Лучшая месть - [18]
— Мне надо кое-что тебе сказать, — объявила Эва. — Отнесись к моим словам со всем вниманием, поскольку мне понадобится твоя помощь. Мы должны убедить Далласа в необходимости что-то срочно предпринять. Наша семья уже не пользуется прежним уважением, и это печально.
— Эва…
— Помолчи! — оборвала ее мать, одним движением закрыв веер и ткнув им в Фенси. — Знаешь ли ты, что Джин Нан интересовалась, нет ли у нас проблем с деньгами? Придет же такое в голову!
Фенси знала. Ее только удивляло, что эта старая перечница, одна из приятельниц матери, так долго отказывала себе в удовольствии задать вопрос, который муссировался за каждой закрытой дверью в городе.
— Эта: особа утверждает, что, по слухам, мы уже не первый год теряем деньги и скрываем это. Я пыталась поговорить с Далласом, но он даже не стал слушать. Посмеялся надо мной в своей обычной манере.
— До меня доходили какие-то слухи, — тихо сказала Фенси. — И мне это нравится ничуть не больше, чем тебе.
Эва подалась к Фенси.
— Думаешь, Даллас поэтому уехал? Пытается что-то сделать и не хочет нас тревожить? Что-то связанное с деньгами? Ты ведь знаешь, как он старается уберечь нас от неприятностей.
— По-моему, Даллас просто решил отдохнуть от дел.
— Когда тело Уоррена еще не остыло? В тот самый момент, когда по городу ползут отвратительные слухи? Будто бы Келхауны потеряли столько денег, что следует дважды подумать, прежде чем вести с ними дела?
— Как, и это говорят? — Фенси была поражена.
Эва оглянулась через плечо на ряд французских дверей, выходивших на веранду. Изнутри доносилось приглушенное щелканье крыльев вентиляторов, подвешенных к высокому бледно-желтому потолку гостиной.
— Да некому там нас подслушивать, — сказала Фенси, проследив за взглядом матери.
— Ты должна быть очень осмотрительна.
— Разумеется. — Если это ее устроит.
— Поговаривают даже, что неплохо бы провести расследование. Что-то насчет подозрительных фондов — подставных, — на которые перечислялись средства. Но, Фенси, это ведь не может быть правдой, как ты считаешь?
— Конечно, нет. — Тайсон обнаружил, что Уоррен превысил свои полномочия, вложив деньги в сомнительные земельные проекты, которые лопнули. — Не бери в голову. Все это сплетни.
— Я так и знала, — сказала Эва, покачав головой. — Впрочем, Даллас наверняка занимается чем-то важным для всех нас. Когда он вернется, мы потребуем, чтобы он посвятил нас в свои дела. Неведение так угнетает!
— Не думаю, что Даллас слишком перенапрягается, — заметила Фенси, размышляя о сексуальных похождениях брата. Затем ее мысли вернулись к более насущным проблемам. Хватит братцу соваться в дела Уоррена. Честность всегда мешала Далласу жить. Если он узнает о махинациях с землей и поймет, что потерянные деньги были получены за счет завышения счетов на реконструкцию недвижимости, с него станется во всем признаться и предложить возмещение убытков.
Благодаря дорогому Уоррену, так вовремя почившему, Фенси скоро получит целое состояние. Пусть Даллас катится к дьяволу, если вздумает заявить, что хоть один цент из страховки — и всего остального, что Уоррен припрятал на своем личном счете, — принадлежит кому-нибудь, кроме Фенси.
Уоррен говорил, что устроил их дела наилучшим образом и ей не о чем беспокоиться. Хранить деньги на его счетах надежнее, настаивал он. Так он сможет действовать быстро и увеличить их капитал. Он не стал рассказывать, чем конкретно они владеют, заверив Фенси, что при необходимости она узнает все. Уоррен был далеко не дурак и работал обстоятельно, не упуская ни малейшей детали. Фенси не сомневалась, что она получит причитающееся ей наследство целиком.
— Дорогая, — сказала Эва, и ее глаза наполнились слезами, — ты действительно думаешь, что Далласу удастся решить все проблемы?
— Ты зациклилась, Эва. Повторяешь без конца одно и то же! По-моему, ты перенервничала. Тебе нужно лечь и хорошенько вздремнуть.
— Ты уходишь от вопроса, — заявила Эва дрогнувшим голосом. — Что толку ложиться, если я не в состоянии сомкнуть глаз! Мне нужен Даллас. Я хочу точно знать, чем он занят.
Фенси одолевала скука — и желание заняться сексом.
— Тебе совершенно ни к чему это знать, — возразила она. — Я беспокоюсь за тебя. Ты выглядишь измученной, и это тебя совсем не украшает. Сон — вот что тебе необходимо.
Где же Тайсон? Он обещал прийти к двум. Фенси не терпелось продемонстрировать ему кое-какие обновки, которые она приобрела специально для встречи с ним. Что-то он запаздывает. Придется ему искупить свою вину — и поскорей.
— Даллас…
— Сколько можно талдычить о Далласе?! — взвилась Фен-си. — На самом деле ты ничего не желаешь знать. Тебе лишь бы приставать к нему и мешать заниматься делом.
Эва подалась вперед, сдвинувшись к краешку своего кресла.
— Выходит, он действительно что-то раскопал. И ты знаешь, что именно. Просто скрываешь от меня!
Фенси выразительно вздохнула:
— Только не говори потом, что я не пыталась пощадить твои чувства. Он с женщиной.
— Я не желаю слышать об этом…
— Он с женщиной и вытряхивает из нее мозги. Не помню, как ее зовут, но она замужем. Как и две предыдущие, с которыми он провел последние два дня.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Юной Финч Мор нельзя было отказать в отваге. Но даже самой смелой девушке Англии иногда могут понадобиться сила и храбрость настоящего мужчины. И когда ее брат бесследно исчез при загадочных обстоятельствах, она вынуждена просить помощи у отчаянного авантюриста Росса, виконта Килруда. Чего потребует Росс взамен? ЛЮБВИ. Любви подлинной. Любви, которая подчиняет себе не только тело, но душу и сердце и становится счастьем, мукой, блаженством и смыслом жизни...
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
Драгоценные камни имеют безграничную власть над людьми и вершат их судьбы. Пауле Ренфру пришлось испытать на себе холодную жестокость алмазов. Она приехала в Голландию, чтобы пойти по стопам отца — стать мастером огранки в Ювелирном доме. Однако недавно в компании произошла трагедия: пропало несколько бесценных бриллиантов. Подозрения пали на Паулу, ведь когда-то ее отец чересчур поспешно покинул Голландию. Девушку начали преследовать неприятности: покушения на жизнь, недоверие сотрудников. Но основной проблемой стал швейцарский банкир Кристоф Сен-Джайлс — главный обвинитель и невероятно привлекательный мужчина.
Они были юными. Они любили друг друга – девочка из богатой семьи Блисс Уинтерс и отпетый хулиган Себастьян Плато. Их счастье длилось недолго и закончилось трагической разлукой… Их юность прошла, но теперь настало время для новой встречи – встречи одинокой, отчаявшейся женщины и мужчины, который обрел наперекор судьбе власть и могущество. Настало время, и страсть, когда – то угасшая, загорелась вновь. Загорелась неукротимым пламенем…
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?