Лето в Италии - [24]
– Она сейчас в Риме со своей мамой, – сообщила Грента.
Выражение досады на его лице почти рассмешило ее.
– И долго они там пробудут?
– Ну, не знаю. Может быть, неделю, может быть, дольше, может быть, меньше.
Андре кивнул, смиряясь с неизбежностью некоторое время провести в одиночестве.
– И Ориелле приходится по мере возможности развлекаться в обществе всех своих римских родственников и друзей?
Грента улыбнулась:
– Не могу представить, чтобы Ориелла торчала с мамой в душных офисах адвокатов!
Наступила долгая пауза.
– Может быть, вы пообедаете сегодня со мной, если у вас не назначена другая встреча? – любезно спросил Андре.
– С удовольствием, – согласилась Грента. – Но сначала я должна позвонить на виллу и предупредить, что не приду к обеду.
Встав и приготовившись выйти из кафе, она за соседним столиком увидела Роландо в компании еще двух молодых людей. Он привстал, чтобы подойти к ней, но она быстро повернулась к Андре, в глубине души благодаря его за спасение от назойливых приставаний Роландо.
За обедом в гостинице Андре развлекал ее рассказами о раскопках в разных частях Италии и Франции, рассказывал забавные случаи из жизни своих друзей и коллег.
Говоря о Крейге, он восхищался его мастерством и преданностью работе.
– Он славный парень. Очень долго может быть всецело сосредоточенным на работе, но ему нужны передышки. Крейг называет это «выходом на свежий воздух». Мы все знаем, что у него появилась девушка, с которой он встречается.
– Вы хотите сказать, что он быстро влюбляется, но его любовь так же быстро проходит?
– Не совсем, – нахмурился Андре. – Он очарователен и внимателен, но, полагаю, никогда не влюбляется по-настоящему. Крейг холодный англичанин и совершенно не похож на нас, французов, которые тепло относятся к женщинам.
– Понятно, – слегка улыбнулась Грента. – Время от времени ему нужно общество женщины, чтобы отвлечься и отдохнуть от работы.
Андре кивнул:
– Вчера он куда-то отправился на своей яхте, и я удивился бы, если бы он целый день провел в одиночестве. Сначала я думал, что он взял Ориеллу, но если она в Риме, значит, с ним была другая девушка. Наверное, нашел себе в Сорренто какую-нибудь синьорину со сверкающими глазками!
Грента несказанно обрадовалась, что не спросила о Крейге и не выдала, что вчера была с ним.
Андре принялся расспрашивать ее о работе на вилле и поинтересовался:
– А можно как-нибудь посмотреть виллу и ее коллекции? – спросил он.
– Конечно. Когда графиня с Ориеллой вернутся, я уверена, они с удовольствием пригласят вас на ленч или на обед, и вы сможете пройтись по «нашему музею», как мы с Мервином называем виллу. Я позвоню вам, когда они приедут.
От радости у него заблестели глаза.
– Это очаровательно с вашей стороны.
– Скажите, а какими специальными знаниями вы обладаете? Тогда я могла бы использовать вас при составлении описей.
– Что вы имеете в виду?
– Ну, Джозеф – специалист по монетам, Крейг разбирается в стекле и фарфоре…
– Увы, нет, – пожал плечами Андре. – Впрочем, я хорошо разбираюсь в антикварной французской мебели. У меня дома есть прекрасные вещицы.
– В таком случае я обращу особое внимание на мебель, а когда вы приедете, попрошу вас высказать ваше мнение и проверить описания.
Следующие три-четыре дня Грента усердно работала и почувствовала удовлетворение, добравшись почти до конца первого тома. Она определила большую часть предметов. Оставшиеся несколько записей могут подождать до приезда Ориеллы, может быть, та вспомнит, где видела кое-что из недостающего.
Один случай ее озадачил. Вечером она работала наверху, в коридоре, проверяя некоторые небольшие картины, висящие на стенах, и вдруг, глянув в окно, выходящее в сад, увидела Роландо. Он разговаривал с молодым человеком примерно его возраста. Грента почти не сомневалась: собеседник Роландо – один из садовников графини. Через несколько минут садовник закончил работу, и Роландо исчез, а потом появился из-за кустов олеандра и гибискуса в саду соседней, пустующей виллы. «Что бы значила эта встреча?» – задумалась Грента. Более чем возможно, что Роландо подкупает кого-то из прислуги графини и тот снабжает его информацией об отсутствии ее и Ориеллы. Может быть, именно так небольшие предметы меняют хозяев?
