Карло Гольдони. Комедии; Карло Гоцци. Сказки для театра; Витторио Альфьери. Трагедии - [158]

Шрифт
Интервал

Как мне она сказала. Значит, он
До этого успел дворец покинуть.
Пилад
Аргивянам ужели на глаза
Показываться он не побоялся?
Считай, что он убит. О, счастлив тот,
Кто первым меч вонзил в него! Но ближе
И громче все кричат.
Электра
«Орест»? Ужель?..
Пилад
А вот и он во гневе.

Явление седьмое

Орест, Пилад, Электра, сторонники Ореста и Пилада.

Орест
Да не тронет
Никто из вас Эгиста: здесь меча
Карающего нет — за исключеньем
Вот этого. Эгист! Откликнись! Эй!
Боишься? Отзовись на голос смерти!
Да где же ты? Иди сюда, подлец!
Ты прячешься? Пустое: и в Эребе
Тебе не скрыться. Ты увидишь, трус,
Увидишь скоро, сын ли я Атриду.
Электра
…Его… здесь нет.
Орест
Быть может, вы его
Убить посмели сами?
Электра
Он отсюда
Бежал до моего прихода.
Орест
Нет,
Он во дворце хоронится. Но тщетно!
За волосенки вытащу тебя
Из твоего укрытья! Нет на небе
И в преисподней сил, что от меня
Тебя спасли бы. До могилы отчей
Твоею тушей утрамбую пыль,
И там своей прелюбодейской кровью
Ты наконец поплатишься за все.
Электра
Ты мне не веришь? Мне?..
Орест
Кто ты такая?
Эгист мне нужен.
Электра
Он бежал.
Орест
Бежал?
И вы стоите здесь? Какая подлость!
Но я и сам, без вас, его найду.

Явление восьмое

Клитемнестра, Электра, Пилад, Орест, сторонники Ореста и Пилада.

Клитемнестра
Будь милосердным, сын.
Орест
Быть милосердным?..
Кому еще я сыном довожусь?
Я сын Атрида.
Клитемнестра
Заковали в цепи
Эгиста.
Орест
Жив? Прекрасно! Поспешу
Убить его.
Клитемнестра
Вернись. Одна убила
Я твоего отца. Убей меня…
Эгист не сделал…
Орест
Кто себе позволил
Держать меня и виснуть на руке?
Проклятье! Ну, Эгист… Я представляю,
Как волоком его… Пусти…
Клитемнестра
Орест,
Ты мать не узнаешь?
Орест
Умри, изменник,
От моего меча умри, Эгист.

Явление девятое

Клитемнестра, Электра, Пилад со своими сторонниками.

Клитемнестра
Не удержала!.. Я погибну первой.

Явление десятое

Электра, Пилад, со своим и сторонниками.

Электра
Пилад, беги, останови ее,
Верни сюда. Поторопись!

Явление одиннадцатое

Электра.

Электра
Мне страшно…
Мать остается матерью. Нельзя
Не пожалеть ее. Но нас недавно
Не видела она на волоске
От смерти? Разве ей больнее было
За нас тогда, чем за него теперь?
Но долгожданный день пришел, и мертвый
Ты падаешь, тиран. Опять дворец
От плача содрогается и криков,
Как той кровавой ночью, что была
Последней для отца. Удар смертельный
Уже нанес Орест. Эгист упал.
Недаром так аргивяне ликуют,
А вот и победитель: меч его
В крови.

Явление двенадцатое

Электра, Орест.

Электра
О брат любимый, отомстивший
Царя царей, и Аргос, и меня,
Приди ко мне на грудь…
Орест
Перед тобою
Атрида наконец достойный сын.
Смотри: Эгиста это кровь. Как только
Он мне попался, я его убил,
Забыв для этого к могиле отчей
Злодея притащить. Ему нанес
Я добрых семь и семь еще ударов,
Но долгой жажды утолить не смог.
Электра
Напрасно так спешила Клитемнестра,
Чтоб руку удержать твою.
Орест
А кто
Она такая? Кто удержит руку
Мою? Быстрее молнии к нему
Метнулся я. Он плакал, и слезами
Трусливыми вконец меня взбесил.
И человек, что так боится смерти,
Убил тебя, отец?
Электра
Отец отмщен.
Так успокойся и скажи: Пилада
Не встретил ты?
Орест
Эгиста видел я
И больше никого. А кстати, где же
Любимый мой Пилад? И почему
Его при этом не было со мною?
Электра
Я попросила присмотреть его
За бедной матерью.
Орест
Впервые слышу.
Электра
А вот и он… О, небо! Он один?
Один?
Орест
И грустный.

Явление последнее

Орест, Пилад, Электра.

