Литературное творчество М. В. Ломоносова: Исследования и материалы - [112]

Шрифт
Интервал

>

Не случайно, далее, указывается, что эти славные «стихотворцы» не оставили здесь «законных по себе наследников», т. е. отнимается всякое право у кого бы то ни было (в том числе, конечно, и у Петрова) считать себя продолжателем Ломоносова. Мало того, Козодавлев потом с насмешкой говорит о подражателях Ломоносова, оды которых, «наполненные именами баснословных богов, начали на читателей наводить скуку, и наконец служили оне и ныне служат пищею мышам и крысам».>468>

Только в следующей главе «Рассуждения» начинается история появления «Фелицы», и творчество Державина рассматривается как совершенно новый, высший этап в русской поэзии.

Таким образом, с «Собеседника» не только началась слава Державина, но почти официально было заявлено о конце славы Петрова, не оправдавшего надежд, которые на него возлагались.>469>А в связи с этим и Ломоносов теперь уже предстал в совершенно./ новом свете. Именно в «Собеседнике» была развита и укреплена новая правительственная точка зрения на ЛомонОсавагкак-йа непререкаемый авторитет в области поэзии, но при этом настойчиво подчеркивалось, что Ломоносов — это якобы придворный песнопевец царей, обращавшийся к ним не иначе, как с похвалами. Это было выгодно для Екатерины II, ей хотелось, чтобы это все выглядело именно так, потому что на примере Ломоносова нужно было

показать, по какому пути должны идти новые молодые стихотворцы, чтобы угодить императрице, добиться почестей и славы. И прежде всего это было программное указание, конечно, для Державина. Недаром ведь в «Послании» к Ломоносову О. П. Ко-зодавлев как бы продолжает разговор с Державиным, начатый им еще в VIII книжке журнала, в «Письме к татарскому Мурзе», где автору «Фелицы» предлагалось писать еще подобные же стихи, угодные императрице.

Так для своих интересов Екатерина использовала славу Ломоносова, — использовала, но не создавала эту славу.

О ТИРАЖАХ «КРАТКОГО РОССИЙСКОГО ЛЕТОПИСЦА С РОДОСЛОВИЕМ»


При изучении истории русской литературы XVIII в. важным является установление степени популярности произведений в читательской массе.

С этой целью полезным и продуктивным бывает изучение истории издания книги. Такую попытку мы предприняли в отношении «Краткого летописца с родословием» М. В. Ломоносова.

Изучение хранящихся в Архиве Академии наук документов о работе Академической типографии в сочетании со сведениями, опубликованными П. С. Билярским в «Материалах для биографии Ломоносова», позволяет установить наличие 3 тиснений этой книги.

12 июня 1760 г. Академическая канцелярия (в присутствии одного только Ломоносова) определила: «...поданного от него, г-на советника, сочинения ево, краткого Российского летописца, напечатать 1200 экземпляров».>1

3 июля 1760 г. типография получила ордер на печатание 2400 экземпляров,>470>>471 а в ноябре 1760 г., судя по донесению фактора А. Лыкова, книга была набрана и напечатана.>472> 24 апреля 1761 г. Академической канцелярией было определено: «Краткий летописец, сочинение Ломоносова, напечатанное в числе 2106 экземпляров ... продавать по 25 копеек».>473> 8 мая 1761 г. в «Санкт-Петербургских ведомостях» появилось объявление о продаже только что напечатанной книги в Академической книжной лавке.

Никаких других документов о печатании в 1760—1761 гг. исторического сочинения Ломоносова мы не имеем. Приведенные же документы свидетельствуют о том, что было осуществлено

лишь одно издание «Краткого летописца», но удвоенным, по сравнению с первоначально предполагавшимся, тиражом в 2400 экземпляров. Этот тираж был определен ордером № 655 от 3 июля 1760 г., что не требовало особого делопроизводства, неизбежного в случае подготовки нового издания, и поэтому не отразилось в постановлениях Академической канцелярии.

