Королева теней - [23]

Шрифт
Интервал

».

— Никогда! — закричала Лара. — Почему ты не рассказал мне об этом письме, милорд доминус?

— Оно было адресовано мне, матушка, — ответил Тадж.

Лара была крайне поражена тоном сына, очень похожим на тон отца, когда тот начинал раздражаться.

— Позволь мне продолжить.

Что произошло с мальчиком, который всего лишь несколько недель назад плакал у нее на руках и жаловался, что он еще слишком юн, чтобы управлять государством? Очевидно, что почести и всеобщее уважение, которые внезапно обрушились на него, вскружили мальчишке голову. Лара не станет прилюдно ставить его в неловкое положение. Но когда они останутся наедине, она не будет с ним церемониться.

« Лекари говорят, что жить мне осталось всего несколько недель. Я смогу умереть спокойно, зная, что у моего возлюбленного мужа скоро появится достойная жена, а у молодого сына — хорошая мачеха. Считаю нужным рассказать вам, милорд доминус, о выгодах, которые принесет союз между Хетаром и Терой обеим странам. У вашей сестры будут все привилегии, причитающиеся жене Правителя Хетара, положение, которого она, бесспорно, достойна. Я буду с нетерпение ждать вашего решения...»

— Нет, — прозвучал голос Лары. — Загири не выйдет замуж за этого человека. Он ей в отцы годится, милорд доминус.

— Пожилой муж для девушки большой плюс. Загири нужна твердая рука, матушка. Он не такой старый, чтобы она не смогла родить от него детей, и тем самым гарантировать мир между нашими государствами, — ответил матери Тадж.

Члены совета хранили молчание.

— У нас сейчас нет никаких разногласий с Хетаром. Вероятно, не предвидится и в будущем. Мы сильный доминион, — напомнила сыну Лара. — Иона дурной человек. Он не будет ее любить, а для женщины очень важно, чтобы мужчина испытывал к ней чувства. Почему ты хочешь приговорить сестру к такой жизни?

— Я доминус Теры, матушка. Решения здесь принимаю я, — ответил Тадж.

— Ты доминус по рождению, Тадж, — Лара больше не могла сдерживать свой гнев, — но твой отец хотел, чтобы я правила за тебя, пока не увижу, что ты наконец повзрослел и поумнел, чтобы управлять самому. То, что ты предлагаешь, одинаково глупо и жестоко. Мы откажемся от этой затеи.

— Я уже сказал Загири о предложении вступить в брак с Ионой, и она не против, — ответил Тадж, чем очень удивил мать. — Моя сестра знает свой долг перед Терой.

— Твоя сестра такая же неразумная, как и ты. — Лара была вне себя от злости на сына. — Она видит себя королевой Хетара. Этому не бывать. Она всего-навсего станет женой человека, которому посчастливилось находиться у власти. Мы не примем этого предложения, Тадж.

— Давай послушаем, что думает мой Совет. — Тадж покраснел.

— Милорды? — Лара взглянула на троих мужчин.

— Предложение весьма интригующее, особенно если учесть, что оно исходит от умирающей жены Верховного Правителя, — высказал свое мнение Армен. — Как вы считаете?

— Вилия ловко манипулирует людьми, еще лучше, чем Иона, — ответила Лара. — Я уверена, что это ее идея. Если бы Иона обратился к нам с таким предложением, это означало бы, что он бесчувственный человек, которого совсем не заботит состояние жены. Но, судя по тому, что нам написала Вилия, можно сказать, что она хочет показать себя женщиной, стремящейся в последний раз угодить мужу, которого всегда любила. Милорды, вы тронуты ее заботой, не так ли? Она на это и рассчитывала.

— С чего бы это она стала к нам обращаться, если между нами мирные отношения? — спросил Тостиг. — Разве не может этот Верховный Правитель найти себе жену из своей страны?

— По Хетару уже давно ходят слухи о пришествии Иерарха, — сказала Лара. — Многие считают его мифом. Другие в него искренне верят. Иерарх, несомненно, будет претендовать на трон Верховного Правителя. Вилия ищет в лице Теры союзника для своего мужа в случае подобной угрозы, — объяснила Лара.

