Лицензия на ласку - [2]

Шрифт
Интервал

Бонд стоял у окна и наблюдал, как секретарши из его конторы направляются в парк на перерыв, устроить себе ранний ленч. Однако, глядя на то, как они снимают блузки и подставляют оголенные части тела лучам солнца, Бонд подумал вовсе не о необузданной похоти, а о раке кожи. Но что за мрачные мысли! Бонд выпрямился, схватил со стола свой портсигар с позолоченной зажигалкой «Данхилл» и вышел в приемную.

— Я умираю без курева, Мэри, — сказал он. — Если я кому-нибудь понадоблюсь, я на этой долбанной пожарной лестнице в конце коридора.

— Может, не надо, Джеймс? Ты же знаешь, что завхоз грозился установить там дымовые детекторы, если ты и впредь продолжишь нарушать анти-табачную политику S. Почему бы тебе не попробовать никотиновый пластырь? Откуда тебе знать, что они не помогают? Ведь ты даже никогда не пробовал!

Девушка достала из недр стола один из ненавистных Бонду никотиновых пластырей и помахала им перед ним. На ее розовом личике читался нездоровый призыв.

— Фу! — вырвалось у Бонда. — Никотиновые пластыри! Анти-табачная политика! Если человеку запрещено курить, когда он… — Его злобная тирада была прервана пронзительным звонком телефона, стоявшего на столе рядом с дверью. Звонил не черный телефон, а красный — тот, который был напрямую соединен с комнатой номер 12, кабинетом самой S.

Бонд спешно подошел к телефону и снял трубку. Несколько секунд он внимательно слушал, затем повесил трубку.

— Ну, Мэри, — обратился он к девушке, выходя из кабинета, — у меня нет времени даже на сигарету. Меня ждут наверху, и что-то мне подсказывает, что дело может оказаться важным. Либо пошлют на новое задание… либо просто пошлют. Ха!

На девятом этаже Бонд вышел из лифта и медленно подкрался к согбенной фигуре мисс Манипенни, поглощенной работой за компьютером. Челка гладкого колокола ее коричневых волос свисала над клавиатурой, поддразнивая Бонда, а на мочках деликатных ушек висели сережки в форме боевых топоров с двусторонним лезвием.

По сухому, жестко очерченному лицу Бонда проскочила озорная улыбка, и его рука нежно опустилась на оголенный участок ее шейки. Словно ужаленная, девушка подпрыгнула на стуле и так резко отпрянула от Бонда, будто бы он собирался ее убить, нежели пофлиртовать.

— Ты что, Джеймс, офонарел? — Черты ее побледневшего от гнева личика исказились, а уголки прелестных губ возмущенно изогнулись вниз.

— Ладно тебе, Манипенни. — Бонд присел на угол ее стола. — Ты же знаешь, как меня тянет к тебе…

— Это не ты сейчас говоришь, Джеймс, а твои гениталии. Разве ты не читал меморандум S о сексуальных домогательствах? Очнись! Вокруг произошли крутые изменения. Изменения, на фоне которых ты выглядишь вымирающим динозавром… — Ее разглагольствования были внезапно прерваны звонком, раздавшимся из интеркома на столе.

— 007 уже здесь? — проскрипел в динамике голос S.

— Да, мэм, — ответила Манипенни.

— Пусть заходит. Потом дочитаете ему свою лекцию.

— После продолжим, — бросил Бонд уже в дверях, хитро улыбнувшись, и скрылся в кабинете шефа. Над дверью тот час зажглась красная лампочка — это означало, что S нельзя было беспокоить ни при каких обстоятельствах. Манипенни вздохнула, покачала головой (из-за чего сережки с двух сторон легонько ударили своими миниатюрными лезвиями по ее шейке) и вновь склонилась над клавиатурой…

— Садитесь, 007.

Лицо, которое Бонд успел возненавидеть всего за какие-то несколько месяцев, было повернуто к нему профилем. Перед своим острым, словно кинжал, носом, S вертела в руке какой-то предмет. Настольная лампа, повернутая вниз, отбрасывала на поверхность стола, обитую морокканской кожей, желтый круг. Когда Бонд сел, S кинула в этот круг то, что вертела в своих руках.

— Вы знаете, что это?

Бонд подобрал со стола комок засушенной растительной ткани и повертел его между пальцами.

— Сканк, — произнес он погодя. — Гибридный сорт марихуаны, выведенный искусственным путем…

— Из какой страны? — перебила его S.

Бонд еще немного повертел в руке огромный, четыре дюйма в длину и пол дюйма толщину бутон, затем резко сдавил его, поднес к носу, глубоко вдохнул и с улыбкой сказал:

— Судя по вязи, я бы сказал, что это субконтинентальный гибрид. Так называемый «суперсканк». И единственная страна, которая производит его в больших количествах, — Нидерланды.

— Весьма недурно, 007. Весьма. Хотя, разумеется, этого и следовало ожидать, учитывая ваш опыт работы в Карибском бассейне. А теперь взгляните на это.

S сняла с самой верхушки кучи документов, лежавших в корзине, синюю папку и передала ее Бонду. Он открыл папку и достал из нее подшивку глянцевых цветных фотографий размером пять на семь дюймов. Пока Бонд изучал их, S поднялась из-за стола и принялась прохаживаться по комнате, открывая венецианские жалюзи на окнах. Кабинет озарился солнечным светом.

