Лицензия на ласку - [4]
У Джеймса Бонда был, пожалуй, самый уникальный автомобиль в мире «Ягуар»-V12 XJS, с двухместным салоном и мощным движком. Купив его, Бонд первым делом поехал в ремонтную фирму «Мортонс» и попросил распилить автомобиль напополам вдоль и сварить заново. Причем, не только шасси с корпусом, но и двигатель!
Эта процедура стоила целое состояние, к тому же она отрицательно сказалась на технических характеристиках автомобиля, но как говорил сам Бонд, любовно поглаживая серебристый корпус: «Если бы я не сделал этого, моя тачка не была бы самой уникальной в мире…»
Пять минут нервных подергиваний ключа зажигания — и его Старая ласточка ожила. Возможно этот неприятный инцидент так повлиял на внимание Бонда, а быть может — тот напор адреналина, который он испытывал в предвкушении неизвестного, однако агент 007 не заметил, как темно-бордовый «Фиат»-Уно нырнул след за ним в гудящий поток машин и пристроился в хвост, повторяя каждый его маневр на той же скорости, что и он сам — двенадцать миль в час.
Огоньки в приборной доске не работали, а в аэропорту Хитроу, как оказалось, было запрещено курить, поэтому в салон самолета Бонд сел изрядно раздраженным и изголодавшимся по никотину.
Наконец он услышал возрастающее крещендо мощных двигателей «Роллс-Ройс», которые понесли «Фоккер» по взлетной полосе, и самолет вскоре взлетел, однако табличка «не курить» продолжала гореть. Бонд заметил это, когда уже было поднес ко рту одну из своих особых сигарет «Морланд» (с тремя золотыми колечками). Возмущенный, он вызвал стюардессу.
— Сожалею, сэр, — ответила она. — Со вчерашнего дня КЛМ ведет анти-никотиновую политику.
Бонд тяжело вздохнул и заказал три двойных порции коктейля водка-мартини. Когда наконец ему принесли шесть миниатюрных рюмок, первые две он осушил залпом, насладившись приятным покалыванием в горле.
Пока двигатели самолета с ровных гулом несли его над Северным морем, Бонд размышлял о задании. Согласно S, Большой Билли финансировал своих братьев по оружию по средством контрабанды крупных партий голландского сканка в Англию.
«Сканк выращивают в тепличных условиях, как любую растительную культуру, которую можно купить на рынке, — сказала ему S. — И как это бывает с подобными культурами, существуют эксперты по их выращиванию. Ваш контакт, Бланш, — как раз один из таких экспертов. Она перешла к нам месяц или около того назад, когда осознала, на кого работает.
А теперь слушайте меня внимательно, 007. Сами наркотики вас не касаются. Повторяю, не касаются. Для наших голландских союзников производство марихуаны — проблема спорная. Хотя это и не полностью законно, но к самим производителям этого товара они применяют меры наказания крайне редко. В Нидерландах эти люди не считаются преступниками».
«Но мэм! — возмутился Бонд. — Мне доводилось видеть, что эта отрава делает с шизанутыми растаманами на Ямайке! А тут — такая редкая возможность уничтожить крупную партию…»
«Я не хочу повторяться, 007. Никакой самодеятельности… Теперь далее. Вы встретитесь с Бланш в отеле „Нью-Йорк“, в Роттердаме. У нее назначена встреча с Большим Билли в оранжерее, в которой вскоре будет собран очередной урожай сканка. Большой Билли хочет определить качество товара и заплатить Бланш за работу в случае положительного результата. Однако вместо Бланш Большой Билли встретит вас. Вы должны задержать его и связаться с инспектором полиции Ван Неле. Он организует переброску вас и Билли на британскую территорию. И помните, 007, я хочу, чтобы вы беспрекословно следовали моим приказам. Этот Билли мне нужен живым».
Живым! Живым! Живым! Слова S все еще эхом отдавались в голове Бонда, когда шасси самолета авиакомпании KLM ударились о поверхность взлетной полосы и спокойно приняли на себя вес машины. Неужели она и вправду имела это в виду? Нет! Не может быть! Просто таким способом S хотела намекнуть ему на то, что самого опасного киллера ИРА следовало уничтожить. Как и ее предшественнику — М, S было трудно отдать прямой приказ Бонду хладнокровно застрелить человека. Под словом «живым» она почти наверняка подразумевала «мертвым»!
S, М. М, S. Эти буквы сменяли друг друга в мыслях Бонда. Почему тогда не S/М или М/S, раз уж на то пошло? Садомазохизм плюс Маркс и Спенсер. Что может быть роднее для британца?.. Бонд резко встряхнул головой: за размышлениями он не заметил, как самолет приземлился в Роттердаме. Бонд вышел из самолета, кивнув на прощание заботящемуся о своем здоровье экипажу.
