Карло Гольдони. Комедии; Карло Гоцци. Сказки для театра; Витторио Альфьери. Трагедии - [153]

Шрифт
Интервал

Электра

Он оскорбляет в этот миг богов
Недалеко отсюда, по дороге
В Микены, где дает царю теней
Преступные обеты, подкрепляя
Их жертвами нечистыми. Но там
Он не задержится. Однако слишком
Заговорились мы. Я во дворец
Вернусь тайком. А вы его дождитесь
Здесь, возле входа. На тебя, Пилад,
Я оставляю брата. Ты сегодня
Докажешь мне свою любовь, Орест.
О, если для тебя небезразличны
Сестра и память твоего отца,
Не горячись и слушайся Пилада:
Мечты о мести только под удар
Поставишь ты чрезмерной жаждой мести.

Действие третье

Явление первое

Клитемнестра, Электра.

Клитемнестра

Оставь меня. Вернись в свои покои,
Я за Эгистом следовать…

Электра

Тебя
Тревожит то, что долго нет Эгиста?
Признайся. Уж не думаешь ли ты,
Что молния его испепелила?
Не бойся. Благосклонны небеса
К злодеям здешним.

Клитемнестра

Замолчи.

Электра

И правда:
Болтать о нем — лишь осквернять язык.
Но объясни. Не ты ли собралась
Со мною вместе плакать только что
Перед священною могилой?

Клитемнестра

Хватит,
Я ухожу…

Электра

Идешь встречать того,
Кого не раз сама же обвиняла
В своих несчастьях?

Клитемнестра

Верно, счастья нет
С Эгистом мне, но нет и без Эгиста.
Оставь меня.

Электра

Нет, ты меня оставь!..
Что будет, если встретит не Эгиста,
А сына своего она сейчас?

Явление второе

Клитемнестра.

Клитемнестра

Себя не обмануть…

Явление третье

Клитемнестра, Орест, Пилад (в стороне).

Орест

Когда ж вернется
Он наконец?

Пилад

Куда ты?

Клитемнестра

Я люблю
Эгиста…

Орест

Это имя? Этот голос?
Кого я вижу? Я узнал ее.

Пилад

Прошу, вернись.
Клитемнестра
Кто это предо мною?
Кто ты такой?

Пилад

Прости за дерзость нас.
Мы чужеземцы, и, вполне возможно,
Нам здесь не место. Если это так,
О женщина, скажи, — ведь мы не знаем
Порядков здешних.

Клитемнестра

Кто вы?

Орест

Аргос…

Пилад

Нам
Не родина…

Орест

И не Эгист — родитель…

Пилад

Направил нас фокидский властелин
К царю…

Орест

Когда царем назвать…

Пилад

И если
Не против ты, мы во дворец войдем,
Чтобы его найти.

Клитемнестра

С какою целью
Пожаловали?

Орест

С важной.

Пилад

Мы ее
Царю должны открыть.

Клитемнестра

В такой же мере
Вы можете о ней поведать мне,
Тем более что нет сейчас Эгиста,

Пилад

Но он вернется…

Орест

Поскорей бы!

Клитемнестра

Ну,
Я слушаю.

Орест

Так я скажу…

Пилад

Коль скоро
Ты требуешь… А впрочем…

Клитемнестра

Я делю…
С Эгистом трон.

Орест

Все знают, что достойна
Эгиста ты.

Пилад

Тебе не столь мила,
Как мужу, будет весть.

Клитемнестра

Какая?

Орест

Что ты?
Какой супруг найдет приятной весть,
Что немила супруге?

Пилад

Наш владыка
Велел с Эгистом только говорить
Об этом деле.

Орест

У нее с Эгистом
Одна душа при двух телах.

Клитемнестра

Я жду.
Что ж вы молчите?

Пилад

Для тебя была бы
Столь горькой весть. Избави небо нас…

Орест

Ты что-то путаешь. Покой душевный
Мы ей даруем.

Клитемнестра

Положить пора
Конец…

Орест

Мы сообщить должны, что умер…

Клитемнестра

Кто?

Пилад

Замолчи.

Клитемнестра

Кто? Говори.

Орест

…Орест.

Клитемнестра

Я не ослышалась? Мой сын?.. О, небо!..

Орест

Сын Агамемнона, что жертвой пал…

Клитемнестра

Что ты сказал?