— Как видите, первые несколько фотоснимков особо ничем непримечательны: криминальный юг Армаги, управление полиции в Кроссмаглене и прочее… Голос S затих. Она гладила свою тупую собачку, которая лежала свернувшись клубком в корзинке близ кадки с цветком.

Внезапно Бонд напрягся: его внимание привлекла очередная фотография.


Еще от автора Уилл Селф
Как живут мертвецы

Уилл Селф (р. 1961) — один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии». Критики находят в его творчестве влияние таких непохожих друг на друга авторов, как Виктор Пелевин, Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис. Роман «Как живут мертвецы» — общепризнанный шедевр Селфа. Шестидесятипятилетняя Лили Блум, женщина со вздорным характером и острым языком, полжизни прожившая в Америке, умирает в Лондоне. Ее проводником в загробном мире становится австралийский абориген Фар Лап.


Кок'н'булл

Диптих (две повести) одного из самых интересных английских прозаиков поколения сорокалетних. Первая книга Уилла Селфа, бывшего ресторанного критика, журналиста и колумниста Evening Standard и Observer, на русском. Сочетание традиционного английского повествования и мрачного гротеска стали фирменным стилем этого писателя. Из русских авторов Селфу ближе всего Пелевин, которого в Англии нередко называют "русским Уиллом Селфом".


Ком крэка размером с «Ритц»

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.


Крутые-крутые игрушки для крутых-крутых мальчиков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обезьяны

Уилл Селф (р. 1961) — журналист, бывший «ресторанный критик», обозреватель известных лондонских газет «Ивнинг стандард» и «Обсервер», автор романов «Кок'н'Булл» (Cock and Bull, 1992), «Обезьяны» (Great Apes, 1997), «Как живой мертвец» (How the Dead Live, 2000), «Дориан» (Dorian, 2002). Критики сравнивают его с Кафкой, Свифтом и Мартином Эмисом. Ирония и мрачный гротеск, натуралистичность и фантасмагоричность, вплетенные в ткань традиционного английского повествования, — такова визитная карточка Селфа-прозаика.


Инсектопия

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.


Рекомендуем почитать
Вирус

Смерть – какая она? Страшная? Или наоборот – освободительная? Кто решает кому жить, а кому нет? Журналист Максим Котов недавно пережил самую страшную потерю. Неизвестный вирус унёс жизнь его ребёнка. «Так бывает…» – сказали врачи. Но Максим уверен, что смерть его дочери – не случайность, а часть большого заговора. И в этом заговоре его ребенку была отведена роль пешки, которой с легкостью пожертвовали ради достижения «большой цели». Котов решает найти виновного и отомстить. Но чем больше он углубляется в расследование, тем запутаннее становится история.


Несемейное счастье

Красивая хозяйственная жена, муж-военный с белозубой улыбкой, очаровательная дочка – казалось бы, рецепт идеальной семьи. Но если бы все было так просто, журналистка Лола, которая прославилась на всю Италию репортажами о самых громких криминальных происшествиях страны, осталась бы без работы. Жена исчезла, муж безутешен, весь городок Черенова – от военной части до местного ночного клуба – переполнен жуткими слухами. Видимо, Лоле снова предстоит броситься в самую гущу событий, обходя конкурентов на поворотах.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


Затерявшаяся во мгле

Молодая женщина, известный в сети блогер, однажды исчезла из своей квартиры. Какие обстоятельства стали причиной ее внезапного исчезновения? Чем может помочь страница в «Живом журнале» пропавшей? На эти вопросы предстоит найти ответы следователю Дмитрию Владимирову. Рассказ «Затерявшаяся во мгле» четвертый в ряду цикла «Дыхание мегаполиса», повествующего о судьбах наших современников — жителей больших городов.


«Гость» из Америки

А с вами случалось такое? Когда чья-то незримая жизнь играет внутри вас будто забродившее вино, она преследует вас с самого детства и не даёт покоя ни днём, ни ночью. С ней невозможно договориться, у неё нет ни ног, ни тела, ни голоса. У неё нет ничего. И, тем не менее, она пытается по-своему общаться и даже что-то рассказывает. Что это: раздвоение сознания или тихое сумасшествие? А может, это чья-то неуспокоенная душа отчаянно взывает о помощи? Тогда кто она? Откуда взялась? И что ей нужно?


Нарко. Коготь ягуара

Первый официальный роман по мотивам культового сериала «Нарко» от Netflix. Удивительно подробное и правдивое изображение колумбийской наркоторговли изнутри. Хосе Агилар Гонсалес – sicario, наемный убийца медельинского картеля. Он готов обрушиться на любого врага Пабло Эскобара – и сделать с ним все, что прикажет Патрон. Он досконально изучил весь механизм работы кокаиновой империи, снизу доверху. Он глубоко проник в мысли и чувства Эскобара. Он знает, как подойти к нему даже с такой просьбой, которая другим показалась бы самоубийством, – и получить желаемое.


Неисправности в «вольво»-760-турбо: инструкция

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.


Тоже Дейв

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.


Европейская история

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.


Любовь и забота

Уилл Селф (р. 1961) – один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии».Критики находят в его творчестве влияние таких не похожих друг на друга авторов, как Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис, Виктор Пелевин.С каждым прикосновением к прозе У. Селфа убеждаешься, что он еще более не прост, чем кажется с первого взгляда. Его фантастические конструкции, символические параллели и метафизические заключения произрастают из почвы повседневности, как цветы лотоса из болотной тины, с особенной отчетливостью выделяясь на ее фоне.