Линия судьбы - [8]
— Почему?.. Почему? — стонала бедная женщина.
У Санчеса перехватило дыхание, и комок подступил к горлу. Тяжело видеть смерть, но еще тяжелее видеть тех, кто скорбит об умерших. Мужчина отступил на несколько шагов, вложил револьвер в кобуру и пошел обратно.
Он долго не мог заснуть. Щемящее чувство вины обручем сдавило грудь. Как выживут в этой глуши мать и ребенок? Сможет ли Лора противостоять местному населению, ведь ясно, как божий день, что ее малышка наполовину цыганка?.. Торговец, указавший путь к вилле, очень ясно выразил мнение здешних жителей о светловолосой синьоре с английским именем и цыганским ребенком. Кто позаботится о них?.. Проклятье! Санчес готов был отдать треть собственной жизни, только бы ее Чарльз воскрес.
Глава 3
Санчес проснулся с первыми лучами солнца. Он протер глаза, взъерошил волосы и улыбнулся. Даже не верится. Сон. Он действительно проспал целую ночь, и ничто не потревожило его. Боже, как же давно это было. Все эти годы спать приходилось урывками. Несколько часов отдыха — и снова в бой. Так было раньше, но теперь все иначе. Война окончилась.
Какой-то шорох заставил Санчеса насторожиться. Он посмотрел налево, и глаза его изумленно округлились. Цыган! Откуда, черт побери, он взялся? И какого дьявола ему понадобилось в сарае Лоры Джекилл? Неужели его жеребец?!
Сзади кто-то насмешливо хмыкнул. Корелли резко обернулся и замер. Еще один бродяга! Стиснув зубы, Санчес стал осторожно продвигать руку к кобуре, благо одеяло закрывало его до пояса.
Его остановило сдержанное покашливание теперь уже из правого угла. Обернувшись туда, Санчес тут же встретился с диким взглядом угольно-черных глаз. Корелли громко выругался, а стоящий рядом с ним цыган с усмешкой покачал головой и положил руку на рукоять торчавшего из-за высокого пояса изогнутого ножа, словно предупреждая о последствиях возможного сопротивления.
Санчес судорожно сглотнул. По дороге домой ему доводилось встречаться с бандитами, но с цыганами он столкнулся впервые.
— Синьор Корелли, вы проснулись? — донесся со двора голос Лоры.
Цыгане тут же бесшумно выскользнули через боковую дверь. Корелли вскочил на ноги и, прихватив револьвер, метнулся за ними, но бродяги словно испарились. За сараем виднелась разрушенная изгородь, а за ней простиралось поле, сплошь заросшее сорной травой, и больше ничего. Куда же они подевались?..
— Синьор Корелли?
Еще раз внимательно окинув взглядом окрестности, Санчес обошел сарай и вышел во внутренний дворик.
— Куда они убежали? — резко спросил он.
— Кто?
Лора невозмутимо посмотрела на него, будто и в самом деле не понимала, о чем он говорит.
— Бродяги, кто же еще!
— Я никаких бродяг не видела, — уверенно, заявила хозяйка.
— В таком случае могу вас обрадовать: только что здесь были цыгане!
— Значит, вы о них спрашиваете? — сердито насупилась женщина.
— Конечно! — резко бросил Санчес.
В глазах Лоры вспыхнуло негодование:
— Вы тоже странствуете. Думаю, вам было бы неприятно, если бы вас назвали бродягой! У них, по крайней мере, есть дом — их табор, и они с ним надолго не расстаются.
Санчес ненадолго задумался над ее странными доводами и неохотно признался:
— Вероятно, вы правы.
Лора удовлетворенно кивнула и направилась к дому. Уже у порога она остановилась и обернулась:
— Завтрак готов. Если хотите, можете к нам присоединиться.
И ни слова о незваных гостях. Что бы это могло значить? Неужели эти бродяги нередко наведываются сюда?!. Санчес озадаченно уставился на Лору, преспокойно поднявшуюся на крыльцо. Ветер растрепал короткие пряди светлых волос и бросил их на лицо. Зачем она обрезала свои чудесные волосы?..
С твердым намерением все разузнать парень направился вслед за синьорой. Вопросов накопилась целая куча, вот только захочет ли она отвечать?..
— О дьявол! — острый камешек впился ему в ногу. Только сейчас он заметил, что впопыхах выбежал из сарая босиком. Пришлось вернуться назад.
Натягивать сапоги оказалось сущей мукой. Боль свела судорогой раненую мышцу бедра. Сцепив зубы, Санчес обулся и вновь направился к дверям, но тут заржал конь, напоминая хозяину о себе. Корелли, ругая себя за забывчивость, бросил в кормушку охапку сена. Жеребец коротко фыркнул и ткнулся носом в его рубашку.
— Ну-ну, все в порядке, — пробормотал Санчес и добавил к сену пригоршню овса. Перед тем, как выйти из сарая, он старательно запер боковую дверь. Будем надеяться, что цыгане остерегутся забираться в сарай при свете дня. Во всяком случае, он теперь не выпустит револьвера из рук.
По дороге к дому он вновь задумался о странном поведении хозяйки виллы. Она не только не испугалась, но даже и не удивилась появлению возле ее дома цыган. Как же собирается здесь жить без помощи мужа эта непонятная синьора, когда кругом бродят разбойники?..
Санчес постучал в дверь и, услышав приглашение войти, осторожно переступил порог. Черноглазая Мари уже сидела за столом. В руках она держала все ту же куклу и вновь таращилась на него своими глазищами. Ее взгляд, казалось, проникал ему прямо в душу. Корелли кашлянул и с надеждой взглянул в сторону кухни, где Лора гремела посудой. Господи, хоть бы она поскорее вышла оттуда! Даже минута наедине с этой девочкой была для Санчеса тяжким испытанием.
История любви Патриции и Эмиля разворачивается на фоне полыхающей в Соединенных Штатах гражданской войны. Счастье, благополучие и сама жизнь влюбленных поставлены на карту, и отстоять их они могут только вместе…
Любимец женщин и возмутитель спокойствия Кристиан Бентон возвращается в маленький провинциальный городок, из которого вынужден был бежать несколько лет назад. Он приехал, чтобы забрать свои деньги, некогда переданные на хранение одному из своих друзей. Планы мистера Бентона нарушает любовь, но даже ради очаровательной Мелиссы Коуплендл Кристиан не готов пожертвовать своей свободой…
По заданию венецианского дожа молодой патриций Антонио ди Карриоццо отправляется ко двору турецкого султана. И там, в Стамбуле, в гареме турецкого вельможи встречает юную Лали, невольницу, некогда привезенную в Стамбул из Италии в золоченой клетке…
Дочь военного врача в Австралии Летиция Картер часто помогает отцу в тюремной больнице. Она молода, ослепительно красива, и у нее нет отбоя от претендентов на ее руку и сердце. Однако девушка не может забыть Гарольда Маккензи, своего погибшего жениха.Каково же было ее удивление, когда в очередной партии заключенных она увидела человека, как две капли воды похожего на Гарольда. Как разгадать эту загадку? Кто он, таинственный незнакомец? Искать ответ придется ей самой…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.
Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.