Изгнание - [92]
Это объяснило бы то, почему у нее были карие глаза… и аллергия.
— Эй, полегче с панической атакой, Фостер, — прошептал Киф. — Вспомни, Бронте просто пытается влезть в твою голову. Если ты позволишь ему, он победит.
Он был прав… Бронте пытался напугать ее с того момента, как они встретились. Но если бы Киф знал все, что знала она…
Софи поглядела на солнце, чувствуя теперь слишком знакомую боль в черепе, когда просочился свет. Это был тот другой симптом?
Друг! передала Силвени, когда она увидела, приближающуюся Софи. Друг! Друг! Друг!
Нетерпеливые передачи Силвени только усилили ее панику. Они были большим доказательством, что ее способности медленно разваливались?
— Э, мисс Фостер, спасибо, что согласились на демонстрацию, — сказал Член Совета Эмери, когда она опустилась в очень шаткий реверанс. Мы очень взволнованы тем, чтобы посмотреть, что вы можете сделать.
Двенадцать королевских эльфов стояли на безопасном расстоянии от пастбища Силвени, давая нервному аликорну пространство. Софи не могла удержаться от попытки предположить, какие Члены Совета приняли сторону Бронте. Она надеялась, что это были Члены Совета, которые никогда не говорили с ней.
— Что вы хотите, чтобы она сделала? — спросил Грэйди, сжимая плечо Софи.
— Как насчет демонстрации полета? — предложил Эмери.
— Который не включает экскременты? — добавил Бронте.
— Особенно блестящие экскременты, — пошутил Кенрик, широко улыбаясь Софи.
— Ничего себе… а что связано с блестящими какашками? — спросил Киф.
— Что здесь делает мальчик Сенсенов? — рявкнул Бронте.
— Я личный телохранитель Софи. Гигантор был не против.
— Киф помогал Софи пораньше подготовиться к промежуточному тестированию, — влез Грэйди. — У нее есть кое-какие сложные уроки в этом году, — он глянул на Бронте, — но вернемся к причине, почему мы здесь. Софи, думаешь, ты можешь управлять Силвени достаточно, чтобы она побыла за пределами пастбища?
Просьба в его глазах показала довольно ясно, каким должен быть ее ответ.
Должно быть, он был в очень отчаянном положении, чтобы хотеть, чтобы она взяла на себя такой риск.
— Просто дайте мне минуту, чтобы объяснить ей, что мы собираемся делать.
— Конечно, — согласился Советник Эмери.
Софи пробилась к фиолетовым прутьям в загоне Силвени, погладив переливающуюся морду лошади.
Летать?
Летать! Летать! Летать! повторила Силвени, заржала и ткнулась носом в руку Софи.
На сей раз это будет по-другому. Мы собираемся летать свободно. Она могла чувствовать, что Силвени не понимала различия, таким образом, она послала ей картинку Силвени, несущейся в ярком, облачном небе. Летать свободно!
Энтузиазм крылатой лошади увеличился в четыре раза, и она топнула копытами.
Летать свободно! Летать свободно! Летать свободно!
— Думаю, что она готова, — сказала им Софи, когда она направилась к воротам, надеясь, что сможет объяснить Силвени, что они должны будут вернуться.
Стой, передала она, когда Грэйди открыл замок, и позволил Софи пройти внутрь. Она видела, как Силвени дергалась, она хотела взлететь, но осталась стоять, склонив голову, чтобы дать Софи залезть на нее.
— Не улетай слишком далеко, — приказал Грэйди, когда Силвени медленно шла к воротам. — И помни, ты за нее в ответе.
Готова? спросила Софи Силвени.
Летать свободно!
У Софи едва было время, чтобы успеть схватиться за Силвени, прежде чем та расправила крылья и взмыла в небо. Свежий океанский бриз заставил ее вздрогнуть, и Софи ахнула, когда она мельком взглянула и увидела, как высоко они уже взлетели.
Спокойнее, передала она. Мы должны оставаться поблизости.
Легкомысленная лошадь проигнорировала ее, направляясь мимо утесов к мерцающему океану. Софи отказалась думать о том, как далеко внизу была вода.
Силвени уносилась дальше от Хевенфилда.
Не слишком далеко.
СВОБОДА! ответила Силвени.
Я знаю. Но мы должны оставаться в безопасности.
Она попыталась передать изображения, чтобы помочь Силвени понять, но та просто продолжал заявлять «Свобода!» и «Лететь еще дальше».
Софи оглянулась назад и увидела Грэйди… или крошечное пятнышко, которое она приняла за Грэйди… машущего руками, будто он пытался звать ее.
Обратно, сказала она Силвени, повторив команду много раз, до тех пор, пока упрямая аликорн неохотно, но повиновалась. Они сделали широкую петлю через пухлые белые облака и направились к дому. Но Силвени наполнила разум Софи картинками лесов, лугов и просторов.
