Кыз-Жибек - [5]

Шрифт
Интервал

Подумав немного, обратился Тулеген к Жибек с таким словом:

- Бело-зелен ткут ковер,

На узор кладут узор.

С Тулегеном, эй, Жибек,

Быть любезней - не зазор!

Ты девичью честь блюди,

Но, коль сердце есть в груди,

Ты могла бы, эй, Жибек,

Не вступая в разговор,

На джигита бросить взор!

На колесах - крытый дом,

Дверь с окошком в доме том,

На застежках дверь, смотри -

Кыз-Жибек лежит внутри!

Будь любезней, Кыз-Жибек,

С путником поговори!..

И тогда сказала так

Тулегену Кыз-Жибек:

- О себе скажу тебе

Вот что, дерзкий человек:

Как воде могучих рек,

Нет мне никаких преград;

Бережет меня народ

Зорче всех несметных стад.

Если ты одно лишь зло

Видишь в прихотях моих,

Знай, что мой народ родной

Масла вкус находит в них!

Эй, однолошадник, прочь!

Голову мне не морочь!

Знай, не для тебя Жибек,

Хана Сарлыбая дочь!

Держит коновязь коня,

Длинны косы у меня.

Эй, однолошадник, прочь!

Чтобы ты беды избег.

Будь подальше от Жибек!..

Отвечал ей Тулеген,

Так он ей сказал теперь: -

В крытой едешь ты арбе,

В золотых застежках дверь.

Не напрасно ль о моей

Ты заботишься судьбе?

Кто это сказал тебе,

Что бедняга Тулеген,

Жаждя именно тебя,

Беден так, что не внесет

И калыма за тебя,

Не возьмет тебя женой,

Не обнимет, мол, тебя?

Кыз-Жибек ему в ответ: -

Эй, однолошадник!

Что ж, Слышу - складно речь ведешь,

Но таких, как ты, ко мне

Наезжало столько!.. Всех

Не упомнишь, не сочтешь!

Все хвалились:

«Эй, Жибек, Быть тебе моей женой!»

Я ценила их слова

Не дороже, чем кизек.

Но из них - свидетель бог! -

Ни единый человек

Не ступил за мой порог!

Ну, а если ты так смел,

Что отважиться бы мог, -

Попытайся - перейди:

На подушке пуховойГолова бы с головойУлеглась бы я с тобой, И, прильнув к моей груди, Ты бы насладился всласть И шербетом и халвой, Словно бы водой живой!

Ну, а если б Тулеген,

Путевой искатель мой,

Щедрый покупатель мой,

Оказался робок, слаб - Все равно почет ему С радостью я воздала б:

Я с себя штаны сняла бИ на голову б ему

Намотала, как чалму!..

- Ну, Жибек, я с тобой поговорю, когда добьюсь своего! - сказал Тулеген, повернул коня и уехал вместе с Каршыгой. Купил Тулеген двести пятьдесят дорогих коней, так про себя говоря «Хоть всех этих коней отдам, а благословение получу и засватаю тебя, Кыз-Жибек!» Теперь Тулеген с Каршыгой следовали за кошем самого хана. Едут они, а навстречу им десять ханских есаулов. После обычных приветствий справились Тулеген с Каршыгой у есаулов о здоровье и пожелали им счастливого пути. А ханские есаулы так говорят:

- Наш хан Сарлыбай сильно разгневан: «Что это, мол. Каршыга делает? Как, мол, смеет он, не спросясь меня самовольно распоряжаться дочерью моей, старается выдать ее за какого-то однолошадного джигита и показывает ему мою Жибек. Доставьте-ка мне Каршыгу вместе с этим бродягой - голову сниму с обоих!» За этим вот хан и послал нас…

- А мы сами к нему как раз и едем, ответил Каршыга. и все отправились вместе. Подъезжая к ханскому кошу, увидел; они на одной сопке толпу народа. Каршыга сказал:

- Тулеген, кажется, среди собравшихся стоит и сам хан. Если я покажусь первым, он может так разгневаться, что мне хуже придется. Поезжай к нему ты. Авось ты его утихомиришь.

Пустив на пастбище своих коней, Тулеген смело направился к сопке. Подъехав к хану, он приветствовал его и стоявших возле него людей.

Тулеген:

- Если б мир луною стал, вот был бы смех!

Если песню вам спою, какой тут грех?

Тулеген я! Аксакалы, вам привет!

Да сопутствует всем вам в делах успех!

Один из аксакалов, окружавших хана, ответил Тулегену так:

Аксакал:

- Ассалайкум ассалам - салам, сынок!

Вижу, выхолен тулпар твой - скакунок.

Но, как видно, ты его в пути загнал.

Если дело есть, скажи, мой голубок!

Тулеген:

- Подъезжал я - размышлял: сюда ль идти?

В размышленьях польза есть всегда в пути.

Мы пришли издалека, загнав коней.

Где красавицы Жибек аул найти?

Аксакал:

- Вижу - кони хороши у всех у вас.

Ездоки лихие вы, как напоказ.

Недалек аул красавицы Жибек,

Но какое дело к нам у вас сейчас?

Тулеген:

- Повидать мне удалось в лицо Жибек,Красоты я не видал такой вовек!

Обещала выйти замуж за меня, -

Каршыга с ней сладил сам уж за меня.

Потому я так спешил - загнал коня!

Теперь уже вмешался в разговор и сам хан.

Хан:

- А шатер купцом поставлен ли, скажи?

Предков добрый дух был явлен ли, скажи?

От завистников, врагов-клеветников

Тулеген-мирза избавлен ли, скажи?

Как ни злобно здесь он оклеветан был.

Если избран он Жибек при этом был,

Значит, дочери моей достоин он,

Ровней, значит, ей пришелся Тулеген:

Знатен и богат, красив и строен он…

Очень я всегда доволен Каршыгой:

С ровней брак моей Жибек устроил он!

Обрадованный Тулеген сказал:

- Спросить позвольте: что вы потребуете за свое благословение?

- Отдашь мне за это весь табун коней, что пригнал ты сюда - ответил хан Сарлыбай.

- Только это! - вскричал Тулеген - А я думал, что вы еще столько же захотите с меня. Тогда берите коней и давайте благословение!

Тулеген уехал, велел поставить свой шатер, собрал искусных джигитов - готовил веселье.

Часть III

По обычаю, к Тулегену стали ходить женщины - просили подарков за устройство тайной встречи с невестой. Тулеген щедро одаривал каждую золотом. Наконец, женщины решили, что можно уже привести к нему невесту. Три дня старались женщины, но нигде не могли найти Жибек: как полагается по обычаю, другие женщины прятали ее в укромном месте.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.