Изгнание - [93]
Она не хотела возвращаться.
Пока что, по крайней мере. Она не была готова столкнуться с той реальностью.
Свобода? передала Силвени.
Да.
Софи не передала мысль, но Силвени, казалось, услышала ее, так или иначе. Ее мерцающее тело поднялось с новым порывом энергии, когда она подвернула крылья и нырнула.
СВОБОДА!
Вниз-вниз-вниз, они опускались, летя быстрее-быстрее-быстрее, когда земля помчалась навстречу им.
Летать! передала Софи, но она не была уверена, что аликорн могла услышать ее. Разум Силвени жужжал странной новой энергией, той, которая, казалось, раздулась и распространилась в них обеих, когда шли секунды, пока голова Софи не заполнилась таким количеством покалываний, что она думала, что могла бы разорваться.
Поверь, сказала ей Силвени, когда энергия взорвалась с оглушительным хлопком и открыла трещину в пространстве.
Крик Софи отозвался эхом в ее ушах, когда они влетели в небытие.
Глава 45
Сила пустоты была такой мощной, что Софи чувствовала, как ее тело тянулось, растягивалось и перекручивалось. Это не причиняло боли. Она и правда не могла ничего ощущать, за исключением растяжения и вращения, пока парила в холодной пустоте.
Силвени наполнила ее разум хрупким изображением: пышный луг, окруженный заснеженными горами. Потом вспыхнул белый свет, грянул гром, и все смешалось воедино, оставляя ее посреди долины, смотрящую в изумлении на те горы, которые она видела в мыслях Силвени.
— Ого, — выдохнула она, как только Силвени коснулась покрытой травой земли прямо рядом с затуманенной рекой. Если бы Софи не могла чувствовать крошечные капли холодной воды, брызгавшие ей на лицо, она наверно бы подумала, что у нее галлюцинации.
Она ухватилась за шею Силвени со всей силой, которую только могла собрать, боясь, что, если она ее отпустит, Силвени улетит и оставит ее тут, где бы это ни было.
— Что это было? — прокричала Софи, услышав, как ее голос эхом раздается по долине. — Мы же просто…
У нее даже не было подходящего слова, чтобы описать то, что произошло. Секунду назад они были в Хевенфилде, потом небеса разверзлись, и сейчас они находились где-то еще, и это точно был не световой прыжок.
Свобода! произнесла Силвени, наклоняясь, чтобы попить. Софи повалилась вперед, и только мертвая хватка на шее аликорна спасла ее от падения головой вперед в бурлящую реку. Но, тем не менее, она промочила ноги, когда приземлилась на мелководье.
Что ты сделала? передала она, как только выбралась на сухую землю. Ее мокрая обувь хлюпала с каждым шагом.
Звук эхом раздался в ее голове, и мозгу понадобилась секунда, чтобы обработать слово.
Мы телепортировали?
Силвени радостно заржала.
Софи даже не знала, что это возможно, хотя думала, это объясняло, как Силвени побывала в стольких местах. И почему аликорны были такими неуловимыми. Трудно поймать что-то, что могло прорвать в небе отверстие и исчезнуть в нем.
Волна паники ударила ее, когда она подумала, как это должно быть выглядело для Совета, или что они сейчас думали о том, что она исчезла.
Тебе придется отвезти меня обратно!
Силвени жевала длинные стебельки травы. Свобода.
Софи рассеянно озиралась в поисках хотя бы какой-нибудь зацепки, которая сказала бы ей, где они были, но все, что она видела — было тем, что они находились посреди нигде… и что это место было захватывающе дух красиво. Она могла понять, почему Силвени не хотела возвращаться в Хевенфилд и снова быть в клетке. Для нее находиться в загоне должно чувствовалась так, будто она была поймана в ловушку… возможно, там было не достаточно пространства для нее, чтобы набраться скорость и телепортировать. Это объясняло, почему Софи видела, как Силвени опускалась и иногда ныряла. Она пыталась уйти.
Но они должны были вернуться домой.
У Грэйди, вероятно, был сердечный приступ.
Как она могла убедить упрямую лошадь отвезти ее домой? Она точно не могла телепортировать их обратно самостоятельно.
Или возможно ей не нужно было этого делать. Было множество способов перемещаться по всему миру.
Она схватила свой домашний кристалл и поднесла его к солнечному свету, представляя, как ее сознание обертывается вокруг мерцающего тела Силвени. Прежде чем Силвени поняла, что она делала, Софи прижала ладонь к шее лошади и шагнула в свет, позволив мчащемуся теплу унести их.
Сказать, что Софи вернулась в Хевенфилд к столпотворению, это ничего не сказать. Совсем ничего.
