Книжный магазин «Бюро находок» - [52]
– О, ты слышал сигнализацию? Пожара нет. Но есть потоп в подвале. Я позвонила Пичу.
Дедушка нахмурился.
– Пич?
– Галафер. «Молоток напрокат». Он работает в здании каждый день, дедушка.
– А, этот. Нас снова подвел насос отстойника, да?
– Так уже бывало раньше?
– Бывало. – Он сделал паузу, и на короткое, едва уловимое мгновение его глаза сфокусировались на ее лице. У него появилась улыбка с милыми морщинками. Дедушка протянул к ней руки. – И тебе доброе утро, Натти, девочка, – сказал он более твердым голосом.
Она обняла его, вбирая в себя запах гамамелиса и зубной пасты, успокаивающее тепло его рук. «Останься со мной», – подумала она, стараясь удержать этот момент.
– Присядь, – попросила она. – Я принесла булочки с корицей.
– Прекрасно, – сказал он. – Мы обычно завтракали вместе каждое утро, до того, как ты пошла в школу.
Она улыбнулась ему с облегчением. Каждый раз, когда он мысленно покидал ее, она не была уверена, что сможет вернуть его.
– Я помню. Ты делал лучшие тосты и позволял мне макать их в твой кофе. Дай мне застегнуть это. – Он терпеливо сидел, пока она расстегивала и заново застегивала его рубашку.
– Я всегда делился с тобой глупой книгой, – сказал он, – потому что я хотел, чтобы ты засыпала с улыбкой.
– «Сторожевые птицы», — вспомнила она. «Бабар и Вульи Вульи», «Я Серьезно, Стенли». Мы смеялись и смеялись.
– Это лучшая часть работы дедушки – рассмешить ребенка. Он помолчал. – Ты больше не смеешься, девочка Натти.
– Я… Эй, давай поищем, над чем посмеяться. Трудно найти смешное в затопленном подвале, но, может быть, позже мы посмотрим что-нибудь смешное по телевизору.
– Бенни Хилла?
Она постаралась не кривиться.
– «Счастливого Гилмора», – парировала она, протягивая ему салфетку. – Есть еще свежий сидр. Пекарня напротив получает свой из садов Архангела, где я раньше жила. – Она налила ему стакан из охлажденного кувшина.
– Ты скучаешь по ней? – спросил он. – По своей жизни в провинции Сонома?
Она поставила перед ним стакан.
– Я не знаю. Иногда… Там так красиво. Но я никогда по-настоящему не любила свою работу, – призналась она.
– В таком случае, хорошо, что ты избавилась от нее. Как ты проводишь день, так ты проводишь жизнь. – Он поднял салфетку и непонимающе посмотрел на нее.
Она потянулась и сунула ему салфетку за воротник. Ох, дедушка.
– Не повезет, если вода испортит вещи в подвале, – заметил он. – Там внизу были владения Коллин. Я, конечно, никогда с ней не встречался, но папа говорил, что у нее было мало вещей и она их очень берегла. Я спрошу папу, почему их так и не нашли.
Натали старалась не просить деда вспомнить, что было реальным, а что нет. Она училась радоваться тому, чтобы быть с ним, брать его за руку, поправлять воротник, готовить что-нибудь поесть.
Иногда он говорил о своих родителях, как будто они находились в соседней комнате. То, что старые воспоминания были такими яркими, стало благословением. Она думала о матери каждый день, помнила многочисленные детали их совместной жизни, но уже сейчас некоторые воспоминания исчезали, и как образы в зеркале заднего вида, становились все меньше и меньше. Бывали моменты, когда она не могла представить себе точную форму рук матери, или то, как она расчесывала волосы, или наклон головы, когда она сосредотачивалась на чем-то. В такие моменты она впадала в панику. Не уходи. Ты мне все еще нужна.
Пич появился с Дороти незадолго до открытия. Маленькая девочка была восхитительна, даже с непричесанной головой и в туфлях, похожих на комнатные тапочки.
Пич пристегнул пояс для инструментов и достал фонарик, потом переобулся в резиновые сапоги. Было в нем что-то неудержимое – его подход к проблеме, его спокойная уверенность, когда он врезался в 150-летние стены или боролся с потопом.
