Книжный магазин «Бюро находок» - [53]
– Я не знала, что нужно так делать.
– Стоячая вода и электрические провода – не ваши друзья.
– Поняла.
Лучи света с низких подвальных окон освещали скелетообразную громадину типографского пресса, которая отражалась на поверхности воды.
– Выглядит плохо, да? – поинтересовалась она. – Дедушка спросил насчет насоса отстойника, не подвел ли он снова. Мне кажется, что такое случалось и раньше.
– Давайте посмотрим. – Он осветил нагреватель горячей воды и трубы на потолке и стенах. – Возможно, у нас хорошие новости, – сказал он. – Кажется, в здании нет утечки. Вода поступает из города.
– Могу я заставить их остановить ее?
– Вам нужно позвонить в департамент общественных работ. Насос сможет справиться с этим, если я заведу его. Возможно, вы будете нужны, чтобы подержать фонарик. – Он посмотрел на ее ноги. – Есть какие-нибудь сапоги?
– Мне нормально в шлепках. – Он не должен был потворствовать ей одобрительным взглядом, но получилось именно так. Она закатала брюки, затем взяла у него фонарик и вошла в холодную воду. – Черт, холодно, – пробормотала она, показывая дорогу к красному огоньку в углу.
Пич заглянул в дыру, где находился отстойник. Потом стянул свою толстовку и присел, погрузив руку в глубокую яму.
– Вы правы. Чертовски холодно.
Она держала фонарик, пока он принес погружной насос. Взяв у нее фонарик, мужчина осмотрел насос, который был покрыт слизью. Он воспользовался отверткой, чтобы вытащить что-то со дна.
– Ну вот.
– Что там?
– Кажется, я нашел проблему. – Он протянул маленький металлический предмет – какой-то старый ключ. – Это попало в воздухозаборник. Посмотрим, будет ли работать. Я воткну вилку, а вы повернете выключатель.
– Только если вы обещаете, что вас не ударит током.
– Да, этого нет в планах на сегодня. – Пока он переставлял насос, она достала ключ из кармана, пошла назад к щитку и включила переключатель. Последовало тихое механическое жужжание. – Это хороший знак! – крикнул Пич.
Она снова спустилась к нему в подвал.
– Работает?
– Давайте проверим. – Он включил свет, и они увидели, что насос засасывает воду.
Натали облегченно выдохнула.
– Вау. Это… Я рада, что не пришлось покупать другой насос. Спасибо, что отремонтировали его.
Он осмотрел подвал.
– Вода уйдет очень быстро. Хорошо, что вы услышали сигнализацию.
– Мисс Натали? – Дороти кричала сверху с лестницы. – Вы можете подойти?
Натали посмотрела на Пича, тот пожал плечами. Они поднялись наверх, оставив сапоги и шлепки в коридоре. Натали преследовали видения вновь пропавшего дедушки.
– Все в порядке? – спросила она.
Они все еще сидели вместе в зоне кафе. Появилась Сильвия, присевшая на подоконник неподалеку. У Дороти был лист разлинованной бумаги и она составляла список.
– Да, конечно, – сказал дедушка.
– В чем дело, Лютик? – спросил Пич у дочери.
– У нас есть план по спасению книжного магазина, – абсолютно серьезно ответила Дороти.
Натали почувствовала, как от волнения скрутило живот. Она старалась оградить деда от переживаний за финансы. Выдавив улыбку, она спросила:
– Спасти магазин от чего? Морских чудищ? Пиратов?
Выражение лица Дороти ясно говорило: «Я не куплюсь на такое».
– Мы с Мистером Харпером составляем список. Номер один: закажите побольше этих вкусных булочек с корицей, чтобы продавать своим посетителям.
Пич умылся в раковине и попробовал булочку.
– Отличный план. Черт, это вкусно.
– Это очень умно, – согласилась Натали. – Я все подсчитала, и кафе приносит примерно четверть наших доходов. Ты, должно быть, тоже хорошо разбираешься в математике.
