Кидушин - [24]

Шрифт
Интервал

поскольку исчезло подозрение, что егоотец будет возражать против их брака УМЕР СЫН – тот, который посвятил эту женщину себе в жены, умер до истечения тридцати дней, – ПОДУЧИВАЮТ ОТЦА СКАЗАТЬ, ЧТО ОН НЕ ХОЧЕТ этого брака – то есть возражает против этого посвящения – для того, чтобы посвящение [ретроактивно] оказалось недействительным, и эта женщина не была обязана выйти замуж за брата умершего согласно заповеди о левиратном браке .

МИШНА СЕДЬМАЯ

ПОСВЯТИЛ я МОЮ ДОЧЬ в жены И НЕ ЗНАЮ, КОМУ ПОСВЯТИЛ И ПРИШЕЛ ОДИН человек И СКАЗАЛ: Я ЕЕ себе ПОСВЯТИЛ, – ему ВЕРЯТ. ЭТОТ СКАЗАЛ: Я ЕЕ себе ПОСВЯТИЛ, И ЭТОТ СКАЗАЛ: Я ЕЕ себе ПОСВЯТИЛ, – ОБА ДАЮТ ГЕТ, А ЕСЛИ ЗАХОТЕЛИ – ОДИН ДАЕТ ГЕТ, А ДРУГОЙ ЖЕНИТСЯ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ СЕДЬМОЙ

В начале главы второй мы учили, что отец посвящает свою дочь в жены кому-либо все время, пока она не считается повзрослевшей. Ниже (в мишне восьмой) будет сказано, что отцу верят, если он говорит, что посвятил свою дочь именно этому мужчине и тем самым сделал ее запретной для всех остальных мужчин, кроме того, кому она была посвящена. Эта мишна рассматривает случай, когда отец говорит, что посвятил свою дочь в жены, но не знает, кому именно.


Если ЧЕЛОВЕК ГОВОРИТ: «ПОСВЯТИЛ я МОЮ ДОЧЬ в жены – принял деньги, отданные в качестве посвящения в жены моей дочери, еще не достигшей состояния, когда она считается повзрослевшей, – И НЕ ЗНАЮ, КОМУ ее ПОСВЯТИЛ » – так что теперь она запретна для каждого мужчины, – И ПРИШЕЛ ОДИН человек И СКАЗАЛ: Я ЕЕ себе ПОСВЯТИЛ – я тот, кому ее отец посвятил ее в жены , – ему ВЕРЯТ. В Гемаре объясняется, что его слова считают правдой не только ради того, чтобы он дал ей гет и тем самым разрешил ей выйти замуж за любого мужчину – так как в Галахе есть правило: «человек не совершает грех не ради себя самого». Его словам верят также до такой степени, что разрешают ему жениться на ней, считая: если бы он не посвятил ее себе в жены, то не осмелился сказать в лицо ее отцу, что обручился с ней, боясь, что кто-нибудь его опровергнет (ГЕМАРА КИДУШИН, 63б, РАШИ ТАМ ЖЕ). ЭТОТ СКАЗАЛ: « Я ЕЕ себе ПОСВЯТИЛ », И ЭТОТ СКАЗАЛ: « Я ЕЕ себе ПОСВЯТИЛ »– то есть, оба пришли одновременно, и каждый из них утверждает, что именно он совершил посвящение ее в жены, тогда ОБА ДАЮТ ГЕТ – каждый из них дает ей гет из-за сомнения, что, может быть, это действительно то, кто посвятил ее себе в жены, и тогда ей разрешается выйти замуж за любого мужчину. В этом случае не подозревают, что они оба лгут, а она в действительности посвящена в жены другому но считают, что один из двух не лжет, и потому освобождают ее от посвящения в жены двумя гетами , которые дают ей оба. А ЕСЛИ ЗАХОТЕЛИ – ОДИН ДАЕТ ГЕТ, А ДРУГОЙ ЖЕНИТСЯ. То есть, после того, как один из них дает ей гет , второй может совершить посвящение ее себе в жены и жениться на ней.