Наблюдая за его работой, она стала скучать по Рику. Несмотря на ее вину и раздвоение чувств по поводу их отношений, она скучала по его большим мужским рукам и самоуверенному виду. И все же, на Рике джинсы не сидели так плотно, как на Пиче. Она оборвала эту мысль. Выдернула его утром из супружеской кровати, ради бога. Она часто напоминала себе, что Пич полностью под запретом.
– Мне жаль, что я так рано вытащила вас сюда, – извинилась она. – Уверена, у вас были более приятные планы на субботу, чем смотреть на мой заболоченный подвал.
– Мне не пришлось заламывать руки Дороти, – заверил он. – Она любит это место.
– Как насчет свежей булочки с корицей и холодного яблочного сидра? – предложил дедушка. – Эндрю засиял от одного только вида маленькой девчушки. Он выпрямился, и морщинки на его лице стали глубже от улыбки.
– Мистер Харпер! – поспешила к нему Дороти. – Да, пожалуйста.
– О, здорово, вы составите друг другу компанию, – обрадовалась Натали. – Можете потусоваться вдвоем, пока я покажу твоему папе подвал?
– Да! – Дороти вскарабкалась на стул и впилась зубами в булочку с корицей.
Натали показала жестом Пичу на заднюю часть магазина и повела за собой в подвал.
– Она такая милая, – сказала Натали. – Мне нравится смотреть на дедушку, когда он с ней.
– Я так горжусь этим ребенком, – согласился Пич. Он отключил один из переключателей на электрическом щитке. – В будущем отключайте электричество, прежде чем ходить по воде в подвале.
Молодая художница Сара Мун была вполне счастлива, пока не застала мужа с любовницей. Наспех собрав вещи, она уходит из роскошного дома, еще не зная, что беременна, и уезжает в родные места, которые когда-то без сожаления покинула. Здесь, среди близких ей людей, она находит силы, чтобы пережить боль и разочарование, избавиться от тоски и одиночества, обрести новую любовь. Здесь к ней приходит понимание, что прежде всего она должна быть самостоятельной и уметь радоваться жизни, как это делает Ширил — героиня ее комиксов «Просто дыши».
Новгородская княжна Ульяна Романова чудом избежала смерти и покинула родину с цыганским табором. В скитаниях она провела пять лет и добралась до Англии в надежде на заступничество и помощь английского короля. Но из-за жестокого каприза монарха Юлиана стала женой гордого и замкнутого Стивена де Лассе, барона Уимберли, который совсем не желал брака со странной цыганкой, называющей себя знатной русской дамой. Жизнь со Стивеном, их странный формальный брак перевернул душу Юлианы, поставил перед нелегким выбором: память о прошлом, справедливое возмездие убийцам родных или робкая надежда на счастье с неприступным Стивеном.
В центре романа – трогательная история жизни простой девушки, служанки из лондонской таверны Женевьевы Элиот.Проигранная в карты собственным отцом, она отправляется вместе с партией переселенцев в далекую Вирджинию, полная неукротимой решимости обрести на этой земле настоящее счастье…
Счастливое лето в лагере «Киога» на озере Уиллоу для умной симпатичной толстушки Оливии закончилось катастрофой. Ее сердце разбил синеглазый красавец Коннор. Над ней жестоко посмеялись. Она решила навсегда выкинуть из головы все, что тогда произошло. Минуло девять лет. Оливия окончила колледж, превратилась в стройную красавицу, достигла весьма заметных успехов в дизайнерском бизнесе и пережила третью неудачную помолвку. Выполняя заказ на возрождение лагеря «Киога», где пятьдесят лет назад состоялась свадьба ее бабушки и дедушки, Оливия пригласила владельца местной строительной компании, и им оказался тот самый синеглазый Коннор, которого она любила с самого детства…
Действие романа разворачивается в Венеции середины XVI века. Расследуя серию жестоких убийств, главный герой Сандро Кавалли встречается с юной красавицей Лаурой Банделло, ученицей знаменитого Тициана. Кто эта девушка? Какова ее роль в заговоре против дожа Венеции?Две сюжетные линии, романтическая и детективная, держат читателя в напряжении до самой последней страницы.
