Кыз-Жибек - [3]
Я - прославленный жиршы.
Верь мне, Тулеген-мирза,
Говорю я от души:
Девушки здесь хороши,
В путь со мною поспеши,
Сам свою судьбу реши.
Из наград, что ты привез,
Тайно, сколько надо мне,
Выдели в награду мне.
Я могу помочь тебе:
Знай, красавицу найду.
Не видал такой вовек.
Падишаха дочь тебе,
Если хочешь, приведу.
А зовут ее Жибек!
Истинно я говорю:
Чудо это сотворю…
Соблазненный Каршыгой,
Тулеген сел на коня:
Друг - акын мой дорогой!
Коль красавицей такой
Ты обрадуешь меня,
Знай, что щедрою рукой
Я услугу оплачу!
Из восьмидесяти всех
Спутников-дружков своих
Он оставил пятерых,
- Прочих отослал домой.
С Каршыгой на Ак-Жайык
Тулеген пустился в путь.
Много он успел минуть Впадин и высот в путиПотерял им счет в пути.
Славой увенчал народ
Тулегенов тот поход,
Падишахов с этих пор
Тулеген известней стал,
Для потомков песней стал!
Смелым будь и сильным будь,
- Тулегену ты в лицо
Не решился бы взглянуть,
Так он мужественен был,
Так пылал в нем страсти пыл!
Иноходца своего
Он, камчою торопил.
Путь велик был, невелик,
Восемь дней он проскакал
Цели наконец достиг:
Невдали блестел Жайык,
Шелестел речной тростник.
Вволю Тулеген-мирза
Погонял куланов там,
Пострелял фазанов там.
Там устроил он привал,
Там он и заночевал,
О красавице Жибек
Думать не переставал
И под утро лишь уснул.
В полдень встретился ему
Кочевой один аул.
Сказал Тулегену Каршыга:
- Оказывается, шектинские наши роды уже начали откочевку на летовки. Теперь, Тулеген, я покажу тебе Жибек в пути.
Сопровождавших их пять джигитов он оставил на стоянке, наказав им выехать попозже, а сам с Тулегеном поехал вперед, смешавшись с кочевавшим народом. Тулеген обогнал несколько кошей, смотрит - еще один кош идет.
Возглавляя этот кош,
Едет девушка однаВ платье золотом она,
Словно ясная луна,
Светится лицом она.
Скажешь: пери дочь она,
Гурия точь-в-точь она,
Глаз с нее нельзя отвесить!
Загорелся Тулеген:
«Это Кыз-Жибек и есть!»
Каршыга его догнал; - Эй, остынь, Тулеген-бек,Это вовсе не Жибек!..
Отъезжает Тулеген,
Видит кош другой…
Гляди - Тоже едет впереди,
Скажешь - девушка? Куда!
Ты скажи: Шолпан - звезда
Засияла на заре!
Часть II
Отъезжает Тулеген,
Едет вместе с Каршыгой;
Едет, бредит Тулеген,
Жаждет встречи с той, другой,
С подлинною Кыз-Жибек…
Шла дорога над рекой.
В это время… погляди - Что там, что там впереди?!
Сердце замерло в груди:
Неужели снова кош?
Истинное слово: кош!..
Чуть плетется караван,
Снова девушка одна
Возглавляет караван
И ведет на поводу
Тридцать наров - все желты,
Сам таких не видел ты!
Медь намордников - как жар,
Шелк крученый - повода.
А под ней самою нар
Краше всех, могуч и яр!
А сама, сама она - Словно полная луна,
Светлой прелести полна.
Как серебряный сазан,
Разыгравшийся в воде,
Гнет она свой гибкий стан…
Тулеген-мирза взглянул,
Иноходца повернул,
Спрашивает Каршыгу: -
Это та или не та?
Неземная красота!
Я очнуться не могу!
Помни, милый человек,
Не останусь я в долгу,
Но по совести скажи:
Это ли не Кыз-Жибек?! -
Пригляделся Каршыга -
Рассмеялся: - Эх, мирза!
Ты прости мой смех, мирза,
Но ошибся ты опять:
Разве это те глаза,
Белизна высоких век,
Стана царственная стать?!
Не грусти, Тулеген-бек:
Эта - как ни хороша -
Не сравнится с Кыз-Жибек!
Дальше едет Тулеген,
В нетерпении гоня
Золотой камчой коня.
Серый иноходец-конь,
Что тулпаром был рожден,
Мчится, брызжет пеной он,
Разгрызает удила,
А земля из-под копыт
Благородного коня,
Словно из-под кетменя,
Комьями назад летит!..