— Кто такой этот Иерарх? — спросил Тадж.

— В Хетаре говорят, что когда дела пойдут плохо и люди не в состоянии будут справиться с проблемами, то придет Иерарх, который вернет старые порядки. Он, как штурман на корабле, должен будет задать правильный курс.

— Почему именно сейчас? — поинтересовался Тадж.

— Потому что Хетар претерпевает большие перемены, которые влекут за собой серьезные проблемы, вызванные тем, что прежнее правительство было жадным и погрязло в коррупции. Император Гай Просперо втянул Хетар в две разрушительных войны. Он пожелал захватить Дальноземье с единственной целью — поживиться. Плодородная почва Центроземья истощена. Кругом нехватка продовольствия, а рази только усугубляет положение, особенно среди бедных. Проблемы такого рода нельзя решить легко и быстро. Требуется время. Несмотря на то, что в Совет Хетара входит несколько женщин, правительство не спешит действовать. Глядя на проблемы народа, женщины чувствуют свою беспомощность.

— Значит, слухи о пришествии Иерарха уже начали распространяться среди жителей Хетара. Приход его и возвращение Хетара к старым порядкам опять приведет к порабощению женщин. В легенде говорится, что он вернет Хетару былое процветание и славу. Люди верят, что стоит Иерарху взмахнуть рукой, как тут же все изменится. Но он — существо не из магического мира. Уж это я точно знаю. Кто бы он ни был, он смертен. И вряд ли ему под силу творить чудеса. В тяжелые времена люди от отчаяния склонны верить всему, что им говорят, особенно если их обещают вывести из беды. Леди Вилия ищет в лице Теры союзника в надежде, что мы сможем противостоять Иерарху, если, конечно, он существует, в попытке свержения ее мужа с трона. Она думает, что если твоя сестра станет женой Верховного Правителя, то мы не допустим, чтобы она лишилась своего маленького пьедестала. В противном случае на Теру обрушатся несчастья, впрочем, как и на Хетар.


Еще от автора Бертрис Смолл
Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Неотразимая герцогиня

Богатейшая наследница Англии гордая Аллегра Морган готова предложить супругу в обмен на его титул ВСЕ — кроме своей любви…Знатнейший из британских аристократов беспутный Куинтон Хантер готов предложить нареченной в обмен на ее приданое ВСЕ — кроме настоящего брака..Итак — «деловой союз» партнеров, которым выгодно считаться мужем и женой? Или — каприз лукавой Судьбы, которая свела настоящего мужчину и прелестную юную женщину, чтобы они полюбили друг друга со всей силой страсти?


Неукротимая красавица

От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».


Блейз Уиндхем

Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..


Лара

Юная дочь феи и солдата Лара согласилась быть проданной мачехой в Дом удовольствий, чтобы ее отец смог участвовать в турнире Доблестных Рыцарей и выбиться из нищеты. Но у девушки неземной красоты было свое предназначение: ей предстояла долгая дорога из города, центра королевства Хетар, к лесным лордам, принцам-теням, прибрежным королям и, наконец, в Дальноземье, где она познает истинный смысл любви и жгучую страсть. Сможет ли она, полукровка, научиться убивать и изменить мир порока и обмана своей родины?..


Вспомни меня, любовь

Юной английской аристократке Ниссе Уиндхем предстояло стать женой короля — но хитрые придворные интриги привели ее вместо этого в объятия неотразимого Вариана де Винтера. Словно сама судьба взялась доказать девушке, что блеск, роскошь и даже королевское могущество — ничто в сравнении с извечным женским счастьем разделенной любви и пылкой, пламенной страсти…


Рекомендуем почитать
После Тьмы

В маленьком городке Роудж-Хилл фиксируется сильная демоническая активность. Но городок напротив — слишком тихий и спокойный, как будто апокалипсис обошел его стороной. Напарник и любовник Кэт пропадает. Она и не догадывается, что ей в одиночку лучше не искать его. Доверять помощи с базы тоже рискованно. «Не верь глазам своим».У героев есть предыстория, но все важные для рассказа моменты будут показаны в тексте. Читается спокойно отдельно.


Файлы Декса

Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.