Бронте кричал на Грэйди, Грэйди кричал на Сандора, Члены Совета кричали друг на друга… единственным, кто не волновался, был Киф, который также был первым, кто увидел ее. Он показал ей большие пальцы, и она попыталась улыбнуться, но все крутилось и мельтешило перед глазами, в ушах звенело, в голове пульсировало, а ее тело чувствовалось слишком тяжелым для утомленных ног.
Силвени заржала, и крик увеличился в четыре раза, когда все заметили их и закричали что-то похожее на «Где-вы-были-Ты-сошла-с-ума-Что-произошло?».
Но Софи не могла ответить. Она не запомнила, как упала, но почувствовала боль, когда оказалась на грязной земле.
— Кто-нибудь позовите Элвина, — приказал Грэйди, и Софи удивилась, поняв, что он держит ее на руках. — Я отнесу Софи в ее комнату.
Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!
Сначала Софи думала, что огонь, следы от которого не вылечить никакой магией и который можно погасить только специальным колдовским зельем, – это просто случайность. Но случайностей стало слишком много даже для волшебного мира, и Софи поняла, что за ней кто-то охотится. Кто-то, владеющий магией огня, скрывающийся в тени и чьи коварные планы, сама о том не подозревая, Софи нарушила. Самое действенное оружие против такого врага – публичность: надо как можно быстрее выяснить имя преследователя. Смертельная гонка началась – кто успеет первым?
Спокойная жизнь Софи сгорела в одно мгновенье, когда к ней подошел мальчик-ровесник со странным предложением. Оказалось, что Софи – эльф, она обладает магическими способностями, а значит, больше не может оставаться со своей семьей и ходить в обычную школу. Теперь у девочки будут опекуны-эльфы и учиться она будет в магической школе. Но почему-то никто не хочет рассказать Софи, почему она, эльф, родилась в семье обычных людей, будто бы это знание опасно не только для девочки, но и для её новых знакомых. А значит, Софи придётся раскрыть эту тайну самой – вместе ещё с парой дюжин тайн Хранителей затерянных и забытых городов…
Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет. Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?
Некогда эльфы спрятали Атлантиду под толщей волн. Тысячелетия мирно текли мимо города, пока из-под стражи не вырвалась опасная преступница, чье имя и деяния эльфы предпочли стереть из памяти и чья безумная цель осталась прежней. Она хочет уничтожить Атлантиду. Сжечь, затопить – всё равно. Софи даже не подозревала о существовании этой преступницы и её чудовищных планах, пока та не похитила кое-кого, очень важного для Софи. Её родителей.
Софи и её друзья влипли в неприятности. И причиной тому… ну, ладно, чрезмерное любопытство. Не нужно было исследовать шпильку с таинственным звёздным камнем, не началась бы тогда вся эта чехарда с заговорами, похищениями, покушениями, таинственными организациями, секретными планами и… угрозой всемирной катастрофы.
В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга.
Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.
Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.
Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
Софи Фостер готова дать отпор. Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей… прежде чем они снова придут за ней. Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает. В этой напряженной третьей книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит. Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205 Редактор: maryiv1205 Перевод группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜(http://vk.com/club43447162).
В этой незабываемой седьмой книге Софи должна позволить прошлому и настоящему слиться воедино, потому что самые смертоносные секреты всегда стираются. Софи Фостер не знает, чему (или кому) верить. И в игре с таким количеством игроков худшей ошибкой может быть сосредоточение внимания на ложной угрозе. Но когда Невидимки доказывают, что Софи гораздо более уязвима, чем когда-либо представляла, она понимает, что пришло время изменить правила. Ее мощные способности до сих пор могли только защищать.
Софи готова раскрыть правду о своей телепатии в этой наполненной приключениями четвертой книге серии «Хранители затерянных городов». Софи Фостер находится в бегах… но по крайней мере она не одна. Ее самые близкие друзья из Затерянных Городов пошли с ней, чтобы присоединиться к Черному Лебедю. У них все еще есть сомнения относительно теневой организации, но единственный способ найти ответы состоит в том, чтобы начать работать с ними. И когда они приспосабливаются к их новым жизням, они раскрывают тайны, намного большие, чем те, что они представляли. Но их враги далеки от завершения и разжигают ужасающую чуму, которая угрожает безопасности всех видов.
Софи Фостер хочет получить ответы. Но после жизни полной лжи иногда правда становится самым опасным открытием. Даже самый маленький секрет приходит с ужасающими новыми обязанностями. И Софи не единственная, у кого есть пробелы в ее прошлом или тайны, окружающие ее семью. Она и ее друзья — часть чего-то гораздо большего, чем они себе представляли, и их роли уже были предопределены. Каждая зацепка затягивает их все глубже в заговор. Каждое воспоминание заставляет их подвергать сомнению все… особенно друг друга.