Орест
Отчего ты грустен,
О часть меня? Не знаешь разве ты,
Что я прикончил этого мерзавца?
Со мной ударов ты не разделил,
Ну что же, этим зрелищем утешить
Ты можешь взор.
Пилад
О, зрелище! Орест,
Отдай мне меч.
Орест
Зачем?
Пилад
Отдай.
Орест
Охотно.
Пилад
Послушай, больше оставаться здесь
Не стоит нам…
Орест
Но почему?..
Электра
Сначала
Скажи, где Клитемнестра…
Орест
На костре,
Наверно, труп изменника сжигает.
Пилад
Ты отомстил — и больше, чем сполна.
Идем…
Орест
О чем ты говоришь?
Электра
Ты слышишь,
Пилад? Я поручила мать тебе.
Что с нею? О, как леденеют вены!
Ты скажешь?
Пилад
Небо…
Электра
Может, умерла…
Орест
В неистовстве покончила с собою?..
Электра
О!.. Ты молчишь, Пилад?
Орест
Так что же с ней?
Ответь.
Пилад
Убита…
Орест
Кем?
Пилад
Уйдем отсюда…
Электра
Ты мать убил.
Орест
Убил?..
Пилад
Ты меч в нее
Вонзил в припадке бешенства слепого,
Когда бежал к Эгисту…
Орест
Ужас! Я
Смертоубийца матери? Я должен…
Отдай мне меч…
Пилад
Тому не быть.
Электра
О брат…
Пилад
Мой бедный друг.
Орест
Кто называет братом
Меня? Не ты ли, что меня спасла,
Жестокосердная, для этой жизни
И для убийства матери? Верни
Оружье мне… О, где я? Что я сделал?
Кто держит?.. Кто преследует меня?..
Куда бежать?.. В какой забиться угол?
Ты гневаешься на меня, отец?
Ты крови требовал. Но разве это
Не кровь? Я пролил для тебя ее.
Электра
Орест, Орест… Мой бедный брат… Он больше!
Не слышит нас… Он сам не свой… Пилад,
Его мы не оставим…
Пилад
О, суровый,
О, неминуемый закон судьбы!

Саул

Перевод Д. Самойлова

>{58}

Господину аббату Томмазо Вальперга ди Калузо

После того как смерть лишила меня несравненного Франческо Гори, хорошо Вам известного, у меня не осталось сердечного друга, кроме Вас. Вот почему я, даже имея на то основания, не считал бы окончательно завершенной эту мою трагедию, каковой, быть может, заблуждаясь, я особенно доволен, когда бы ей не предшествовало Ваше любезное мне имя. Итак, я посвящаю ее Вам, делая это тем более охотно и с тем большей сердечностью, что Вы, сведущий во многих прочих науках, известны всем как человек, искушеннейший в Священном писании, благодаря глубоким Вашим познаниям в еврейском языке, доступном Вам в первоисточнике.


Еще от автора Карло Гольдони
Ворон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трактирщица

Блестящая комедия великого итальянца с бенефисной ролью для примы театра. Бессмертная комедия Карло Гольдони «Трактирщица» актуальна всегда, но, как ни странно, последние 40 лет эта пьеса почти не ставилась. Вечные темы: Любовь и Страсть. Хитрая Женщина и Состоятельный Мужчина. Нежное Чувство и Циничный Расчет. Мирандолину, главную героиню «Трактирщицы», играли Сара Бернар, Вера Марецкая, Наталия Гундарева в телевизионном фильме...


Брак по конкурсу

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. В своих комедиях Гольдони изображает итальянское общество, его нравы и обычаи. До сих пор они ставятся в театрах не только Италии, но и всего мира.


Слуга двух господ

«Слуга двух господ» — захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707–1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони — предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино… Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр.


Турандот

Введите сюда краткую аннотацию.


Труффальдино из Бергамо

Книга-фильм.Содержит субтитры с кадрами из телефильма "Труффальдино из Бергамо"Если вы хорошо помните этот фильм..... наслаждайтесь.


Рекомендуем почитать

Спеши, пока горит свеча

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Северные сказки

Книга издана по рекомендации Экспертного совета по вопросам издательской деятельности при Правительстве Ханты-Мансийского автономного округа - Югры. Сказки в литературной обработке Павла Черкашина.


Приключения трех смельчаков

Самарский писатель Александр Малиновский написал более десяти книг для взрослых. «Приключения трех смельчаков» – его четвертая книга для детей. В ней он рассказывает о необычайных приключениях трех друзей, отправившихся в путешествие по большой реке, их дружбе и взаимопомощи. О том, как надо стремиться к своей цели; уметь трудиться для того, чтобы мечты сбылись.


Сумеречные сказки

Сборник добрых сказок, которые можно читать как детям, так и взрослым. Простые добрые истории о поиске волшебства в обыденных вещах. Особенно уютно их читать зимой, сидя у горящих свечей с чашкой горячего чая и имбирным печеньем.


Живые куклы

В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.


Рассказы. Повести. Пьесы

В 123 том серии "Библиотека всемирной литературы" вошли пьесы: "Чайка", "Три сестры", "Вишневый сад", рассказы и повести: "Смерть чиновника", "Дочь Альбиона", "Толстый и тонкий", "Хирургия", "Хамелеон", "Налим", "Егерь" и др.Вступительная статья Г. Бердникова.Примечания В. Пересыпкиной.Иллюстрации Кукрыниксов.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.


Американская трагедия

"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.