Лучше умереть - [16]

Шрифт
Интервал

— Так сказал мне тот агент.

— Как это может быть связано с кейтеринговым бизнесом?

— Не знаю. Мое основное предположение — Дендонкер кто-то вроде поставщика. Он ввозит контрабандой всё, что хотят его клиенты, и продаёт им это. Вероятно, ему время от времени нужны эксперты, чтобы оценить качество товара.

— И Майкл стал работать на него?

Она кивнула.

— Ты не вступала с ним в контакт, когда тоже начала там работать?

— Нет. Я пыталась, но мне нужно было быть очень осторожной. Через два дня после начала моей работы, я увидела знакомую женщину, её звали Рене. Она работала в ресторанном бизнесе Дендонкера, как и я. У нас были разные смены. И она пробыла там значительно дольше.

— Откуда ты её знала?

— Я не знала её, только видела на фотографиях Майкла. Она была из его старого подразделения.

— Она работала там, где загружают контейнеры для самолётов?

Фентон отрицательно покачала головой.

— Нет. Она работала в кафе «Красная лошадь». В том самом кафе, откуда Майкл отправил мне открытку. Я проследила за ней, когда она шла с работы и немного припугнула её. Она призналась, что Майкл был в городе и всё ещё работал на Дендонкера. Но по какому-то особому проекту. Она поклялась, что не знает, что это за работа. Только то, что время от времени Майкл проводил тесты в пустыне.

— Противопехотные мины?

— Возможно. — Микаэла пожала плечами.

— В общем, я попросила эту Рене устроить нам с Майклом встречу. Она отказалась, сказала, что это слишком опасно. Она казалась по-настоящему напуганной. Поэтому я попросила её хотя бы передать Майклу записку от меня. Она сказала, что сделает это.

— Что ты ему написала?

— Я старалась писать кратко. Текст был такой: «Я на месте, свяжись со мной. Я тебе помогу.» И написала ему адрес электронной почты. Адрес, который я специально для этого сделала. Больше никто его не знал.

— Это было два дня назад?

— Точно. Рене сказала, что, возможно, не сможет сразу передать записку Майклу. Но сегодня утром пришло электронное письмо. Я поняла, что Майкл попал в беду, как только прочитала его. Я опасалась самого худшего, но должна была всё выяснить наверняка.

— Как ты поняла, что он в опасности?

— По тому, кому было адресовано сообщение. Это было письмо для Микки. Так меня звали в детстве. Пришедшее электронное письмо, в котором была назначена встреча у Дерева, оно было написано для Микки.

— И что? Майкл, очевидно, знал как тебя звали в детстве.

— Ты не понимаешь. Когда мы росли, мы часто играли в разведчиков и шпионов. В одном фильме мы увидели, что если героям угрожала опасность, они использовали детское имя другого человека. Мы стали делать так же. В письме использовалось моё детское имя.

— Что случилось с той женщиной, которая взяла твою записку?

— С Рене? Я не знаю. Я пошла к ней в отель сегодня утром, как только прочитала электронное письмо. Дверь была незаперта и я вошла. Шкаф в её номере почти опустел. Всё нижнее белье исчезло. Как и туалетные принадлежности. Я думаю, её что-то напугало. После того, как она отдала Майклу записку. Я думаю, она бежала, спасая свою жизнь.

Глава 10

Телефон Фентон зазвонил и мгновение спустя раздался стук в дверь.

Она прошептала:

— Пицца.

Я передвинулся на край кровати, чтобы меня не было видно. Я услышал, как она открыла дверь и поблагодарила курьера. Затем она взяла полотенце из ванной, расстелила его на кровати, как скатерть, и поставила на него гигантскую квадратную коробку.

Мы ели молча.

Когда пицца закончилась, я спросил:

— Ты сказала, что Дендонкер осматривает трупы своих врагов. Где он это делает? На месте преступления? Или их привозят в какое-то место?

— Он всегда делает это в морге. Он любит, чтобы тела были должным образом оформлены и осмотрены. Всё как положено.

— Медэксперт у него на зарплате?

— Этого я не знаю. Всё может быть.

— Это означает, что для того, чтобы провернуть это дело, нам нужно преодолеть три препятствия. Необходимо убедить Дендонкера, что один из нас представляет для него угрозу. Потом заставить его поверить, что этот человек был убит. И наконец, убедить МЕНЯ сотрудничать. Это весьма непростая задача.

— Я пришла к такому же выводу.

Фентон смахнула крошки со своего подбородка.

