Лицензия на ласку - [2]

Шрифт
Интервал

Бонд стоял у окна и наблюдал, как секретарши из его конторы направляются в парк на перерыв, устроить себе ранний ленч. Однако, глядя на то, как они снимают блузки и подставляют оголенные части тела лучам солнца, Бонд подумал вовсе не о необузданной похоти, а о раке кожи. Но что за мрачные мысли! Бонд выпрямился, схватил со стола свой портсигар с позолоченной зажигалкой «Данхилл» и вышел в приемную.

— Я умираю без курева, Мэри, — сказал он. — Если я кому-нибудь понадоблюсь, я на этой долбанной пожарной лестнице в конце коридора.

— Может, не надо, Джеймс? Ты же знаешь, что завхоз грозился установить там дымовые детекторы, если ты и впредь продолжишь нарушать анти-табачную политику S. Почему бы тебе не попробовать никотиновый пластырь? Откуда тебе знать, что они не помогают? Ведь ты даже никогда не пробовал!

Девушка достала из недр стола один из ненавистных Бонду никотиновых пластырей и помахала им перед ним. На ее розовом личике читался нездоровый призыв.

— Фу! — вырвалось у Бонда. — Никотиновые пластыри! Анти-табачная политика! Если человеку запрещено курить, когда он… — Его злобная тирада была прервана пронзительным звонком телефона, стоявшего на столе рядом с дверью. Звонил не черный телефон, а красный — тот, который был напрямую соединен с комнатой номер 12, кабинетом самой S.

Бонд спешно подошел к телефону и снял трубку. Несколько секунд он внимательно слушал, затем повесил трубку.

— Ну, Мэри, — обратился он к девушке, выходя из кабинета, — у меня нет времени даже на сигарету. Меня ждут наверху, и что-то мне подсказывает, что дело может оказаться важным. Либо пошлют на новое задание… либо просто пошлют. Ха!

На девятом этаже Бонд вышел из лифта и медленно подкрался к согбенной фигуре мисс Манипенни, поглощенной работой за компьютером. Челка гладкого колокола ее коричневых волос свисала над клавиатурой, поддразнивая Бонда, а на мочках деликатных ушек висели сережки в форме боевых топоров с двусторонним лезвием.

По сухому, жестко очерченному лицу Бонда проскочила озорная улыбка, и его рука нежно опустилась на оголенный участок ее шейки. Словно ужаленная, девушка подпрыгнула на стуле и так резко отпрянула от Бонда, будто бы он собирался ее убить, нежели пофлиртовать.

— Ты что, Джеймс, офонарел? — Черты ее побледневшего от гнева личика исказились, а уголки прелестных губ возмущенно изогнулись вниз.

— Ладно тебе, Манипенни. — Бонд присел на угол ее стола. — Ты же знаешь, как меня тянет к тебе…

— Это не ты сейчас говоришь, Джеймс, а твои гениталии. Разве ты не читал меморандум S о сексуальных домогательствах? Очнись! Вокруг произошли крутые изменения. Изменения, на фоне которых ты выглядишь вымирающим динозавром… — Ее разглагольствования были внезапно прерваны звонком, раздавшимся из интеркома на столе.

— 007 уже здесь? — проскрипел в динамике голос S.

— Да, мэм, — ответила Манипенни.

— Пусть заходит. Потом дочитаете ему свою лекцию.

— После продолжим, — бросил Бонд уже в дверях, хитро улыбнувшись, и скрылся в кабинете шефа. Над дверью тот час зажглась красная лампочка — это означало, что S нельзя было беспокоить ни при каких обстоятельствах. Манипенни вздохнула, покачала головой (из-за чего сережки с двух сторон легонько ударили своими миниатюрными лезвиями по ее шейке) и вновь склонилась над клавиатурой…

— Садитесь, 007.

Лицо, которое Бонд успел возненавидеть всего за какие-то несколько месяцев, было повернуто к нему профилем. Перед своим острым, словно кинжал, носом, S вертела в руке какой-то предмет. Настольная лампа, повернутая вниз, отбрасывала на поверхность стола, обитую морокканской кожей, желтый круг. Когда Бонд сел, S кинула в этот круг то, что вертела в своих руках.

— Вы знаете, что это?

Бонд подобрал со стола комок засушенной растительной ткани и повертел его между пальцами.

— Сканк, — произнес он погодя. — Гибридный сорт марихуаны, выведенный искусственным путем…

— Из какой страны? — перебила его S.

