлы» как таковые, то есть аристократическое общество в целом, что объясняет отход Бюсси от принципа единства действия в пользу новеллистического типа повествования. Помимо традиционного обращения к читателю, роман содержит четыре части: «Историю Арделизы», «Историю Анжели и Жинотика», «Историю госпожи де Шенвиль» и «Историю Бюсси и Белизы». В свою очередь, части объединяются попарно: «История Анжели и Жинотика» выступает в качестве вставной новеллы в «Истории Арделизы», «История госпожи де Шенвиль» и «История Бюсси и Белизы» носят автобиографический характер и имеют единый подзаголовок — «Поездка в Руасси»>**67. При этом писатель намеренно подчеркивает условность связей между новеллами. Так, Анжели появляется как эпизодический персонаж даже не второго, а третьего плана (возлюбленная Фуквиля), и мы погружаемся в подробности ее жизни лишь потому, что она является «самой необыкновенной женщиной Франции» (с. 47 наст. изд.). С другой стороны, «Поездка в Руасси» вообще не связана с предыдущим повествованием здесь. Истории объединяются не сюжетной логикой>**68, а скорее общей смысловой темой: в первых двух частях романа Бюсси «срывает покровы» с частой жизни других, в третьей — открывает тайны собственного существования.
Наконец, примечателен объем произведения: в сравнении с многотомной «Клелией» (8 тыс. страниц) или «Астреей» (5 тыс. страниц) «Любовная история галлов» выглядит более чем миниатюрно. Действие здесь развивается стремительно, одно любовное приключение без промедления сменяется другим. «<…> будет кстати рассказать о том, как зародилась, росла и, наконец, умерла страсть Кастильянта», — пишет Бюсси в «Истории Арделизы» (с. 16 наст. изд.), сжимая всю любовную историю персонажа до одного предложения. Однако речь идет не просто об эстетической полемике с высоким романом, любовная интрига в котором растягивалась на сотни страниц, но о совершенно ином взаимоотношении героя с окружающим миром. На первый взгляд, «Любовная история галлов» повествует о том же круге людей — представителей высшего сословия, что и высокий роман середины века, и изображает их в том же ключе, то есть в свете галантных похождений. Однако, на самом деле, произведение Бюсси строится как оппозиция официальному любовному дискурсу эпохи и разоблачает принципы галантной культуры, проводником которой выступал галантно-героический роман середины века.
Галантность в XVII веке понималась как умение вести себя в свете. «Галантный человек» (galant homme) обладал великодушием, способностью к здравому суждению, честностью и скромностью, но, в отличие от «человека порядочного» (honn6te homme), идеал которого был выработан в первой четверти XVII века, его внутренние качества сочетались с внешней привлекательностью, умением нравиться и очаровывать, неуловимым обаянием («je ne sais quoi»), жизнерадостностью и остроумием. Как писал в «Беседах» (1668) шевалье де Мере: «…галантный человек — это человек порядочный (honnete homme), только несколько более светский» (цит. по: Viala 2008: 33). Именно такого героя выводили галантные романы мадемуазель де Скюдери, таким современники представляли Людовика XIV, самого галантного человека при дворе. Однако галантность была чревата многими опасностями: слишком хрупкой была черта, которая отделяла искусство нравиться дамам от искусства их соблазнять, земные радости любви — от разврата, жизнь, полную развлечений, — от пустоты суетного существования. Не случайно слово «галантный» имело двойную этимологию и во втором значении означало «ветреный», «непостоянный» и даже «непристойный» (см.: Viala 2008: 37–38; Неклюдова 2008: 162–163). О такой галантности, «галантности либертинной», идет речь в «Любовной истории галлов».
Уже первые строки романа задают тон всему повествованию: сложившаяся при дворе короля Теодата ситуация описана как нечто ненормальное, как результат длящейся десятилетиями войны и огрубления нравов (см. с. 9 наст. изд.). Грубость мужчин сопутствует бесстыдству женщин, то и другое противоречит представлению об идеальных отношениях, согласно которому кавалер должен быть учтив и изящен, а дама целомудренна, скромна и стыдлива. Герои Бюсси другие. От того, что должно быть, писатель обращается к тому, что есть на самом деле. В одном из отступлений романа, которое составляют советы мадемуазель Корнюэль (Сибиллы) госпоже д’Олонн (Арделизе), читатель находит своеобразный «ключ» к произведению. Мадемуазель Корнюэль пытается объяснить собеседнице, как надо любить, дабы не вызывать осуждение света, и делит всех женщин на три разряда: добропорядочных возлюбленных, распутниц и кокеток (см. с.
«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.
Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.Эта книга издавалась в 2005 году (главы "Джимми" в переводе ОП), в текущей версии (все главы в переводе ОП) эта книжка ранее не издавалась.И далее, видимо, издана не будет ...To Colem, with love.
В истории финской литературы XX века за Эйно Лейно (Эйно Печальным) прочно закрепилась слава первого поэта. Однако творчество Лейно вышло за пределы одной страны, перестав быть только национальным достоянием. Литературное наследие «великого художника слова», как называл Лейно Максим Горький, в значительной мере обогатило европейскую духовную культуру. И хотя со дня рождения Эйно Лейно минуло почти 130 лет, лучшие его стихотворения по-прежнему живут, и финский язык звучит в них прекрасной мелодией. Настоящее издание впервые знакомит читателей с творчеством финского писателя в столь полном объеме, в книгу включены как его поэтические, так и прозаические произведения.
Иренео Фунес помнил все. Обретя эту способность в 19 лет, благодаря серьезной травме, приведшей к параличу, он мог воссоздать в памяти любой прожитый им день. Мир Фунеса был невыносимо четким…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.«Благонамеренные речи» формировались поначалу как публицистический, журнальный цикл. Этим объясняется как динамичность, оперативность отклика на те глубинные сдвиги и изменения, которые имели место в российской действительности конца 60-х — середины 70-х годов, так и широта жизненных наблюдений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.
Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.
Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?