— Я думала об этом, пока мы ели. Это непростая задача, но нет ничего невозможного. И у меня есть способ, с помощью которого мы выполним первый и второй пункты, если ты сыграешь роль мертвеца.

— Это как?

— Объясняю. Пункт первый. Заставить Дендонкера поверить, что ты представляешь для него угрозу. Это довольно просто. Всё, что тебе нужно сделать — это сыграть роль Микки. Дендонкер послал двух парней, чтобы устроить засаду для Микки, но те парни не вернулись, так что теперь Дендонкер ещё сильнее убежден, что Микки — это проблема.

Я ничего не сказал.

— Пункт второй. Заставить Дендонкера поверить, что ты мёртв. Это сложнее, но всё же осуществимо. Мы сделаем это, назначив ещё одно свидание с Микки, на котором я буду присутствовать от имени Дендонкера. Тогда…

— Как мы всё это провернем?

— Процесс уже запущен. Вероятно, в руки Дендонкеру попала моя записка, потому что он использовал указанный в ней адрес электронной почты. Но он не знал точно, кто на самом деле автор записки, иначе не было бы необходимости в первом свидании. Он бы послал своих парней прямо за мной. Итак, я напишу ещё одну записку. Почерк будет тот же самый, так что он точно поверит.


Еще от автора Ли Чайлд
Джек Ричер, или Синяя луна

Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.


Джек Ричер: Лучше быть мертвым

Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.


Джек Ричер, или Граница полуночи

«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.


Джек Ричер, или Прошедшее время

Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.


Джек Ричер, или Без второго имени

Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…


Рекомендуем почитать
Скажи: «Убей меня»

В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.


Гарпия

Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.


Другой

Братья Перри, Холланд и Нильс, — тринадцатилетние близнецы. Они так близки, что почти читают мысли друг друга, но абсолютно противоположны по характерам: Холланд дерзкий и озорной настолько же, насколько Нильс добрый и заботливый. Семья Перри живет в буколическом местечке Новой Англии, где их предки обосновались несколько столетий назад. Этим летом многочисленный клан Перри собрался на фамильной ферме, чтобы оплакать смерть отца близнецов в результате несчастного случая. Миссис Перри до сих пор не оправилась от шока, вызванного кончиной ее мужа, и затворничает в своей комнате, не контролируя сыновей.


Воск

Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь беззаботная жизнь Лизы может превратиться в клубок кошмаров и злоключений! И теперь лучший выход для нее – покончить с собой. Вот только самоубийство идет не по плану: вместо обыкновенной крови из вен девушки течет воск, способный заживлять любые раны на ее теле. Но дар ли это или проклятие? Сверхъестественная способность Лизы привлекает внимание алчного доктора Максима Архипова, грезящего Нобелевской премией. Да и постоянное вмешательство призраков в дела героини не облегчает ее положение. Одна надежда на самовлюбленного хирурга Вадима, готового разобраться с ее странным проклятьем, пусть даже она умудрилась впутать его в опасную историю и разрушить всё его размеренное существование.


Продавец прошлого

Рузиль с детства мечтал стать успешным. И в одно прекрасное утро проснулся таковым. Рядом — красавица-жена Юлия, он знаменит на весь мир… Но проблема в том, что Рузиль ложился спать пятнадцатилетним юношей, а проснулся уже в зрелом возрасте. Причем он совершенно не помнил, что происходило в эти годы. Да и существовали ли они вообще?..


Врата Данталиона

Подарок судьбы? Или происки злобных мистических сил? Игорь получил квартиру в наследство, но стоит ли она того, что бы в ней оставаться? Появившаяся в стене дальней комнаты железная дверь не дает покоя. Аномалия вызывает кошмары, невиданные прежде. Настолько реалистичные, что сложно доверять самой реальности. Шаг в новый мир или же призраки тусклого прошлого – не важно. Игорь осознает, что его жизнь теперь в руках чего-то мрачного и величественного. И он принимает вызов на бой за собственную душу. А вызов ли это?..


Джек Ричер, или Личный интерес

Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.


Джек Ричер, или Я уйду завтра

Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.


Один выстрел

Все начинается с чудовищного и необъяснимого расстрела жителей небольшого города в самом сердце Соединенных Штатов. Это преступление приводит полицейских в состояние полного недоумения. Почему снайпер оставил после себя столько явных улик? Он словно хотел быть пойманным. И почему, когда подозреваемого берут под арест, он произносит: «Найдите мне Джека Ричера»?Интрига развивается по куда более сложному и запутанному сценарию, нежели поначалу представляется полиции.


Цена ее жизни

Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.