Дикая лихорадка

Из поколения в поколения старинный род охотников сражается с многочисленным злом, которое изобилует на юго-западе Луизианы и в Новом Орлеане.Страсть женщиныПокинув маленький каджунский городок в день окончания школы, Оливия Бро никогда не оглядывалась назад. До тех пор, пока судьба снова не приводит ее в родной дом десять лет спустя. Возвращение в родной город навевает воспоминания, и она снова сгорает от страсти к невероятно прекрасному и отчужденному Винсенту.Желание охотникаПривлекательный жизнерадостный Винсент Чиассон относится к своей работе охотника на сверхъестественных существ в болотистой местности очень серьезно.


Ад отменяется

Прервавшаяся в нашем мире жизнь найдет свое продолжение в другом мире. Героиню ждут приключения и любовь.


Горечь

Путь в ад услан благими намерениями. Меня зовут Джемма Блекберн и я Воин. Новость о том, что я не человек, была лишь началом моих проблем. Моя лучшая подруга Тейлор по-прежнему числится пропавшей, впрочем, как и Бессмертный Амулет, и моя задача вернуть их обоих обратно. Я не знаю, кому я могу доверять, и не уверена, смогу ли выбраться из этой передряги, но я намерена это выяснить или умереть, пытаясь. В придачу ко всему, в городе объявляются новые враги и преподносят очередной сюрприз — древнее пророчество, которое сотрет границы между добром и злом.


Чернила, железо и стекло

Если кто-то прекрасно разбирается в криптографии, на Земле его считают сумасшедшим. Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней. Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена. Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора. Эльза рождена для науки.


Далекое завтра

Пять лет прошло после зимней войны между Дальноземьем и Хетаром. Но Гай Просперо не отказался от своего замысла стать императором, а неожиданная трагедия в семье Лары вновь заставляет ее прислушаться к зову своего предназначения. Дальнейшие приключения полуфеи, стремление предотвратить очередную войну и спасти ставшие родными кланы Дальноземья приводят ее в неизведанную заморскую страну Теру, свободную и плодородную. Любовь и измена, страсть, предательство и разврат сопровождают Лару, обнаружившую, что ее магические способности растут с каждым днем.


Венец судьбы

Прошло сто лет с тех пор, как фея Лара последний раз спасла мир Хетара от Тьмы. Ее молодость и красота вечны. Однако прошедшие годы унесли много ее друзей и родных. Ее влияние ослабевает. Тех, кто помнит ее подвиги, остается все меньше. Уже и ее правнук Кадарн, доминус Теры, отрицает магию. И все это время сын Лары, очаровательный, но гнусный Повелитель Сумерек Колгрим, терпеливо ждет своего часа. Но он не повторит ошибку своего отца, который развязал войну. Его путь более коварный и зловещий. Несмотря на свои могущественные силы, Лара боится, что мало что может сделать.


Колдунья из Бельмаира

Диллон, первый сын Лары, призван в забытый мир Бельмаир. Ему предстоит жениться на дочери короля и унаследовать трон. Синния, колдунья на далекой звезде, ученица Верховного Дракона Нидхуг, законно претендует на роль правителя своих земель, а не жены чужака, потомка некогда изгнанных из ее страны бунтовщиков. Но настоящей магии она еще только будет учиться, выйдя замуж. Ей предстоит, собрав вокруг себя сильнейших чародеев с неведомого Хетара, раскрыть тайну, несколько веков назад поставившую жителей Бельмаира на грань исчезновения.


Повелитель сумерек

Книга Правления королевства Тьмы предрекает, что наследника Повелителю Сумерек должна родить фея. Но Колл знает, что Лара добровольно не придет к нему, хотя она должна исполнить свое предназначение. Поэтому ему надо придумать способ убедить ее, что она любит его и хочет родить от него ребенка. Но честолюбие властелина Темных Земель простирается за пределы его страстной любви к домине. Коллу нужна ее магия, чтобы победить Хетар и Теру. Но на земли мирной Теры претендует и ненасытный император Хетара... Чтобы восстановить равновесие Тьмы и Света, принц-тень Калиг и мать Лары, королева фей Илона, строят планы по спасению Лары, так как судьба ее еще призовет...