Канатная плясунья - [27]
– Но, мне кажется, будет выглядеть не совсем красиво, если мы подвернем брюки наружу, это будет особенно заметно, когда я буду верхом на лошади. И потом, я долго не простою на больной ноге, если же я сяду, вы не сможете шить.
– Значит, тебе придется снять с себя брюки, – невозмутимо ответил Телор.
Однако его безразличие было напускным. В кочевой жизни Телора было много женщин: от знатных дам, сгоравших желанием узнать, настолько ли романтичен этот высокий менестрель, как и его песни, до деревенских девушек, которые находили в его манерах и изысканной речи неотразимое воплощение своих грез о благородном возлюбленном. И Телор всегда старался сделать все возможное, чтобы мечта каждой женщины сбылась, радуясь всем сердцем тому удовольствию, которое доставлял своим подругам. Но так как искусство в его жизни стояло превыше всего, Телору никогда в голову не приходило ухаживать за какой-нибудь женщиной. Поэтому все заигрывания – и утонченно нежные, и откровенно вульгарные, исходили всегда со стороны женщин, из-за этого терялись острота ощущений от одержанных побед и удовольствие от близости. Кроме того, Телор считал все эти связи несерьезными и легкомысленными и был убежден, что на их основе не может возникнуть ничего возвышенного и настоящего.
И хотя ни в словах, ни в поведении Кэрис не было ничего сексуального, но когда Телор предложил ей снять брюки, он почувствовал, как это начинает вызывать приятную волну возбуждения, по всему его телу разлилось щекочущее тепло, сначала появившись в области поясницы, а затем опустившись ниже. И что странно, когда девушка просто кивнула головой в знак согласия, сделав это с тем же безразличием, с каким он предложил ей сиять брюки, это еще сильнее возбудило Телора.
Он был ошеломлен и хотел отвернуться, когда Кэрис прямо перед ним приподняла тунику и принялась расстегивать брюки, но смущение покинуло Телора, когда он увидел, как старательно она одергивает на себе рубашку, доходившую ей почти до колен. Это стыдливое движение девушки разожгло в Телоре пламя страсти, и он был рад, что сидел, опустившись на колени, и не было заметно, как он возбужден.
Но Кэрис, привыкшая отбиваться от любовных притязаний мужчин, сразу же поняла, какие чувства владеют Телором, как только взглянула на него. Сначала все свое внимание она сосредоточила на том, чтобы снять брюки, не обнаружив пристегнутых ножей, потом Кэрис стянула брюки с бедер, села на землю, вытащив ноги из штанин, она вывернула брюки наизнанку, сложила их в том месте, где нужно было подшить и протянула Телору. Глаза их встретились, Кэрис вздрогнула от неожиданности и выронила брюки. Инстинктивно она ухватилась за тунику и натянула ее на ноги, которые поджала под себя.
Легкий румянец, которым окрасила щеки Телора страсть, превратился в густую краску при виде смущения девушки. Его желание усилилось оттого, что Кэрис все поняла, и даже то, что девушка испуганно отшатнулась от него, не успокоило его. Не зная, как выйти из этого положения и не желая еще больше напугать Кэрис, он молча поднял брюки и отвернулся.
Кэрис вздохнула. И если сначала она испугалась насилия со стороны Телора, то теперь ее охватил страх, что, видя ее реакцию, он бросит ее здесь. Тем временем Телор начал подшивать брюки, и Кэрис немного успокоилась – значит, он не собирается оставлять ее одну. Кэрис смотрела на шею Телора, она была сильно покрасневшей. Этого не было, когда они ехали верхом, ведь Кэрис сидела позади него и его шея была у нее постоянно перед глазами. Неужели он так рассердился? Но он не краснел, когда они препирались из-за бочки и ее выступления в замке Коумб. Когда же девушка, наконец, поняла, отчего покраснел Телор, краска начала уже сходить с его шеи.