Впереди стоявший холм
Перемахивает конь,
Гриву встряхивает конь.
Конь хорош, джигит хорош!..
Холм остался позади,
Смотрят - снова встречный кош!
Снова девушка одна
Во главе его видна.
Подъезжает бек-мирза -
Восхищения слеза
Затуманила глаза!
Эй! Красавиц краше нет!
Ей всего пятнадцать лет,
Шелковый на ней бешмет,
Блещет в черни кос ее
Много золотых монет,
А в подвесках - бирюза,
И струят ее глаза
Ласковый, жемчужный свет.
Десять сверстниц - краше нет
Чинно ехали вослед.
Шел навьюченный добром -
Золотом и серебром -
В сорок наров караван.
Каждый вьюк покрыт ковром,
Отороченным парчой.
Шелковый витой аркан
Каждый вьюк переплетал.
Забавляясь при езде
Золоченою камчой,
Похваляясь при езде
Гибкой стройною спиной,
Схожа девушка была
С резвой змейкой водяной.
К ней приблизясь, закричал
Тулеген-мирза:- Ага!
Тут уж я не ошибусь:
Эта - об заклад побьюсь -
Несомненно, Кыз-Жибек!
Подъезжает Каршыга: -
Потерпи, Тулеген-бек,
Эта тоже не Жибек!..
Высоки вершины гор -
На горах сосновый бор.
Перед Тулегеном так Десять девушек прошлоВсе красавицы, но все Не соперницы Жибек, Ей не ровня по красе.
Тулегену снова тут
Повстречался кош один.
Смотрит Базарбая сын,
Видит: караван велик.
Во главе его одна
Едет байбише,- она
Яснолика и статна,
Так осаниста, важна,
Очень, видимо, знатна.
Желто-золотой наряд
Был на байбише на той,
Что блистала красотой,
Как султана Кер-Оглы
Благородная жена -
Пери Ак-Жунус. Она
Хоть немолода была,
Но в свои года была
Так свежа и так мила,
Что еще тогда могла
Многих девушек затмить!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В седьмом выпуске «Восточного альманаха» публикуются сатирический роман классика современной китайской литературы Лао Шэ «Мудрец сказал…» о жизни пекинских студентов 30–х годов нашего столетия; лирическая повесть монгольского писателя С. Пурэва «Осень в горах», рассказы писателей Индии, Японии, Турции, Ливана и Сингапура; стихи поэтов — мастеров пейзажной лирики Пэй Ди, Ван Цзиня, принадлежавших к кругу великого китайского поэта Ван Вэя; статья о быте и нравах жителей экзотического острова Сокотра в Индийском океане и другие материалы.
Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. Лучшие из его образцов прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. К ним относятся японская повесть Х века «Отикубо моноготари» («Повесть о прекрасной Отикубо»), созданную на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В этих произведениях еще много сказочных мотивов, много волшебства, однако в них можно обнаружить и черты более позднего любовного куртуазного романа. Так «Повесть о прекрасной Отикубо» густо насыщена бытом, изображенным во многих красочных подробностях, а волшебно-сказочные элементы в ней уступают место «обыкновенному чуду» любви, и, хотя всем происходящим в повести событиям даны реальные мотивировки, они все равно остаются невероятными, потому что подчинены иной правде, действующей в фантастическом мире народного вымысла, где всегда торжествуют добро и справедливость.
Сказочная повесть о жизни и деятельности известного восточного ученого, философа и поэта Авиценны. Первое издание выпущено в 1881 году. Повесть является переработкой знаменитой книги «Канжинаи хикмет» Зиятдина Сайта Яхъя. Автор переработки известный татарский ученый-просветитель, историк-этнограф Каюм Насыри писал: «Я взял на себя труд перевести эту книгу на язык, понятный мусульманам, проживающим в России».
Один из самых популярных памятников мировой литературы – «Книга тысячи и одной ночи», завоевавшая любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе.Сказки тысячи и одной ночи – это чудесный, удивительный мир, известный нам с детства. Повествования о героических путешествиях, трогательные повести о влюбленных, увлекательные сказки о коврах-самолетах и джиннах, необыкновенные рассказы о мудрецах и простаках, правителях и купцах… В историях прекрасной Шахразады переплетаются героические и плутовские, мифологические и любовные сюжеты индийского, персидского, арабского миров.В этот сборник вошли сказки про Али-Бабу, Синдбада-морехода, Аладдина и другие, не менее захватывающие, воплощающие всю прелесть и красоту средневекового Востока.
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.