Леди на сельской ярмарке - [72]

Шрифт
Интервал

– Может быть. Но о чем мы его спросим?

– Вот в этом все и дело. Мы могли бы…

Звонок в дверь не позволил мне узнать, что мы могли бы сделать. Я оставила миледи с ее записками и отправилась открывать дверь.

– Доброе утро, мисс Армстронг, – поздоровался со мной улыбающийся инспектор Сандерленд.

– И вам тоже доброе утро, инспектор. – Я сделала шаг в сторону. – Прошу вас, входите. А мы только что о вас вспоминали.

– Надеюсь, ничего плохого. – Он вошел и снял свою шляпу-котелок.

Я приняла у него шляпу и положила ее на стол рядом с его кожаным портфелем, а потом помогла ему снять пальто.

– Конечно, сэр, просто мы зашли в тупик и подумали, что вы могли бы нам помочь. Направить нас, так сказать, в правильном направлении.

– А что вы уже успели? – спросил он, беря портфель.

Я довела его до столовой и открыла перед ним дверь.

– Пусть об этом вам расскажет леди Хардкасл. – И доложила: – Инспектор Сандерленд, миледи!

– Какая приятная неожиданность. Заходите же, инспектор, и присаживайтесь.

– Благодарю вас, – тот уселся на один из стульев.

– Инспектора интересует, как наши дела, миледи, – сказала я.

– Тогда мы должны рассказать ему все подробно. Почему бы вам не приготовить кофе, пока я рассказываю ему о наших последних достижениях?

– Отлично, миледи. – Улыбнувшись, я отправилась на кухню.

Мне понадобилось совсем немного времени, чтобы приготовить кофе и отрезать несколько кусочков торта с мадерой, который я приготовила утром, но когда я вошла в комнату, они уже говорили о другом.

– …и она купила эту жуткую подставку для зонтов в форме ноги слона, – рассказывала леди Хардкасл. – Конечно, это копия. Но выглядит совсем как настоящая. На нее она произвела такое впечатление, что я так и не решилась сказать ей, что действительно думаю по этому поводу. А, вот и вы, Фло; присаживайтесь. Я как раз рассказываю инспектору о том, как мы были в этом полном хлама магазине в Чиппинг-Бевингтоне вместе с Герти и Мод.

– «Антикварная империя Помфри», миледи, – подсказала я.

– Вот именно. У нее прекрасная память, инспектор. Помфри. Именно так.

– Я знаю этот магазин, миледи, – инспектор улыбнулся. – Пару лет назад мистер Помфри помог мне расследовать дело о контрабанде кошачьих мумий из Египта.

– Кажется, я что-то читала об этом, – сказала хозяйка. – Так это были вы? Никогда бы не подумала.

– Ну, мы здесь тоже кое-что умеем, мэм, – ответил инспектор.

Я разлила кофе и предложила всем торт. Когда мы устроились поудобнее, инспектор взял свой кожаный портфель, который он поставил на пол рядом с собой, и открыл его.

– Теперь, когда мисс Армстронг вернулась, я могу сообщить вам свои новости.

Сандерленд вытащил папку и положил ее на стол перед собой. Из папки достал бумагу с эмблемой Управления полиции Бристоля.

– Наконец-то, – сказал он, постукивая пальцем по бумаге, – мы получили отчет полицейского медика. И действительно, причиной смерти был яд. И если только мистер Кэрэдайн не съел его случайно, можно сказать, что мы имеем дело с убийством.

– Случайно, инспектор? – переспросила я. – Как такое вообще возможно?

– Вы правы, мисс, такого не может быть, но врач настаивает, что подобную вероятность нельзя исключить полностью.

– Почему? – спросила леди Хардкасл.

– Потому что, несмотря на все его титанические усилия и использование практически всех известных ему химикатов, он так и не смог установить, что это был за яд.

– Ах вот как, – сказала я, не скрывая своего разочарования.

– Именно так, мисс, именно так. А не зная точно, чем отравился мистер Кэрэдайн, врач отказывается полностью исключить вероятность того, что какая-то смертельная гадость могла попасть ему в желудок совершенно случайно, без всякого злого умысла.

– Ох! – Было видно, что леди Хардкасл тоже разочарована.