– Не-а. Я просто люблю сладкие булочки.
– Тогда я позабочусь о том, чтобы пекарня напротив помогла нам превратить кофейню в настоящее кафе. – Еще один проект, на который у нее не было времени, но посетители магазина остались бы в восторге.
– Вам также нужен Wi-Fi, – добавила Дороти. – Бесплатный Wi-Fi.
– Зачем Wi-Fi с таким количеством книг? – спросил Пич.
– Я им не пользуюсь. Но все взрослые пользуются. Мама говорит, что Wi-Fi управляет миром.
Пич сердито откусил свою булочку.
– Добавить гостевой Wi-Fi входит в мой список проектов, – сказала Натали. – И я знаю, как это сделать. Мне нравятся твои бесплатные советы, Дороти. Что еще нам нужно?
– Книжная вечеринка с Тревором Дэшвудом, – как ни в чем не бывало ответила девочка. – Он очень популярен, и ты продашь тонну книг. Он волшебник.
– Нам бы не помешало немного волшебства. – Она взглянула на свои мокрые шлепанцы.
– Тогда план готов. – Дороти постучала карандашом по списку, ее глаза сияли от возбуждения. – Тревору Дэшвуду нужно провести автограф-сессию. Люди будут приходить и все будут покупать книги, и все вернется в прежнее русло.
– Да, это было бы воплощением мечты, но я уже пробовала с ним связаться, к сожалению, у него слишком плотный график.
– Мистер Харпер тоже так говорит.
Было очевидно, что дедушка весь внимание.
– У меня была авторская встреча в прошлую субботу, но она прошла неудачно. – Тем не менее, книга Квилл Рэнсом продавалась медленно, но уверенно. – Я разговаривала с издателями про других популярных писателей, – заверила их Натали.
– Тревор Дэшвуд – самый популярный, – заявила Дороти. – Могу поспорить, он бы пришел, если бы знал, что вам нужна помощь. – Она откинулась на спинку стула и стала любоваться своим списком.
Молодая художница Сара Мун была вполне счастлива, пока не застала мужа с любовницей. Наспех собрав вещи, она уходит из роскошного дома, еще не зная, что беременна, и уезжает в родные места, которые когда-то без сожаления покинула. Здесь, среди близких ей людей, она находит силы, чтобы пережить боль и разочарование, избавиться от тоски и одиночества, обрести новую любовь. Здесь к ней приходит понимание, что прежде всего она должна быть самостоятельной и уметь радоваться жизни, как это делает Ширил — героиня ее комиксов «Просто дыши».
Новгородская княжна Ульяна Романова чудом избежала смерти и покинула родину с цыганским табором. В скитаниях она провела пять лет и добралась до Англии в надежде на заступничество и помощь английского короля. Но из-за жестокого каприза монарха Юлиана стала женой гордого и замкнутого Стивена де Лассе, барона Уимберли, который совсем не желал брака со странной цыганкой, называющей себя знатной русской дамой. Жизнь со Стивеном, их странный формальный брак перевернул душу Юлианы, поставил перед нелегким выбором: память о прошлом, справедливое возмездие убийцам родных или робкая надежда на счастье с неприступным Стивеном.
В центре романа – трогательная история жизни простой девушки, служанки из лондонской таверны Женевьевы Элиот.Проигранная в карты собственным отцом, она отправляется вместе с партией переселенцев в далекую Вирджинию, полная неукротимой решимости обрести на этой земле настоящее счастье…
Счастливое лето в лагере «Киога» на озере Уиллоу для умной симпатичной толстушки Оливии закончилось катастрофой. Ее сердце разбил синеглазый красавец Коннор. Над ней жестоко посмеялись. Она решила навсегда выкинуть из головы все, что тогда произошло. Минуло девять лет. Оливия окончила колледж, превратилась в стройную красавицу, достигла весьма заметных успехов в дизайнерском бизнесе и пережила третью неудачную помолвку. Выполняя заказ на возрождение лагеря «Киога», где пятьдесят лет назад состоялась свадьба ее бабушки и дедушки, Оливия пригласила владельца местной строительной компании, и им оказался тот самый синеглазый Коннор, которого она любила с самого детства…
Действие романа разворачивается в Венеции середины XVI века. Расследуя серию жестоких убийств, главный герой Сандро Кавалли встречается с юной красавицей Лаурой Банделло, ученицей знаменитого Тициана. Кто эта девушка? Какова ее роль в заговоре против дожа Венеции?Две сюжетные линии, романтическая и детективная, держат читателя в напряжении до самой последней страницы.