Второе издание книги было осуществлено в 1766 —1767 гг. 7 августа 1766 г., в ответ на донесение фактора новой Академической типографии, что все уже напечатано и дела больше нет, приказано было напечатать «Российского летописца» 600 экземпляров.>474> А 22 февраля 1767 г. Академическая комиссия дала распоряжение «напечатанные вторым (курсив мой, — Д. Ш.) тиснением Российского летописца 600 экземпляров принять в Книжную лавку».>475>

О наличии третьего издания свидетельствует приказ Академической комиссии комиссару Зборомирскому от 22 июня 1775 г. принять от фактора Лыкова напечатанные академическим иждивением книги:600 экземпляров первой книги «Собрания разных сочинений» покойного статского советника г. Ломоносова и 1200 экземпляров «Краткого российского летописца» его же, Ломоносова, сочинения. Продажная цена была назначена прежняя — 25 копеек.>476> Таким образом, за период с 1760 по 1775 г. было осуществлено три издания (тиснения) книги Ломоносова немалым для XVIII в. общим тиражом более 4200 экземпляров.

Оба последние издания, видимо, печатались с издания 1760 г., так как все экземпляры «Краткого летописца» имеют одинаковую выходную дату — 1760 г. По оформлению, однако, отчетливо выделяется группа экземпляров, где для раздела «Показание российской древности» использован набор с ударениями, а посвящение Павлу Петровичу украшено заставкой из корон. Виньетка на титульной странице таких экземпляров скомпанована из симметрично расположенных прямоугольных элементов. Жизнь Петра I здесь исчисляется верно — в 52 года и 8 месяцев.


Еще от автора Павел Наумович Берков
История советского библиофильства

Берков Павел Наумович был профессором литературоведения, членом-корреспондентом Академии наук СССР и очень знающим библиофилом. «История» — третья книга, к сожалению, посмертная. В ней собраны сведения о том, как при Советской власти поднималось массовое «любительское» книголюбие, как решались проблемы первых лет нового государства, как жил книжный мир во время ВОВ и после неё. Пожалуй, и рассказ о советском библиофильстве, и справочник гос. организаций, обществ и людей.Тираж всего 11000 экз., что по советским меркам 1971 года смешно.© afelix.


Рекомендуем почитать
Данте, который видел Бога. «Божественная комедия» для всех

Тридцатилетний опыт преподавания «Божественной комедии» в самых разных аудиториях — от школьных уроков до лекций для домохозяек — воплотился в этой книге, сразу ставшей в Италии бестселлером. Теперь и у русского читателя есть возможность познакомиться с текстами бесед выдающегося итальянского педагога, мыслителя и писателя Франко Нембрини. «Божественная комедия» — не просто бессмертный средневековый шедевр. Это неустаревающий призыв Данте на все века и ко всем поколениям людей, живущих на земле. Призыв следовать тому высокому предназначению, тому исконному желанию истинного блага, которым наделил человека Господь.


Чехов и евреи. По дневникам, переписке и воспоминаниям современников

В книге, посвященной теме взаимоотношений Антона Чехова с евреями, его биография впервые представлена в контексте русско-еврейских культурных связей второй половины XIX — начала ХХ в. Показано, что писатель, как никто другой из классиков русской литературы XIX в., с ранних лет находился в еврейском окружении. При этом его позиция в отношении активного участия евреев в русской культурно-общественной жизни носила сложный, изменчивый характер. Тем не менее, Чехов всегда дистанцировался от любых публичных проявлений ксенофобии, в т. ч.


Достоевский и евреи

Настоящая книга, написанная писателем-документалистом Марком Уральским (Глава I–VIII) в соавторстве с ученым-филологом, профессором новозеландского университета Кентербери Генриеттой Мондри (Глава IX–XI), посвящена одной из самых сложных в силу своей тенденциозности тем научного достоевсковедения — отношению Федора Достоевского к «еврейскому вопросу» в России и еврейскому народу в целом. В ней на основе большого корпуса документальных материалов исследованы исторические предпосылки возникновения темы «Достоевский и евреи» и дан всесторонний анализ многолетней научно-публицистической дискуссии по этому вопросу. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают

«Лишний человек», «луч света в темном царстве», «среда заела», «декабристы разбудили Герцена»… Унылые литературные штампы. Многие из нас оставили знакомство с русской классикой в школьных годах – натянутое, неприятное и прохладное знакомство. Взрослые возвращаются к произведениям школьной программы лишь через много лет. И удивляются, и радуются, и влюбляются в то, что когда-то казалось невыносимой, неимоверной ерундой.Перед вами – история человека, который намного счастливее нас. Американка Элиф Батуман не ходила в русскую школу – она сама взялась за нашу классику и постепенно поняла, что обрела смысл жизни.