Свобода, снова передала Силвени. Пошли, друг!
Софи очень не хотела признавать, каким заманчивым было приглашение. Возможно, это были эмоции Силвени, поднимающиеся по венам Софи, или ужасающий страх, плавающий в ее голове, но часть Софи требовала позволить блестящей лошади выбрать направление и продолжить лететь, пока они не окажутся далеко ото всех, кто знал, кем она была.
Хевенфилд стал ближе, и когда Софи уставилась на фигуры, выглядящие силуэтами в солнечном свете, ее живот сжался настолько сильно, что она не была уверена, хотела ли она застонать от боли или от тошноты.
Спокойнее, передала Силвени, посылая порыв темноты. Но Софи не могла успокоиться.
Она не могла оказаться лицом к лицу с Советом… не могла встать перед их допросом и осуждающими взглядами. Не могла столкнуться с тем, что они думали, какой она была. Или с возможностью, что это было верно.
Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!
Сначала Софи думала, что огонь, следы от которого не вылечить никакой магией и который можно погасить только специальным колдовским зельем, – это просто случайность. Но случайностей стало слишком много даже для волшебного мира, и Софи поняла, что за ней кто-то охотится. Кто-то, владеющий магией огня, скрывающийся в тени и чьи коварные планы, сама о том не подозревая, Софи нарушила. Самое действенное оружие против такого врага – публичность: надо как можно быстрее выяснить имя преследователя. Смертельная гонка началась – кто успеет первым?
Спокойная жизнь Софи сгорела в одно мгновенье, когда к ней подошел мальчик-ровесник со странным предложением. Оказалось, что Софи – эльф, она обладает магическими способностями, а значит, больше не может оставаться со своей семьей и ходить в обычную школу. Теперь у девочки будут опекуны-эльфы и учиться она будет в магической школе. Но почему-то никто не хочет рассказать Софи, почему она, эльф, родилась в семье обычных людей, будто бы это знание опасно не только для девочки, но и для её новых знакомых. А значит, Софи придётся раскрыть эту тайну самой – вместе ещё с парой дюжин тайн Хранителей затерянных и забытых городов…
Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет. Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?
Некогда эльфы спрятали Атлантиду под толщей волн. Тысячелетия мирно текли мимо города, пока из-под стражи не вырвалась опасная преступница, чье имя и деяния эльфы предпочли стереть из памяти и чья безумная цель осталась прежней. Она хочет уничтожить Атлантиду. Сжечь, затопить – всё равно. Софи даже не подозревала о существовании этой преступницы и её чудовищных планах, пока та не похитила кое-кого, очень важного для Софи. Её родителей.
Софи и её друзья влипли в неприятности. И причиной тому… ну, ладно, чрезмерное любопытство. Не нужно было исследовать шпильку с таинственным звёздным камнем, не началась бы тогда вся эта чехарда с заговорами, похищениями, покушениями, таинственными организациями, секретными планами и… угрозой всемирной катастрофы.
В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга.
Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.
Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.
Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
Софи Фостер готова дать отпор. Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей… прежде чем они снова придут за ней. Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает. В этой напряженной третьей книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит. Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205 Редактор: maryiv1205 Перевод группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜(http://vk.com/club43447162).
В этой незабываемой седьмой книге Софи должна позволить прошлому и настоящему слиться воедино, потому что самые смертоносные секреты всегда стираются. Софи Фостер не знает, чему (или кому) верить. И в игре с таким количеством игроков худшей ошибкой может быть сосредоточение внимания на ложной угрозе. Но когда Невидимки доказывают, что Софи гораздо более уязвима, чем когда-либо представляла, она понимает, что пришло время изменить правила. Ее мощные способности до сих пор могли только защищать.
Софи готова раскрыть правду о своей телепатии в этой наполненной приключениями четвертой книге серии «Хранители затерянных городов». Софи Фостер находится в бегах… но по крайней мере она не одна. Ее самые близкие друзья из Затерянных Городов пошли с ней, чтобы присоединиться к Черному Лебедю. У них все еще есть сомнения относительно теневой организации, но единственный способ найти ответы состоит в том, чтобы начать работать с ними. И когда они приспосабливаются к их новым жизням, они раскрывают тайны, намного большие, чем те, что они представляли. Но их враги далеки от завершения и разжигают ужасающую чуму, которая угрожает безопасности всех видов.
Софи Фостер хочет получить ответы. Но после жизни полной лжи иногда правда становится самым опасным открытием. Даже самый маленький секрет приходит с ужасающими новыми обязанностями. И Софи не единственная, у кого есть пробелы в ее прошлом или тайны, окружающие ее семью. Она и ее друзья — часть чего-то гораздо большего, чем они себе представляли, и их роли уже были предопределены. Каждая зацепка затягивает их все глубже в заговор. Каждое воспоминание заставляет их подвергать сомнению все… особенно друг друга.