Лучшая месть - [19]
— Фенси, ты отвратительна!
— Зато честна. Я не единственная, кто торчал в твоей гардеробной, когда ты была с папочкой. Что поделаешь, если мы с Далласом унаследовали ваши аппетиты к некоторым вещам. Не знаю, можно ли ему верить, но он всем рассказывает, как ждал папочку в машине, пока тот навещал своих друзей. Правда, Даллас не всегда ждал в машине. Ему удавалось подсмотреть, чем папочка занимался. — Она похлопала мать по руке. — Он говорил мне, что ни одна из папиных шлюх не удовлетворяла его так, как ты.
Эва вскочила на ноги так резко, что толкнула столик и опрокинула свой бокал. Она прошагала мимо Фенси, не удостоив ее взглядом.
— Что-то у меня разболелась голова, — бросила она. — Пожалуй, я немного вздремну. Передай Талли, чтобы не звала меня к обеду.
— Непременно, — ухмыльнулась Фенси, уставившись в свой джин.
Наконец-то избавилась! Пора начинать охоту на Тайсона.
Стоя позади Тайсона в полной пара ванной, Джоэла терла ему спину.
— Обожаю принимать с тобой душ, малыш. — Она сжала его твердую ягодицу. — Тебя так приятно трогать.
Он что-то буркнул, и Джоэла поняла: деятельный мозг мужа уже отключился от нее.
— Ты почему-то притих, — заметила она. — Ты не был таким пару минут назад.
— Ты же знаешь, мне есть о чем подумать, — отозвался Тайсон, вытирая густые светлые волосы перед запотевшим зеркалом, висевшим над белой мраморной раковиной.
— Не очень-то лестно слышать, что ты выполнила свое назначение и можешь быть свободна.
Он вытерся.
— Не заводись, Джоэла.
— Ладно, ладно. Но почему ты не поделишься со мной, милый? Не держи все в себе. Я ведь чувствую, как ты напряжен. — Если она дотронется до него в определенном месте, то наверняка обнаружит, что он снова готов. Уже. Если ее муж и отличается чем-то хорошим, так это постоянной готовностью к скачке, что бы он при этом ни говорил.
Джоэла ценила мужчин, всегда способных действовать. Она поцеловала его в голое плечо.
— Ты меня игнорируешь?
— У меня назначена встреча. Я уже опаздываю на несколько часов.
— Ты, кажется, недоволен? — Она сунула руку ему между ног и нашла то, что ожидала. — О, малыш, может, мне позаботиться об этом, пока ты не навредил своему здоровью?
— Не сейчас! — резко бросил он. — Говорю тебе, у меня назначена встреча.
У него назначена встреча с этой сучкой — Фенси Ли.
— Милый… — Джоэла выдержала точно рассчитанную паузу. — Милый, не оставляй меня сегодня одну, хорошо? — Она обвила его руками и потерлась губами о его спину, постаравшись, чтобы он почувствовал, как затвердели ее соски.
— Я ненадолго.
Достаточно, чтобы трахнуть эту суку всеми возможными способами.
— Когда я одна, то думаю об Уоррене. — Чистая правда, между прочим. — Я не хочу оставаться одна.
Тайсон повернулся к ней.
— Мне очень жаль, что твой брат погиб. Ты же знаешь.
— Да. — Она провела указательным пальцем от шеи Тайсона вниз по его весьма привлекательной груди через не менее привлекательный живот к влажным волосам у основания его более чем симпатичного петушка. — Я знаю, что ты сожалеешь. Пойдем в постель, малыш. — Прильнув к нему всем телом, она привстала на цыпочки, чтобы кончик его пениса оказался между ее бедрами.
Мускулы его загорелого лица напряглись, губы раздвинулись, он стиснул зубы.
— Давай-ка по-быстрому, — сказал он, теребя ее соски, и, склонившись, куснул один из них.
Спешка не входила в планы Джоэлы. Она собиралась проделать все медленно и со вкусом, жарко и порочно, много раз и такими способами, о которых Фенси Ли Нейл даже не догадывается.
Если действовать не спеша, можно увлечь мужчину в самые восхитительные глубины, откуда он сам не захочет выбираться.
Джоэла опустилась на колени и притянула петушок к своему рту. Результат был вполне предсказуемым и мгновенным. Дыхание шумно вырвалось из груди Тайсона, и он издал тихий стон. Так, сейчас с него слетит весь лоск. Эта сторона Тайсона Лароуза была известна только женщинам, спавшим с ним.
Он вцепился в ее волосы, помогая трудиться над ним.
Дав ему волю ровно настолько, чтобы почувствовать — он на пределе, Джоэла выпустила плоть изо рта и, уткнувшись лицом в скользкую, влажную кожу живота мужа, перешла на массаж.
— Кончай, — пропыхтел он. — Давай, Джоэла, заканчивай с этим.
— Сейчас. Только подкачаю насос. Ну и насос у тебя, малыш!
Он резко отвел голову жены назад, глядя в ее лицо с блестящими карими глазами.
— У меня нет времени на игры.
Джоэлу бросило в жар от вспышки его гнева. Будь она проклята, если согласится, чтобы ее использовали для чьего-то удобства! Да стоит только свистнуть — и любой мужчина в городе будет принадлежать ей. Тайсон еще поползает перед ней. А пока пусть скачет на задних лапках перед Фенси Ли в расчете отхватить кусок пирога Келхаунов. Джоэла сама рассчитывала принять участие в дележке. Уж она-то свое заработала! Но она получит все, что ей положено, не исполняя увертюру на бенефисе Фенси Ли Нейл.
— Почему бы тебе не взять инициативу на себя, малыш? Давай, действуй! — Она сжала губы и уронила руки вдоль туловища.
— Я… — Он сцепил челюсти с хорошо знакомым ей выражением. Встреча или не встреча, но пока Джоэла ему необходима. Настолько, что он стоит голый и того и гляди кончит сам, без ее помощи.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Юной Финч Мор нельзя было отказать в отваге. Но даже самой смелой девушке Англии иногда могут понадобиться сила и храбрость настоящего мужчины. И когда ее брат бесследно исчез при загадочных обстоятельствах, она вынуждена просить помощи у отчаянного авантюриста Росса, виконта Килруда. Чего потребует Росс взамен? ЛЮБВИ. Любви подлинной. Любви, которая подчиняет себе не только тело, но душу и сердце и становится счастьем, мукой, блаженством и смыслом жизни...
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
Драгоценные камни имеют безграничную власть над людьми и вершат их судьбы. Пауле Ренфру пришлось испытать на себе холодную жестокость алмазов. Она приехала в Голландию, чтобы пойти по стопам отца — стать мастером огранки в Ювелирном доме. Однако недавно в компании произошла трагедия: пропало несколько бесценных бриллиантов. Подозрения пали на Паулу, ведь когда-то ее отец чересчур поспешно покинул Голландию. Девушку начали преследовать неприятности: покушения на жизнь, недоверие сотрудников. Но основной проблемой стал швейцарский банкир Кристоф Сен-Джайлс — главный обвинитель и невероятно привлекательный мужчина.
Они были юными. Они любили друг друга – девочка из богатой семьи Блисс Уинтерс и отпетый хулиган Себастьян Плато. Их счастье длилось недолго и закончилось трагической разлукой… Их юность прошла, но теперь настало время для новой встречи – встречи одинокой, отчаявшейся женщины и мужчины, который обрел наперекор судьбе власть и могущество. Настало время, и страсть, когда – то угасшая, загорелась вновь. Загорелась неукротимым пламенем…
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?