Леди на сельской ярмарке - [74]

Шрифт
Интервал

– У нас в Гиртоне[78], когда я там училась, был наставник, – вспоминала леди Хардкасл, наслаждаясь видом солнечного утра за окном, – который преподавал у меня физику. И он обычно говорил: «Мисс Фэншоу, когда я сталкиваюсь с трудноразрешимой проблемой, то отправляюсь на долгую прогулку. Лучше всего по холмам. Но можно и в лес. Холмы, покрытые лесом, – это просто идеально. Жаль, что наши основатели решили построить университет в Кембриджшире[79]. Холмы и леса здесь практически отсутствуют. Но можно ограничиться и тропами в полях. Гуляйте, мисс Фэншоу. Это прочистит вам мозги, и вы найдете решение». И за многие годы я смогла убедиться в эффективности этого совета. Так что скажешь, Фло? Отправимся в Комбвудс?[80] Ведь мы его так хорошенько и не исследовали. Может быть, на свежем воздухе нас посетит вдохновение?

– Может быть, миледи. Вы хотите идти прямо сейчас?

– А почему нет? Иначе мы так и будем бездельничать здесь. Давай найдем подходящую обувь и одежду и поторопимся в лес.

– Обувь и одежду. Я поняла вас, миледи.

– И мою трость.

– Вы серьезно, миледи? Вы все еще с ней?

– Но теперь это уже ненадолго. Хотя трость не помешает при прогулке по лесистой местности.

Когда мы вошли в деревню, нас поприветствовал почтальон. Через несколько мгновений нам через луг помахала Хильда Пэнтри, мывшая окна своего магазина куском влажной мешковины.

Мы вышли на дорогу, ведущую в лес, и добрались до той самой поляны, на которой прошлым летом висел мистер Пикеринг. Потом, вместо того чтобы знакомой дорогой направиться на молочную ферму Тоби Томпсона, пошли по тропе, идущей от противоположного края поляны, которая, по нашим предположениям, должна была завести нас глубже в чащу.

– Хочу сказать, Фло, – говорила леди Хардкасл, пока мы шли по все еще влажной после бури тропинке, – что все это время мне не хватало наших прогулок.

– Мне тоже, миледи, – согласилась я. – И мне кажется, что я кое-чему научилась. Ведь это береза?

– Нет, дорогая, это платан.

– Но все равно, я почти угадала. – Я состроила гримасу.

– Ошибаешься, дорогая. Но за попытку ты получаешь дополнительные очки.

Мы рассмеялись и отправились дальше.

Через несколько минут мы подошли к еще одной поляне, на этот раз меньшего размера, и оказались перед несколькими тропинками. Мы выбрали левую, и вскоре я увидела нечто, что точно должно было укрепить мои позиции в качестве натуралиста. С птицами и деревьями шансов у меня не было, но я всегда гордилась тем, что знаю кое-что о том, что в лесу можно съесть. И когда увидела гнездо грибов, росших в тени неизвестного мне дерева, я смело приблизилась к ним и заявила: «Лисички».

Леди Хардкасл радостно рассмеялась. Я уже нагнулась было, чтобы сорвать грибы, но замерла на месте, услышав голос, который бы сгодился для командования парадом: «Не смейте!»

Испуганные, мы обернулись, чтобы посмотреть, кто это кричит. Невысокий пожилой мужчина спортивного вида торопился в нашу сторону. Его кепка и одежда были поношены, но находились в отличном состоянии, а морщинистое лицо было красным от ярости.

– И какого черта вы собираетесь здесь сделать? – рявкнул он. – Вы что, глупые люди, вообще ничего не соображаете?

– Мне кажется, что мы с вами никогда не встречались, – спокойно заметила миледи. – Я – леди Хардкасл, а это Армстронг, моя горничная.

– Еще один шаг, и она стала бы вашей бывшей горничной, «безвременно ушедшей от нас мисс Армстронг», – сказал мужчина, хватая меня за руку.

Я сделала шаг в сторону и, схватив его за кисть, повернула ее вверх и назад, совершив один из тех эффективных захватов, которым научилась во время нашего пребывания в Китае.

– Прошу вас, сэр, не стоит, – сказала я так же спокойно, как и леди Хардкасл. – Я нервничаю, когда люди ведут себя таким образом.

Мужчина слегка остыл.

– Всё в порядке, мисс Армстронг, – сказал он. – Можете отпускать. Я просто пытался остановить вас, чтобы вы не убили себя, вот и всё.

Я разомкнула захват и отступила от него, ожидая его ответных действий.

– А вы девушка не промах, мисс, – сказал мужчина, потирая плечо. – Совсем не промах.

– Благодарю вас. Вы бы не хотели объяснить свою выходку, мистер…

– Хафпенни, – мужчина поклонился. – Джедидайя Хафпенни. Люди в округе зовут меня старый Джед. Не могу сказать, что мне это нравится, но они, видимо, получают от этого удовольствие.

– Добрый день, мистер Хафпенни, – поздоровалась я. – И как же вы собирались спасти нам жизнь?

– Вы – второй полный идиот, которого мне удалось застать за сбором этих чертовых грибов, – пояснил Джед. – В действительности это смертельно ядовитый паутинник[81], а не любимые всеми лисички. Если вам хочется лисичек, то зайдите в эту новомодную лавку зеленщика или сами узнайте, чем они отличаются друг от друга.

Я была потрясена.

– Это значит, что название еще не гарантия того, что гриб можно есть…

– Вот именно, мисс. Совсем не гарантия.

– Ну конечно, – сказала леди Хардкасл. – Конечно же! – повторила она с нажимом.

– В чем дело, миледи? – спросила я.

– Грибы, милая, разве ты не видишь? Ядовитые грибы.

Доходило до меня долго, но наконец дошло.

– Неопределяемый смертельный яд, – сказала я. – И вы считаете, что это именно он?


Еще от автора Ти Кинси
Картина убийства

Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.


Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.


Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами.


Рекомендуем почитать
Перевертыш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Запечатанная комната

Тайна исчезновения банкира-банкрота был открыта в запертой комнате спустя семь лет.


Дочери медного короля

Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.


Расплата

Тонкий, умный, захватывающий детектив. Успешного бизнесмена обвиняют в убийстве собственной жены. Ему нужно найти убийцу до того, как полиция поймает его самого.


Библиотека географа

Кому понадобилось убивать престарелого профессора престижного университета?Полиция — в недоумении.Однако молодой журналист местной газеты Пол Томм и детектив Джо Джадид, ведущие собственное расследование, уверены: профессор знал о том, что рано или поздно кто-то попытается его убить. Но зачем?Возможно, чтобы похитить его коллекцию старинных книг и артефактов, имеющих отношение к алхимии?Вскоре Пол и Джо убеждаются: убитый действительно был адептом "науки королей". Более того, многое в его записках свидетельствует о том, что ему удалось раскрыть одну из самых древних и опасных тайн…


Задержанное письмо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть на охоте

Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.


Смерть в семье

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.


Смерть в хрустальном дворце

Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.


Смерть перед свадьбой

1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…