Кыз-Жибек - [2]

Шрифт
Интервал

Видя, что ей не уговорить Тулегена, что он твердо решил не возвращаться домой, мать благословила его в дорогу.

Слезы проливает мать,

Плачет, причитает мать,

Утешает сын ее,

И его - сквозь горький плач -

В путь благословляет мать:

«Внемли, о господь!»- я скажу,

Ударюсь я лбом о порог,

Слова со словами свяжу -

И слез материнских поток

В моленье за сына вложу.

Слезами всю степь орошу.

Камбару взмолюсь- попрошу:

«О, наш благодетель, Камбар,

Озерный владетель, Камбар,

Дорожный блюститель, Камбар!

Мой сын, мой ягненок, в пути, ты взор на него обрати, О, наш покровитель, Камбар!..»

Меджнуну взмолюсь и Лейли:

«Вы - щит всем влюбленным земли,

Дитя мое в трудном пути

Я вам поручаю блюсти!»

Юсуфу с Зулейхой взмолюсь:

«Предводители всех, кто влюблен,

Услышьте мольбу мою - стон,

Храните сынка моего!

От хвори избавьте его,

В беде не оставьте его,

А если собьется с пути,

На путь вы направьте его!»

Благословив Тулегена, опечаленная мать его повернула домой, а Тулеген сказал своим джигитам:

- Мать моя разрешила мне выбрать в табуне сорок иноходцев. Мне нужно показать людям свое богатство и щедрость: придется взять побольше коней.

Отправился он в табун, отобрал себе двести пятьдесят иноходцев и двинулся с караваном своим к далеким шектинцам.

С пути послал он к ним своих гонцов: «У кого есть красивые девушки, - пускай покажут их мне. Понравятся иль не понравятся они мне, дарю за каждую по иноходцу». Все, у кого были красивые дочери, выслали их на дорогу - напоказ Тулегену: Но ни одна из них не пришлась ему по душе. За несколько дней Тулеген повидал двести десять девушек и отдал за них двести десять иноходцев. Смутились его восемьдесят спутников- дружинников, совещаться стали:

- Как быть? Так раздаст Тулеген понапрасну всех своих иноходцев, а там - смотри очередь и до наших коней дойдет. Давайте-ка сами подыщем ему стоящую девушку, а если и от нее откажется он, тогда мы от него отречемся: «Какое, мол дело нам до их невест?» Так и порешили жигиты… Шесть родов было шектинцев, правил ими хан Сарлыбай. Было у хана Сарлыбая шесть сыновей и дочь- последыш, красавица Жибек. И еще был у хана Сарлыбая визирь - акын Каршыга. Проницательно- мудрым был Каршыга и непогрешимо справедливым. Были у хана Сарлыбая девятитысячные табуны, гулявшие на выпасах. Наблюдал за ними визирь Каршыга-акын. Проведал Каршыга о приезде Тулегена - решил повидать его: «Если он понравится мне, то, может быть, понравится и самой Жибек».

Велел Каршыга подать ему скакуна и отправился к месту стоянки Тулегена.

Каршыга вскочил в седло.

Об успехе помолясь,

К месту встречи торопясь,

Тронул плеткой скакуна.

Вытянувшись, как струна,

Резвой рысью устремись,

По степи равнинной мчась,

Чрез яры, ложбины мчась,

К цели конь примчал его.

Тулегеновым дружкам Каршыга сказал: -

Салем! - И заговорил затем: -

Переправа на хребте,

Ветры там на высоте,

Хлещут, режут ветры те.

Восемь вас десятков тут,

Я смотрю во все глаза:

Нужен мне из вас один -

Бая Базарбая сын. Кто здесь

Тулеген-мирза? Бело-зелен ткут ковер,

На узор кладут узор,- Тулегена среди вас Что-то мой не видит взор…

Отвечают джигиты Тулегена:

- Конь - четырехлетка твой

Сочной, свежей сыт травой.

Знать не знаем, Каршыга,

Тулеген тот кто такой!

Тогда Каршыга, снова обратясь к джигитам Тулегена, спрашивает, куда они держат путь.

Каршыга:

Ассалам - салам алейкум, удальцы!

- Видно, к встрече вы готовы, молодцы!

В этот путь вы снарядились не без цели,

Так скажите, что вам нужно, хитрецы!

Джигиты:

- Ты о нас не думай дурно,- не греши.

Мы идем из мест, где густы камыши.

Знай, косяк молодняка у нас угнали,

А по слухам - след ведет в Кокбайяши.

Каршыга:

- Я акын, искусством песни жить привык.

Ехал к вам по круто склону напрямик.

К вам спешил, почтить желая Тулегена,

Кто из вас тут Базарбаев баловник?

Джигиты:

- Нам навстречу поспешили вы чуть свет,

Мы приветом отвечаем на привет.

Много слышать нам пришлось о Базарбае,

Но, поверьте, Тулегена с нами нет!

Каршыга:

- Я считал, что всем акынам я акын.

Я считал, что благородством ни один,

Самый знатный бек не равен Тулегену.

Где ж он, бая Базарбая старший сын?

Почему его скрывают - мой вопрос:

Что украл, кому обиду он нанес?..

[Тулеген в это время находился в шатре. Услышав этот разговор и вопросы Каршыги, Тулеген и сам был озадачен: по какой причине спутники его скрывают от прибывшего гостя его Тулегена, присутствие?

Открыв дверь шатра, Тулеген увидел Каршыгу и обратил к нему так:

- Ассалам - салам алейкум, Каршеке!

Тулеген, сын Базарбая, нужен вам?

Вот я сам. Моим поверьте вы словам.

Каршеке, вы не в обиде ль на меня?

Что ж вы сразу не пожаловали к нам?

Тулеген я, Базарбая старший сын.

На меня вам быть в обиде нет причин,

Почему ж на мой привет ответа нет?..

Красноречьем Каршыга

Много заслужил похвал.

Тулеген у он теперь

Вот какой ответ давал:

Над аулом - перевал.

Я в ауле том бывал,

С тем народом кочевал.

Ровно восемьдесят здесь

Удалых твоих дружков.

Почему же ты скрывал

Так упорно свой приезд?

Наш народ тебя не съест.

По рожденью своему

Равен падишахам ты,

Истинно благословен

И любим аллахом ты,

Базарбаев Тулеген!

О себе тебе скажу:

Знай, в роду алты-шекты

В свите Сарлыбая здесь

Я сказителем служу.

Имя мне дано Каршы,


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.