Бонд еще немного повертел в руке огромный, четыре дюйма в длину и пол дюйма толщину бутон, затем резко сдавил его, поднес к носу, глубоко вдохнул и с улыбкой сказал:

— Судя по вязи, я бы сказал, что это субконтинентальный гибрид. Так называемый «суперсканк». И единственная страна, которая производит его в больших количествах, — Нидерланды.

— Весьма недурно, 007. Весьма. Хотя, разумеется, этого и следовало ожидать, учитывая ваш опыт работы в Карибском бассейне. А теперь взгляните на это.

S сняла с самой верхушки кучи документов, лежавших в корзине, синюю папку и передала ее Бонду. Он открыл папку и достал из нее подшивку глянцевых цветных фотографий размером пять на семь дюймов. Пока Бонд изучал их, S поднялась из-за стола и принялась прохаживаться по комнате, открывая венецианские жалюзи на окнах. Кабинет озарился солнечным светом.

— Как видите, первые несколько фотоснимков особо ничем непримечательны: криминальный юг Армаги, управление полиции в Кроссмаглене и прочее… Голос S затих. Она гладила свою тупую собачку, которая лежала свернувшись клубком в корзинке близ кадки с цветком.

Внезапно Бонд напрягся: его внимание привлекла очередная фотография.


Еще от автора Уилл Селф
Как живут мертвецы

Уилл Селф (р. 1961) — один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии». Критики находят в его творчестве влияние таких непохожих друг на друга авторов, как Виктор Пелевин, Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис. Роман «Как живут мертвецы» — общепризнанный шедевр Селфа. Шестидесятипятилетняя Лили Блум, женщина со вздорным характером и острым языком, полжизни прожившая в Америке, умирает в Лондоне. Ее проводником в загробном мире становится австралийский абориген Фар Лап.


Европейская история

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.


Крутые-крутые игрушки для крутых-крутых мальчиков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ком крэка размером с «Ритц»

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.


Кок'н'булл

Диптих (две повести) одного из самых интересных английских прозаиков поколения сорокалетних. Первая книга Уилла Селфа, бывшего ресторанного критика, журналиста и колумниста Evening Standard и Observer, на русском. Сочетание традиционного английского повествования и мрачного гротеска стали фирменным стилем этого писателя. Из русских авторов Селфу ближе всего Пелевин, которого в Англии нередко называют "русским Уиллом Селфом".


Инсектопия

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.


Рекомендуем почитать
Всегда пожалуйста

Участник конкурса Пв-17 (концовка изменена)


Принцип крекера

Крепкая дружба Глеба Никитина и Валеры Ульянова завязалась еще во время службы на яхте «Балтика», однако их жизненные пути разошлись: Глеб остался в России, а его товарищ — на Антигуа. Однажды Глеб получает странное электронное письмо, из которого узнает немыслимые вещи: его, казалось бы безобидный, надежный Валерка обвиняется в убийстве и объявлен в розыск. Глеб отправляется на Антигуа, чтобы доказать невиновность друга, и становится участником запутанного расследования…


Я знаю, как ты дышишь

Жанна убеждала себя: все происходящие неприятности временны. Но эти странные звонки и слежка… Кто-то явно решил превратить ее жизнь в кошмар. Она боялась обратиться за помощью. Боялась, что кто-то начнет копаться в ее прошлом. Следователь Катя Скрипковская решила помочь Жанне. Оказалось, что и звонит, и следит за своей жертвой женщина. Между ними есть некая связь, которую Жанна держит в тайне. Но почему? Катя жаждет понять, какую игру затеяла женщина. Что или кого так тщательно скрывает Жанна? И кто она на самом деле?…


Черный телефон

Литературный клуб библиотеки имени Александра Грина славится активной литературно-светской жизнью: яркие презентации, встречи с незаурядными творческими личностями, бурные дискуссии, милейшие дружеские посиделки. На одном из таких вечеров происходит убийство. Личность погибшего, склочника и скандалиста, не вызывает особых симпатий тесного клубного кружка, однако какое несмываемое пятно на безупречной репутации библиотеки! Таня Нестерова, соратница, подруга и заместитель директора Бэллы Мироновой, понимает, что полиции с разгадкой не справиться: убийца не случайный гость «со стороны», а кто-то из ближнего круга, а причина убийства кроется в глубине запутанного клубка тайных любовных связей, ненависти, предательства и уязвленного самолюбия.



Тихий семейный отдых

Детективная повесть “Тихий семейный отдых” будет интересна людям разных возрастов, это семейное чтение в самом прямом смысле слова. Захватывающий сюжет, ироничность автора, красота языка, — всё есть в этой книге. Приятного чтения!


Тоже Дейв

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.


Неисправности в «вольво»-760-турбо: инструкция

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.


Любовь и забота

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.