Лето в Италии - [3]
– Ориелла осталась в Риме, – искоса глядя на Мервина, сообщила графиня. – Ее пригласили сразу на несколько балов и танцевальных вечеров, а мне было жаль лишать ее такого удовольствия. Кто знает? Может быть, там она встретит очень красивого мужчину, который в один прекрасный день пожелает жениться на ней!
– Вполне вероятно, – очень серьезным тоном подтвердил Мервин.
– Но, безусловно, любой мужчина, которого привлечет моя дочь, вскоре узнает, какое небольшое у нее приданое. – Графиня сразу погрустнела.
– Вам не о чем беспокоиться, – заверил ее Мевин. – Ориелла настолько красива и очаровательна, что любой мужчина забудет о каком-то там приданом. Я совершенно уверен, что все уладится, к вашему удовлетворению.
– Да, если мне удастся победить этого мошенника Роландо! – Графиня уже покраснела от гнева, и Грента испугалась, что Мервин невольно спровоцировал хозяйку.
Но тот мгновенно перевел разговор в более безопасное русло.
– Где здесь можно нанять небольшую яхту? – спросил он.
– Яхту? Вы хотите прокатиться? – удивилась Леонора.
– Да. Небольшую яхту или моторную лодку. Здесь столько воды и столько красивых мест, что было бы преступлением не посетить их.
Графиня задумалась.
– В деревне есть два-три рыбака. Они непременно вам скажут. Меня яхты не интересуют.
Грента облегченно вздохнула – опасный момент миновал, внимание графини отвлечено от ее проблем и печалей.
Но после обеда Леонора сообщила, что адвокаты требуют от нее новую, более современную опись имущества виллы.
– Они говорят, что опись была составлена много лет назад, а с тех пор свекор купил новые предметы, – пояснила она Мервину.
– Или продал что-то из своих сокровищ? – осведомился тот.
Леонора кивнула.
– Или кому-нибудь подарил! – язвительно добавила она. – А может быть, у него их украли!
– А у вас есть последняя опись? – спросил он.
– Нет. Вот тут мне и нужна ваша помощь. Если вы в состоянии просмотреть все бумаги и книги, почему бы вам не осмотреть palazzo[1] и не составить список мебели, картин и всего прочего?
– Не думаю, что у меня хватит знаний, – начал профессор.
– Ерунда! – Леонора помахала полной рукой, украшенной кольцами. – Вам поможет ваша способная английская синьорина. В течение нескольких дней вы, вероятно, справитесь с этой задачей. Естественно, все будет оплачено, – поспешно сообщила она. – Я не требую, чтобы вы оба работали бесплатно.
– Пока я не увижу, что входит в мою задачу, я не могу дать никаких обещаний, – настороженно ответил Мервин.
– Но вы попробуете? – спросила Леонора.
– Я начну как только смогу, а затем, если пойму, что задача мне не под силу, сообщу вам, – пообещал он.
– Ах! – отмахнулась Леонора. – Здесь нет ничего сложного. Право, если бы я умела печатать на машинке, то занялась бы этим сама.
Грента сдержала улыбку. Даже при самом богатом воображении она не могла представить графиню за пишущей машинкой.
После обеда Мервин предложил Гренте пройтись вместе с ним в деревню.
Пожелав ему и его ассистентке спокойной ночи, графиня проводила их лучезарной, но многозначительной улыбкой. Ее взгляд ясно говорил: «Идите и обсудите этот вопрос, но вернитесь с правильным ответом».
По крутым улицам, ведущим к гавани, сновали люди. Piazza[2] с рядами олеандров и апельсиновых деревьев в бочонках освещалась огнями кафе и гостиницы на углу. Грента и Мервин шли вдоль берега.
– Как вам нравится этот сумасбродный план? – резко спросил профессор, останавливаясь у ворот какой-то виллы.
Грента поколебалась, прежде чем ответить.