– Вот именно, что «ох», мэм. Хорошие новости – это то, что врач исключил самые распространенные яды: мышьяк, стрихнин и даже цианистый калий. Кроме того, в отчете лаборатории указано, что в пироге или сидре Кэрэдайна тоже ничего не было. Хотя они и не убеждены, что мясо действительно было говядиной.

– Ох! – повторила леди Хардкасл. – А мы рассчитывали, что яд приведет нас к убийце… И даже спрашивали местных фермеров, какими ядами они пользуются.

– Вот и отлично, мэм, – похвалил инспектор. – Я на вашем месте поступил бы точно так же. Подобные разговоры никогда не проходят впустую. Ощущения и впечатления от них помогут вам найти факты в ваших поисках истины.

– С этим я не буду спорить, инспектор, – сказала миледи. – Но наших впечатлений для мирового судьи недостаточно. В этом случае не помешали бы факты, вы со мной не согласны?

– Я тоже люблю хорошие, неопровержимые факты, – инспектор улыбнулся, – но в данном случае их явно слишком мало.

– Вот именно, – согласилась миледи.

– И что же, по-вашему, нам теперь делать? – попыталась я вернуть их обоих на землю. – Мы подумываем о том, чтобы поехать в Чиппинг-Бевингтон и поговорить с сотрудниками «Стога».

– Что ж, если вы так решили, остановить я вас не могу, – сказал инспектор, – но я сам побывал там в субботу, в свой свободный день. – Он достал еще один лист из папки и передал мне.


Еще от автора Ти Кинси
Картина убийства

Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.


Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.


Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами.


Рекомендуем почитать
Уроборос

В один прекрасный, а точнее, обыденный и ничем не примечательный день жизнь Леона Дайма, наполненная ворохом проблем, изменилась до неузнаваемости. Те неприятности, которые сопровождали его семью, покажутся детской забавой по сравнению с будущими событиями. Связь с преступной группой, с потусторонними силами, смертельные схватки и погони, убийства, боль и утрата – всё это навалится на  неподготовленного мальчишку нарастающим снежным комом. И как же он справится со всем этим? Всё зависит только от него.


Зыбкое доказательство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Декорации театра мод

Всё началось с посещения вечера театра мод, ночной драки и неожиданного звонка очаровательной девушки по имени Наза.


Две головы лучше

Какая-то девица в кожаном прикиде ошивается возле небольшого элитного дома, явно что-то высматривая. Она не может не привлечь к себе внимания частного детектива Александры Данич, оказавшейся здесь тоже не случайно: ее наняли жильцы, обеспокоенные тем, что вокруг снуют какие-то подозрительные личности. Не сразу до Саши доходит, что «кожаная» девица – ее коллега. Все жители этого дома замешаны в преступлении, и Лиза Борисова взялась их разоблачить. Александра с жаром включается в ее расследование. Одна голова хорошо, а две лучше – это тем более верно, когда за дело берутся две энергичные сыщицы…


Зона невозврата

Бывший военный, а ныне профессиональный телохранитель Райан Лок получил неожиданное предложение от американских спецслужб. В тюрьме «Пеликан Бэй» в зоне строгого режима содержится один из лидеров ультраправой организации «Арийское братство» по кличке Рипер. Недавно он сделал властям предложение – выступить на суде по делу «арийцев» и сдать правосудию всю верхушку организации. Единственное условие, которое он выдвинул, – это перевод его со «строгача» в общую зону. Власти в недоумении – зачем Рипер так рискует? Ведь там предателя ждет неотвратимая смерть.


Нотка бергамота

Выдуманный сюжет действует в унисон с реальностью!Лето 2009. Магистр астрологии профессор Михаил Мармаров расследует весьма изощренное убийство звезды телеэкрана. Убийца не точит ножи, не следит за жертвой сквозь оптический прицел. Его оружие — всполохи резонанса: он нажимает курок, взведенный нами. По недомыслию, по легкомыслию. Нами.Убедившись, что его виртуальный метод действует, злодей, возомнивший себя владыкой мира, пробует применить свой метод на участниках саммита «Большой Восьмерки» (G-8) в июле 2009 года.


Смерть в семье

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.


Смерть на охоте

Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.


Смерть в хрустальном дворце

Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.


Смерть перед свадьбой

1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…