Пилад

Он говорит, что жертвой
Не пал Орест.

Орест

Сын жертвы…

Пилад

Такова
Цена твоим, безумец, обещаньям?

Клитемнестра

О, горе мне! Единственного я
Лишилась сына…

Орест

Разве у Эгиста
Был больший враг, чем он?

Клитемнестра

Где слышал ты,
Чтоб так о смерти сына сообщали
Несчастной матери?

Пилад

Он слишком юн
И незнаком с придворным этикетом,
И чтобы просьбу выполнить твою,
Моими пренебрег. Из уст Эгиста
Должна была бы эту новость ты
Услышать. Я хотел, чтоб так и было,
Но он…

Орест

Возможно, я не прав. Зато
Ты заживешь спокойно…

Клитемнестра

Как ты смеешь?!
Я мать Ореста.

Орест

Может быть, Орест
Тебе дороже, чем Эгист?

Пилад

Не надо.
Зачем еще сильнее мучить мать
Пустыми, неуместными речами?
Оставь ее. Лишь слезы облегчат
И время боль ее.

Орест

Эгист не хуже
Ее утешит.

Пилад

Лучше нам уйти.
С известьем нашим слишком ненавистны
Мы ей.

Клитемнестра

Ты в сердце поразил меня,
Но радуйся: расширить эту рану
Я дам тебе рассказом о конце
Ореста. Мальчик мой, Орест любимый,
Все о тебе — и только о тебе —
Я знать хочу.

Орест

Выходит, что Ореста
Любила ты?

Клитемнестра

А у тебя, скажи,
Есть мать?

Орест

Была… Когда-то.

Пилад

Покорился
Твой сын судьбе, царица. Жизнь его…

Орест

Не вороги преступно оборвали,
Что повторить предательство хотят.
Нет, он не покорился…

Пилад

Все, царица.
Кто больше мог бы матери сказать?

Клитемнестра

Но если мать попросит…

Пилад

Без утайки
Печальную историю царю
Расскажем мы.

Орест

Эгист в восторге будет.

Пилад

И так узнала слишком много ты.
Поверь, что нам мешает состраданье
Послушаться тебя. — Идем, и впредь
Противиться моей не вздумай воле.

Явление четвертое

Клитемнестра.

Клитемнестра
О сын мой бедный!.. Неповинный сын
Злодейки матери!.. Орест, мой мальчик…
От родины и от меня вдали
Ты умер? Беззащитный, одинокий,
Неведомою смертью!.. И никто
В последние часы с тобою рядом
Из близких не был? Почестей тебе
Посмертных не воздал никто… О, жребий!
Бродягой, не известным никому,
Кончает сын великого Атрида…
Ни матери с тобою, ни сестры,
Чтобы омыть безжизненное тело
Слезами!.. Горе мне! Твои глаза,
Любимый мальчик мой, не я закрыла.
Но что я говорю? К моим рукам
Кровь твоего отца навек пристала,
И ты бы их по праву оттолкнул.
О, менее чудовищной достоин
Ты матери… Но оттого, что я
Убила твоего отца, ужели
Я меньше мать тебе? Нет, никогда
Свои права природа не утратит…

Еще от автора Карло Гольдони
Ворон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трактирщица

Блестящая комедия великого итальянца с бенефисной ролью для примы театра. Бессмертная комедия Карло Гольдони «Трактирщица» актуальна всегда, но, как ни странно, последние 40 лет эта пьеса почти не ставилась. Вечные темы: Любовь и Страсть. Хитрая Женщина и Состоятельный Мужчина. Нежное Чувство и Циничный Расчет. Мирандолину, главную героиню «Трактирщицы», играли Сара Бернар, Вера Марецкая, Наталия Гундарева в телевизионном фильме...


Брак по конкурсу

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. В своих комедиях Гольдони изображает итальянское общество, его нравы и обычаи. До сих пор они ставятся в театрах не только Италии, но и всего мира.


Слуга двух господ

«Слуга двух господ» — захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707–1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони — предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино… Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр.


Турандот

Введите сюда краткую аннотацию.


Труффальдино из Бергамо

Книга-фильм.Содержит субтитры с кадрами из телефильма "Труффальдино из Бергамо"Если вы хорошо помните этот фильм..... наслаждайтесь.


Рекомендуем почитать
Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.



Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.


Американская трагедия

"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.