Лаура и Жаки - [8]

Шрифт
Интервал

Лаура(выходя из себя). Господи, я сойду с ума! Ты читал или не читал это письмо?

Жак II(тем же тоном). Да, я прочел его.

Лаура. И ты еще передо мной извиняешься!

Жак II. Я не должен был этого делать, но это впервые, поверь мне!

Лаура(с раздражением). Жак, ты отдаешь себе отчет?

Жак II(на одном дыхании). Ты не можешь себе представить, в каком я теперь состоянии.

Лаура. Ну что ты, Жак, я очень хорошо тебя понимаю.

Жак II(задумчиво). Нет… Ей не надо было брать этот ключик.

Лаура(с недоумением). Какой ключик, кто его взял?

Жак II. Седьмая жена Синей Бороды.

Лаура(сердито). При чем здесь жена Синей Бороды?

Жак II(по-прежнему задумчиво и горестно). Она взяла ключик, открыла им запретную дверцу и вот теперь сидит здесь подавленная, несчастная, как будто совершила преступление.

Лаура. Я ничего не понимаю…

Жак II. А раньше… раньше она была счастлива и могла бы оставаться счастливой всю жизнь.

Лаура. Жак, послушай!

Жак II. Лаура, я очень несчастен.

Лаура(собравшись с духом). Прости, Жак, но это первые разумные слова из всего, что ты тут наговорил.

Жак II. Ничего. Когда рушится дом, не имеет ровно никакого значения, больше или меньше обломков упадет тебе на голову…

Лаура(участливо). Тебе больно?

Жак II. Не знаю… Я ведь принял обезболивающее… О, если бы она не дотрагивалась до ключика!

Лаура. Опять.

Жак II. Прости… Если бы я не прочел это злосчастное письмо.

Лаура. Жак, от этого ничего бы не изменилось.

Жак II. Нет, это все меняет.

Лаура. Но, Жак, надо смотреть правде в глаза.

Жак II. Да, возможно.

Лаура(смело). Я нарочно оставила это письмо…

Жак II. Нарочно?

Лаура …на видном месте, чтобы оно непременно попалось тебе на глаза.

Жак II. Но, боже мой, для чего?

Лаура. Чтобы ты его прочел.

Жак II. Ты ведь прекрасно знаешь, что я никогда не читаю твоих писем.

Лаура. И тем не менее ты его прочел.

Жак II. Да, верно… Я не должен был этого делать!

Лаура. Нет, Жак, именно так ты и должен был поступить. Так не могло больше продолжаться ни для меня, ни для тебя, ни для него…

Жак II. О, Лаура, ведь я был счастлив…

Лаура. Это было не настоящее счастье, а только иллюзия… Ты один не видел этого.

Жак II. Ну что же, многие люди живут иллюзиями.

Лаура. Жак, пойми ты наконец, дальше так жить невозможно. Это затрагивает твое и мое достоинство. Я давно должна была тебе все честно рассказать, но я не знала, с чего начать… Ты был так далек от сомнений…

Жак II. О!

Лаура. Если бы у тебя самого возникли хоть какие-нибудь подозрения!

Жак II. Я всегда тебе доверял.

Лаура. Если бы ты сам стал меня о чем-то расспрашивать, упрекать…

Жак II. Это не в моих правилах.

Лаура. Совершенно верно… Я терялась в догадках, с чего начать… И тогда мне в голову пришла эта идея с письмом.

Жак II(грустно). Блестящая идея!

Лаура. Теперь все точки над «и» поставлены, ты все знаешь, решай сам, как быть дальше. (Некоторое время рассматривает второй букет, машинально берет его, разворачивает бумагу и начинает с цветами в руках нервно ходить по комнате.)

Жак II. Да, теперь я все знаю.


Лаура ставит цветы в ту же вазу, где уже стоит букет Жака II.


(Вздыхая.) О! В ту же вазу!

Лаура. Извини, я не подумала…

Жак II(удрученно). Да, да, теперь это уже неважно…

Лаура. То есть, как это неважно… Я нечаянно причинила тебе боль…

Жак II. Я же сказал тебе, что принял обезболивающее.

Лаура. У тебя такой убитый, подавленный вид.

Жак II. Да, я убит и подавлен.

Лаура. Жак, не знаю даже, что тебе сказать. Это было неизбежно…

Жак II. Да.

Лаура(в порыве великодушия). Ты всегда был на высоте.

Жак II. О!

Лаура(в том же духе). Да, да! Внимательный, предупредительный, деликатный, преданный.

Жак II. О!

Лаура. Именно так. И я могу привести тому множество подтверждений. Ты нравишься многим женщинам, и тебе это известно. Марии Терезе, Жанне Шоссон. И даже твоей сотруднице Ирэн, несмотря на ее деловой вид.

Жак II. Ты мне льстишь.

Лаура. И не думаю.

Жак II. Или пытаешься утешить.

Лаура. Я говорю то, что есть на самом деле, ты умеешь нравиться женщинам. И потом, как говорится, не я первая, не я последняя, не так ли?

Жак II. Один поэт сказал: «Тебя лишь рядом нет, и мир мне кажется безлюдным».

Лаура. Это из области романтизма. К сожалению, его времена давно прошли. Ты рассуждаешь несовременно, Жак, теперь на это смотрят проще. Вот, например, скандинавы…

Жак II. К сожалению, во мне нет ничего от викингов.

Лаура. Просто ты все усложняешь…

Жак II. Лаурочка, дорогая, скажи, что ты хочешь?

Лаура. Согласись, что ситуация изменилась.

Жак II. Если ты так считаешь…

Лаура. Да, так оно и есть.

Жак II. Мне кажется, что эта ситуация длится уже не первый день.

Лаура. Да, но ты только что об этом узнал. Люди начинают действовать с того момента, как узнают…

Жак II. И что же они делают?

Лаура. Реагируют, сопротивляются, убивают.

Жак II(мрачно). Ты хочешь, чтобы я убил себя?

Лаура(встревоженно). Нет, нет.

Жак IIпонимающим видом). А, понятно, ты хочешь, чтобы я убил того, другого!

Лаура. Зачем же убивать? Ты ведешь себя, как маньяк.

Жак II(в замешательстве). У меня этого и в мыслях не было, ты сама только что посоветовала.

Лаура. Я сказала между прочим, а ты делаешь вид, что это единственное решение проблемы.


Еще от автора Габриэль Ару
Французская одноактная драматургия

Сборник состоит из произведений известных французских драматургов, работающих в популярном во Франции жанре одноактной пьесы. Среди них Ж. Ануй, Г.Ару, П.Руди, М. Митуа и другие.Пьесы будут интересны режиссерам профессиональных и народных театров.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.