Перед самым обедом она решила во время прогулки обследовать ту часть сада, где видела Роландо. Грента совсем не знала территории, находящейся за бассейном. Садовники уже закончили работу, поэтому никто не помешает ей пройтись по мощеной тропинке, вьющейся между магнолиями и камелиями. Она подошла к каменной стене высотой в шесть-семь футов, отделяющей сад виллы от соседнего сада, через которую не так уж трудно перебраться такому спортивному молодому человеку, как Роландо. В одном месте стены зияла щель: камни вывалились или их кто-то выбил нарочно. Наверное, Роландо именно здесь и проходит.
После обеда Грента спросила Эдмондо, нет ли в доме подробного плана виллы и сада. Он провел ее к шкафу в библиотеке, из которого она достала несколько пожелтевших чертежей.
– Понимаете, синьорина, много лет назад сад вокруг этой виллы был гораздо больше, – объяснил Эдмондо. – Но предшественник синьора Страттона продал часть его. – Он пальцем ткнул в заштрихованные участки на плане. – А потом там была построена вилла поменьше.
На райском острове Тенерифе прелестная Лориан неожиданно встретила любовь. Но девушка скрывает свои чувства. Ведь ее избранник, властный и аристократичный Рикардо, — самый завидный жених на острове. Зачем ему, богачу и красавцу скромная англичанка? Лориан еще не догадывается, что Рикардо влюбился в нее с первого взгляда…
Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..
Когда Рейчел приехала в старинное поместье среди вековых сосен, ей показалось, что она попала в райский уголок. Но высокомерные аристократы Бертелли не приняли ее в свой круг. И девушке пришлось столкнуться с ненавистью, коварством и предательством. Лишь встреча с таинственным соседом Люсьеном Фонтенаком подарила надежду на счастливые перемены в жизни.
Юная Андреа Ланздейл рано лишилась родителей. Работа в престижном отеле «Бельведер» стала для нее хорошей школой. Честная и порядочная девушка завоевывает симпатию персонала отеля и покоряет сердце неприступного Кира Холта.
Дженис Боуэн, секретарь в крупной компании, отправляется со своим шефом в Лиссабон по делам фирмы. Девушка становится жертвой целой серии любовных интриг, ловко подстроенных сестрами Карвалью — избалованными аристократками из богатой португальской семьи, с которой Уитни имел дружеские и деловые связи. Дженис как истинная леди с честью выходит из затруднительных ситуаций и получает предложение руки и сердца от мужчины своей мечты.
На острове Сардиния кипят страсти: златовласую Кэтрин Милворд окружил настойчивым вниманием богач Витторио Бертини, а итальянка Мирелла прилагает все усилия, чтобы обольстить мужественного Райана Карлайла. Любовь с первого взгляда поразила Кэтрин и Райана под знойным небом Италии. Как же распутать этот сложный узел неистовых чувств?* * *На острове Сардиния златовласая Кэтрин Милворд как магнит притягивает восхищенные взоры мужчин. За ней, на правах старого друга, настойчиво ухаживает богач Витторио Бертини.
Жизнь сталкивает Нола, патентованного холостяка и бабника, с самой настоящей девственницей. Однако невинность вовсе не мешает Сабрине быть чувственной и соблазнительной. Нол не может противиться ее чарам, равно как и желанию завести легкий роман. Но Сабрине нужно гораздо большее — она мечтает о серьезных отношениях, о мужчине, с которым можно жить долго и счастливо…
Один-единственный поцелуй десять лет назад, в обстановке, весьма далекой от романтики. Разве это повод думать о Джеке Тринити каждый день? Мэг изо всех сил убеждала себя, что причина воспоминаний вовсе не прикосновение его губ, а то, что отец отправился тогда за решетку на целых четыре года. В общем, как ни крути, а Джек Тринити был ей кругом должен. И сейчас настало самое время восстановить справедливость!
Молодая девушка приезжает в опустевший город. Пятьдесят лет назад он был разрушен ураганом и считается призраком. Его нет на карте и в памяти людей. Но по счастливой случайности, Авроре пришло письмо, в котором советовали посетить город-призрак. Полуразрушенные здания, окутанные туманом, брошенные машины и отсутствие людей. Это идеально подходит для книги в мистическом жанре, которую хочет написать девушка. Ей предстоит ответить на много вопросов: пуст ли город на самом деле или в нём остались признаки жизни? Какие тайны скрываются под густым туманом? Тени, которые видит она, заблудшие души или игра воображения? Чем больше девушка узнаёт об этом месте, тем меньше шансов на спасение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нет, это не сказка. Это история про нас с вами. Про тех, кто мечтает, что уж с ними-то все будет по-особенному. Самая замечательная в мире работа. Самая замечательная в мире семья. Самые гениальные дети. Идут годы. Нас изводят прозаические вещи — квартирный вопрос, смешная зарплата… А в семье Рукавишниковых еще есть любимая игра — прогуливаясь по улочкам маленьких городов, они разглядывают дома и представляют, в каком из них они могли бы жить. Хотя всерьез о переезде из Москвы никто и не думает…
Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…