Такси «Мерседес» отъехал прочь от тротуара перед маленьким современным зданием терминала аэропорта «Роттердам» и направился в центр города. Сев на заднее сидение, Джеймс Бонд закурил свою первую за четыре часа сигарету и чуть не заплакал от счастья, когда наконец никотин ударил ему по мозгам. Он так был поглощен действием табака, что не заметил, как миниатюрная брюнетка средних лет, одетая в немодное, неброское платье села в такси, которое пристроилось сзади.
— Ну и как вам Нидерланды? — спросил полный, розовощекий таксист, направляя свой «Мерседес» в оранжевую пасть очередного туннеля.
— Прекрасная страна, — ответил Бонд, окутанный дымом сигареты «Морланд Спешиалс» — пятой с того момента, как он прошел таможню. — Особенно потому, что здесь понимают всю важность курения.
Уилл Селф (р. 1961) — один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии». Критики находят в его творчестве влияние таких непохожих друг на друга авторов, как Виктор Пелевин, Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис. Роман «Как живут мертвецы» — общепризнанный шедевр Селфа. Шестидесятипятилетняя Лили Блум, женщина со вздорным характером и острым языком, полжизни прожившая в Америке, умирает в Лондоне. Ее проводником в загробном мире становится австралийский абориген Фар Лап.
Диптих (две повести) одного из самых интересных английских прозаиков поколения сорокалетних. Первая книга Уилла Селфа, бывшего ресторанного критика, журналиста и колумниста Evening Standard и Observer, на русском. Сочетание традиционного английского повествования и мрачного гротеска стали фирменным стилем этого писателя. Из русских авторов Селфу ближе всего Пелевин, которого в Англии нередко называют "русским Уиллом Селфом".
Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уилл Селф (р. 1961) — журналист, бывший «ресторанный критик», обозреватель известных лондонских газет «Ивнинг стандард» и «Обсервер», автор романов «Кок'н'Булл» (Cock and Bull, 1992), «Обезьяны» (Great Apes, 1997), «Как живой мертвец» (How the Dead Live, 2000), «Дориан» (Dorian, 2002). Критики сравнивают его с Кафкой, Свифтом и Мартином Эмисом. Ирония и мрачный гротеск, натуралистичность и фантасмагоричность, вплетенные в ткань традиционного английского повествования, — такова визитная карточка Селфа-прозаика.
Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.
Смерть – какая она? Страшная? Или наоборот – освободительная? Кто решает кому жить, а кому нет? Журналист Максим Котов недавно пережил самую страшную потерю. Неизвестный вирус унёс жизнь его ребёнка. «Так бывает…» – сказали врачи. Но Максим уверен, что смерть его дочери – не случайность, а часть большого заговора. И в этом заговоре его ребенку была отведена роль пешки, которой с легкостью пожертвовали ради достижения «большой цели». Котов решает найти виновного и отомстить. Но чем больше он углубляется в расследование, тем запутаннее становится история.
Красивая хозяйственная жена, муж-военный с белозубой улыбкой, очаровательная дочка – казалось бы, рецепт идеальной семьи. Но если бы все было так просто, журналистка Лола, которая прославилась на всю Италию репортажами о самых громких криминальных происшествиях страны, осталась бы без работы. Жена исчезла, муж безутешен, весь городок Черенова – от военной части до местного ночного клуба – переполнен жуткими слухами. Видимо, Лоле снова предстоит броситься в самую гущу событий, обходя конкурентов на поворотах.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Молодая женщина, известный в сети блогер, однажды исчезла из своей квартиры. Какие обстоятельства стали причиной ее внезапного исчезновения? Чем может помочь страница в «Живом журнале» пропавшей? На эти вопросы предстоит найти ответы следователю Дмитрию Владимирову. Рассказ «Затерявшаяся во мгле» четвертый в ряду цикла «Дыхание мегаполиса», повествующего о судьбах наших современников — жителей больших городов.
А с вами случалось такое? Когда чья-то незримая жизнь играет внутри вас будто забродившее вино, она преследует вас с самого детства и не даёт покоя ни днём, ни ночью. С ней невозможно договориться, у неё нет ни ног, ни тела, ни голоса. У неё нет ничего. И, тем не менее, она пытается по-своему общаться и даже что-то рассказывает. Что это: раздвоение сознания или тихое сумасшествие? А может, это чья-то неуспокоенная душа отчаянно взывает о помощи? Тогда кто она? Откуда взялась? И что ей нужно?
Первый официальный роман по мотивам культового сериала «Нарко» от Netflix. Удивительно подробное и правдивое изображение колумбийской наркоторговли изнутри. Хосе Агилар Гонсалес – sicario, наемный убийца медельинского картеля. Он готов обрушиться на любого врага Пабло Эскобара – и сделать с ним все, что прикажет Патрон. Он досконально изучил весь механизм работы кокаиновой империи, снизу доверху. Он глубоко проник в мысли и чувства Эскобара. Он знает, как подойти к нему даже с такой просьбой, которая другим показалась бы самоубийством, – и получить желаемое.
Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.
Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.
Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.
Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.