МИШНА ВОСЬМАЯ

ПОСВЯТИЛ я МОЮ ДОЧЬ в жены, ПОСВЯТИЛ я ЕЕ в жены И РАЗВЕЛ ЕЕ, КОГДА ОНА была МАЛОЛЕТНЕЙ, И ВОТ ОНА и сейчас МАЛОЛЕТНЯЯ, – ему ВЕРЯТ. ПОСВЯТИЛ я ЕЕ в жены И РАЗВЕЛ ЕЕ, КОГДА ОНА была МАЛОЛЕТНЕЙ, И ВОТ ОНА сейчас ПОВЗРОСЛЕВШАЯ, – НЕ ВЕРЯТ ему. БЫЛА ВЗЯТА В ПЛЕН, И я ВЫКУПИЛ ЕЕ – ИЛИ КОГДА ОНА была МАЛОЛЕТНЕЙ, ИЛИ КОГДА ОНА стала ПОВЗРОСЛЕВШЕЙ, – НЕ ВЕРЯТ ему. ТОМУ, КТО СКАЗАЛ, КОГДА УМИРАЛ: У МЕНЯ ЕСТЬ СЫНОВЬЯ, – ему ВЕРЯТ У МЕНЯ ЕСТЬ БРАТЬЯ, – НЕ ВЕРЯТ ему. ПОСВЯЩАЕТ в жены ДОЧЬ СВОЮ ПРОСТО – ПОВЗРОСЛЕВШИЕ ИСКЛЮЧАЮТСЯ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ВОСЬМОЙ

В предисловии к объяснению предыдущей мишны мы уже упомянули, что эта мишна сообщает: когда отец говорит, что посвятил кому-то в жены свою дочь, которая еще не достигла половой зрелости (когда она уже считается взрослой), ему верят, и его дочь считается запретной для всех мужчин, кроме того, кому ее отец посвятил ее в жены. Гемара выводит это положение из того, что написано в Торе (Дварим, 22:16): «И скажет отец [той] девицы старцам: Дочь мою отдал [я] человеку этому в жены». А именно: когда отец сказал: «ЧЕЛОВЕКУ…» – сделал свою дочь запретной для всех мужчин в мире (поскольку мы еще не знаем, кому именно он ее отдал), а когда добавил: «…ЭТОМУ» – разрешил ее именно этому мужчине (КИДУШИН, 64а). Эта мишна учит нас, что слова отца о том, что он посвятил свою дочь кому-либо в жены, считаются заслуживающими доверия только тогда, когда она еще малолетняя или наара ( «девица») – то есть, все время, пока не достигла половой зрелости. Когда же она уже достигла половой зрелости, ему не верят, если он говорит, что посвятил ее кому-то в жены до того, как она повзрослела. Также эта мишна учит, что даже в случае, когда слова отца о посвящении его дочери считаются достойными веры, ему не верят, если он говорит, что его дочь была в плену и потому не годится в жены когену .


Если ЧЕЛОВЕК ГОВОРИТ: «ПОСВЯТИЛ я МОЮ ДОЧЬ в жены », или: « ПОСВЯТИЛ я ЕЕ в жены И РАЗВЕЛ ЕЕ – и получил за нее ее гет , КОГДА ОНА была МАЛОЛЕТНЕЙ, И ВОТ ОНА и сейчас – в тот момент, когда я говорю это, – МАЛОЛЕТНЯЯ »и необязательно малолетняя, но также и наара : все время, пока она еще не повзрослела и не вышла из-под власти отца , – ему ВЕРЯТ.


Еще от автора Талмуд
Авот

Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.


Брахот

Это издание трактата "Брахот", первого из трактатов Мишны, с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.


Шабат

Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.


Бикурим

Это издание трактата "Бикурим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Таанит

Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.


Мегила

Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.


Рекомендуем почитать
Ветхий Завет [Септуагинта] (на древнегреческом)

Для правильного отображения диакритических знаков, на устройстве нужно установить шрифт, поддерживающий их. К примеру, шрифт Arial Unicode MS или New Athena Unicode.


Идишская цивилизация: становление и упадок забытой нации

Идишская цивилизация исчезла с земли, где она родилась, ее истинная история была почти забыта. Но она оставила неизгладимый след, и не только в Восточной Европе. Незадолго до ее конца массовая эмиграция евреев в США в конце XIX – начале ХХ века перенесла еврейские религиозные представления, ценности и традиции на другую сторону Атлантики, где представители идишской цивилизации через кинематограф, музыку, литературу и изобразительное искусство, не говоря уже о торговле и промышленности, внесли свой вклад в то, что мы называем американским образом жизни, и, таким образом, в нашу эпоху глобализации, в образ жизни всего мира.


Сборник статей

Введите сюда краткую аннотацию.


Международная академия каббалы (Том 2)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.




Рош-Гашана

Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.


Псахим

Это издание трактата "Псахим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.


Пеа

Это издание трактата "Пеа", третьего из изданных нами трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Пеа (ивр. край поля) принадлежит разделу Зраим (ивр. посевы). Он посвящен всем видам "даров беднякам".


Сукка

Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.