После двух лет военной службы в горячей точке богатый наследник Росс Беллами возвращался домой с тяжелым сердцем — горячо любимый дед, заменивший ему погибшего отца, безнадежно болен. Мало того, он отказался продолжить курс лечения и стремительно уехал в какой-то лагерь с неизвестной медсестрой, которую родственники подозревают в корысти. Росс отыскал деда и познакомился с «авантюристкой». Ею оказалась молодая и очень привлекательная особа, которая и понравилась повидавшему виды бойцу, и вызвала недоверие.
Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.
Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.
Об Алексее Константиновиче Толстом написано немало. И если современные ему критики были довольно скупы, то позже историки писали о нем много и интересно. В этот фонд небольшая книга Натальи Колосовой вносит свой вклад. Книгу можно назвать научно-популярной не только потому, что она популярно излагает уже добытые готовые научные истины, но и потому, что сама такие истины открывает, рассматривает мировоззренческие основы, на которых вырастает творчество писателя. И еще одно: книга вводит в широкий научный оборот новые сведения.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ханна, Кейт и Лисса – три подруги, чья юность обещает длиться вечно. Безрассудные и амбициозные, полные надежд, они верят, что мир принадлежит им. Они верят, что жизнь – это грандиозный спектакль, в котором им отведены главные роли. И кажется, что все начинает сбываться… осталось лишь немного подождать. Но время идет, и миражи рассеиваются. Успешная и стабильная карьера Ханны не приносит ей счастья, она отчаянно мечтает о ребенке, с болью наблюдая за тем, как для Кейт материнство становится не радостью, а тяжелым испытанием.
Во времена Великой депрессии в штате Кентукки была организована конная библиотечная служба. Целью проекта являлось создание новых рабочих мест и повышение грамотности населения. Всадниц, доставляющих книги в самые труднодоступные уголки этого дикого края, называли книжными дамами. Мэри Кюсси Картер одна из таких книжных дам. В любую погоду она бесстрашно преодолевает милю за милей, стремясь передать книги своим читателям. Но путь Мэри намного сложнее, чем у ее «коллег», он пролегает не только через непроходимые леса, но и через дебри человеческих предрассудков… Слишком уж сильно она отличается от других.
Воспоминания накатывают волнами, и у нее уже не хватает сил сопротивляться прошлому, которое не позволяет жить настоящим. В тот день, когда погибла ее сестра Джози, Кит тоже будто покинула этот мир. Навязчивые призраки памяти, от которых она не способна убежать, преследуют ее до сих пор. Но несколько кадров теленовостей переворачивают всё… В женщине, случайно попавшей в объектив камеры, Кит узнает свою погибшую сестру. Теперь она уверена: Джози жива. Эта мысль пугает, но неожиданно дарит давно утраченную надежду. В поисках ответов Кит отправляется в Новую Зеландию.
Тара Ричардс переживает не лучшие времена. Кажется, что надеяться на счастье глупо. И она уже не верит в будущее, а собственное прошлое для нее по-прежнему остается неразрешимой загадкой.3 Но однажды Тара получает письмо от лондонского адвоката, которое обещает наконец пролить свет на события ее жизни. Кто-то оставил ей ключ от депозитной ячейки, внутри которой она находит нечто, что заставляет ее сорваться с места и решиться на самый отчаянный шаг в жизни… Женщина отправляется в путешествие по Испании, куда когда-то отправилась и ее мать, пропавшая сорок лет назад.