После двух лет военной службы в горячей точке богатый наследник Росс Беллами возвращался домой с тяжелым сердцем — горячо любимый дед, заменивший ему погибшего отца, безнадежно болен. Мало того, он отказался продолжить курс лечения и стремительно уехал в какой-то лагерь с неизвестной медсестрой, которую родственники подозревают в корысти. Росс отыскал деда и познакомился с «авантюристкой». Ею оказалась молодая и очень привлекательная особа, которая и понравилась повидавшему виды бойцу, и вызвала недоверие.
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
Внимание: данный сборник рецептов чуть более чем полностью насыщен оголтелым мужским шовинизмом, нетолерантностью и вредным чревоугодием.
Автор книги – врач-терапевт, родившийся в Баку и работавший в Азербайджане, Татарстане, Израиле и, наконец, в Штатах, где и трудится по сей день. Жизнь врача повседневно испытывала на прочность и требовала разрядки в виде путешествий, художественной фотографии, занятий живописью, охоты, рыбалки и пр., а все увиденное и пережитое складывалось в короткие рассказы и миниатюры о больницах, врачах и их пациентах, а также о разных городах и странах, о службе в израильской армии, о джазе, любви, кулинарии и вообще обо всем на свете.
Захватывающие, почти детективные сюжеты трех маленьких, но емких по содержанию романов до конца, до последней строчки держат читателя в напряжении. Эти романы по жанру исторические, но история, придавая повествованию некую достоверность, служит лишь фоном для искусно сплетенной интриги. Герои Лажесс — люди мужественные и обаятельные, и следить за развитием их характеров, противоречивых и не лишенных недостатков, не только любопытно, но и поучительно.
В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
Ханна, Кейт и Лисса – три подруги, чья юность обещает длиться вечно. Безрассудные и амбициозные, полные надежд, они верят, что мир принадлежит им. Они верят, что жизнь – это грандиозный спектакль, в котором им отведены главные роли. И кажется, что все начинает сбываться… осталось лишь немного подождать. Но время идет, и миражи рассеиваются. Успешная и стабильная карьера Ханны не приносит ей счастья, она отчаянно мечтает о ребенке, с болью наблюдая за тем, как для Кейт материнство становится не радостью, а тяжелым испытанием.
Во времена Великой депрессии в штате Кентукки была организована конная библиотечная служба. Целью проекта являлось создание новых рабочих мест и повышение грамотности населения. Всадниц, доставляющих книги в самые труднодоступные уголки этого дикого края, называли книжными дамами. Мэри Кюсси Картер одна из таких книжных дам. В любую погоду она бесстрашно преодолевает милю за милей, стремясь передать книги своим читателям. Но путь Мэри намного сложнее, чем у ее «коллег», он пролегает не только через непроходимые леса, но и через дебри человеческих предрассудков… Слишком уж сильно она отличается от других.
Воспоминания накатывают волнами, и у нее уже не хватает сил сопротивляться прошлому, которое не позволяет жить настоящим. В тот день, когда погибла ее сестра Джози, Кит тоже будто покинула этот мир. Навязчивые призраки памяти, от которых она не способна убежать, преследуют ее до сих пор. Но несколько кадров теленовостей переворачивают всё… В женщине, случайно попавшей в объектив камеры, Кит узнает свою погибшую сестру. Теперь она уверена: Джози жива. Эта мысль пугает, но неожиданно дарит давно утраченную надежду. В поисках ответов Кит отправляется в Новую Зеландию.
Тара Ричардс переживает не лучшие времена. Кажется, что надеяться на счастье глупо. И она уже не верит в будущее, а собственное прошлое для нее по-прежнему остается неразрешимой загадкой.3 Но однажды Тара получает письмо от лондонского адвоката, которое обещает наконец пролить свет на события ее жизни. Кто-то оставил ей ключ от депозитной ячейки, внутри которой она находит нечто, что заставляет ее сорваться с места и решиться на самый отчаянный шаг в жизни… Женщина отправляется в путешествие по Испании, куда когда-то отправилась и ее мать, пропавшая сорок лет назад.