– Для экспертов это была бы простая работа, но откуда мы знаем, как нужно описывать все эти фарфоровые вазы, античные шкафы, венецианское стекло и все остальное? Единственное, что мы можем сделать, – это дать приблизительное описание и точный учет имущества..
– Да, задача не из легких, – согласился профессор. – Полагаю, было бы неплохо получить копию оригинала описи, которая, по-видимому, имеется у адвокатов.
– Главный вопрос в том, хотите ли вы тратить на это время, – предположила Грента.
– Не знаю, – признался он. – Если я возьмусь за это, то у меня будет больше времени на… – Он резко осекся. – Ах, пойдемте на площадь и чего-нибудь выпьем.
Гренте показалось, что Мервин обрадовался предлогу пробыть в Монтори дольше, чем требовала его университетская работа. Она так мало о нем знала, что даже отдаленно не догадывалась о причине.
Что касается ее самой, она была бы в восторге продлить свое пребывание в Монтори.
В кафе Марко, на углу площади, Мервин заказал бутылку местного вина, и минут тридцать они с Грентой сидели и наблюдали за прохожими. И вдруг спокойную атмосферу нарушил голос:
– Эй, привет! – воскликнул стройный молодой человек, внезапно появившийся возле их столика.
– А, Роландо! – без особой радости пробормотал Мервин.
Роландо улыбнулся, узнав Гренту.
– Можно к вам? – спросил он, пододвигая стул от соседнего столика, и сел, не дожидаясь ответа. Затем осведомился: – Как поживает моя почтенная кузина Леонора? Я слышал, она сегодня вернулась в palazzo. – Он взял бокал, предложенный ему Мервином, и поднял в знак приветствия. – Полагаю, визиты в Рим доставляют ей удовольствие и идут на пользу ее здоровью?
На райском острове Тенерифе прелестная Лориан неожиданно встретила любовь. Но девушка скрывает свои чувства. Ведь ее избранник, властный и аристократичный Рикардо, — самый завидный жених на острове. Зачем ему, богачу и красавцу скромная англичанка? Лориан еще не догадывается, что Рикардо влюбился в нее с первого взгляда…
Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..
Когда Рейчел приехала в старинное поместье среди вековых сосен, ей показалось, что она попала в райский уголок. Но высокомерные аристократы Бертелли не приняли ее в свой круг. И девушке пришлось столкнуться с ненавистью, коварством и предательством. Лишь встреча с таинственным соседом Люсьеном Фонтенаком подарила надежду на счастливые перемены в жизни.
Юная Андреа Ланздейл рано лишилась родителей. Работа в престижном отеле «Бельведер» стала для нее хорошей школой. Честная и порядочная девушка завоевывает симпатию персонала отеля и покоряет сердце неприступного Кира Холта.
Дженис Боуэн, секретарь в крупной компании, отправляется со своим шефом в Лиссабон по делам фирмы. Девушка становится жертвой целой серии любовных интриг, ловко подстроенных сестрами Карвалью — избалованными аристократками из богатой португальской семьи, с которой Уитни имел дружеские и деловые связи. Дженис как истинная леди с честью выходит из затруднительных ситуаций и получает предложение руки и сердца от мужчины своей мечты.
На острове Сардиния кипят страсти: златовласую Кэтрин Милворд окружил настойчивым вниманием богач Витторио Бертини, а итальянка Мирелла прилагает все усилия, чтобы обольстить мужественного Райана Карлайла. Любовь с первого взгляда поразила Кэтрин и Райана под знойным небом Италии. Как же распутать этот сложный узел неистовых чувств?* * *На острове Сардиния златовласая Кэтрин Милворд как магнит притягивает восхищенные взоры мужчин. За ней, на правах старого друга, настойчиво ухаживает богач Витторио Бертини.
А она любила мучительно, томительно долго, совершенно не ожидая появления на его ложе новой фаворитки, имя которой в истории будет сиять. Ей казалось, что это стало началом конца, и падение неминуемо — заяжной закат их любви настал во всей своей пугающей красе.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…