Никогда в жизни Кэрис не испытывала такого изумления. Из собственного опыта она знала, что мужчины берут женщин, когда захотят, не спрашивая их согласия, не беспокоясь, что те при этом чувствуют. Но с Телором все было совершенно по-другому. Вот уже дважды он подавляет в себе желание, заметив, что девушка этого не хочет. Это казалось Кэрис непостижимым. Она научилась отбивать желание у Моргана и Ульрика, но стоило ей выпить, ее холодная неприступность ненадолго исчезала, и тогда они могли в полной мере насладиться ею, совсем не заботясь о том, как ей это все противно. А сейчас Кэрис была полностью во власти Телора и зависела от него больше, чем от Моргана и Ульрика.
Кэрис смотрела на Телора, и ее охватывало странное чувство – ей вдруг захотелось протянуть руку и коснуться его шеи, захотелось дать Телору все, что он только пожелает, сделать его счастливым. Она прикусила губу и опустила глаза. Это глупо, сказала она себе, сегодня Телор нежен, но кто знает, каким он будет завтра. И может быть, он сдерживает себя только из-за того, что плохо знает ее и надеется все-таки извлечь определенную выгоду из ее мастерства. И потом Кэрис знала, что похоть высвечивает в мужчинах самые отвратительные их качества. Нужно быть сумасшедшей, чтобы по собственной воле отдаться мужчине, в обществе которого она будет находиться некоторое время. От этих неприятных мыслей Кэрис почувствовала какую-то непонятную тяжесть в груди, к горлу подкатился комок, и у нее вырвалось что-то похожее на всхлипывание.
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Эта юная пара — красавица Джоанна и храбрый лорд Джеффри — самой судьбой была обречена на взаимную всепоглощающую страсть. Звезды милостивы к ним: этого брака желают не только могущественные родители, его ждет вся Англия. Остается одно, последнее препятствие: найти путь к сердцу друг друга…
Сибель де Фиц-Вильям исполнилось шестнадцать лет – согласно традициям средневековой Англии возраст, когда девушка должна вступать в брак.Златокудрая красавица и богатая наследница, Сибель настороженно относится к своим поклонникам: слишком многих манила не она, а богатство и власть ее семьи.Однако Уолтер де Клер убедил ее в искренности своих намерений – этот благородный, родовитый и состоятельный человек был достойной партией для юной красавицы. Сама Сибель не сомневается в своем выборе, но только столкновения с притязаниями коварной придворной интриганки открывают девушке истинную глубину ее чувства к Уолтеру...
Леди Кэтрин потеряла в одно мгновение и отца, и мужа. Однако английский король Стефан не утруждает себя утешениями — для него Кэтрин лишь военный трофей. Не испросив согласие несчастной молодой вдовы, король решает подарить ее вместе со всем ее огромным наследством своему верному соратнику. У Кэтрин нет выбора, ведь, несмотря на постигшую ее трагедию, она полна страстного желания жить! Она знает, что красива и что у нее есть шансы спасти себя, надо лишь заманить своего нового супруга в сети любви и обеспечить безопасное существование с этим грубым, но честным человеком.
Прекрасная вдова, хозяйка Роузлинда, и молодой отважный рыцарь, долгие годы беззаветно влюбленный в нее, вступили в брак, так и не сказав друг другу слов любви. Чтобы произнести их, им пришлось пройти через множество испытаний, уготованных им могущественным врагом, пережить непонимание и муки ревности и научиться доверять друг другу.
Дамы и кавалеры, любовь и война, мужичье и короли, жизнь и история… Конец XII века, Англия. Смелая и богатая, молодая и волевая Элинор, хозяйка поместья Роузлинд, сведена судьбой и своей августейшей тезкой – матерью Ричарда Львиное Сердце – с Саймоном Леманем. Этого покрытого шрамами рыцаря королева Элинор назначила опекуном красивой и гордой девушки. Придворные интриги, нахальные ухажеры, воинский долг, путешествия на континент и в Святую землю, разлады, разлуки…– сколько преград и приключений на пути у настоящей любви!
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Немилость Генриха II обрушивается на юную Алану — король подозревает, что она повинна в смерти мужа. Генрих поручает выяснить все обстоятельства этого несчастья своему верному вассалу — рыцарю Пэкстону де Бомону. Неужели в прелестном теле этой девушки скрывается черная душа?
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…