Изгнание - [89]

Шрифт
Интервал

Элвин повернулся к нему.

— Все хорошо?

Киф взглянул на Софи.

— Ты скажи мне. Я пытался попасть в Эверглен вчера после обеда, но гномы не впустили меня, сказали, семья не принимает посетителей. А Фитц все равно не отвечает на мои звонки.

Софи вдруг стали очень интересны края ее накидки.

— Ну, давай же, Фитц — мой лучший друг. — Когда она продолжила молчать, он тихонько добавил. — Пожалуйста.

Она рассматривала его, обращая внимание на крошечную впадинку меж его бровей. Она была завершением, придававшим лицу Кифа по-настоящему напряженное выражение.

Элвин должно быть тоже это заметил, потому что сказал:

— Наверно нам стоит рассказать ему. Новости в любом случае откроются через несколько дней.

— Разве нам позволено рассказывать людям? — Софи частично надеялась, что нет. Она не чувствовала, что вновь переживет все печали. К тому же, что если Киф обвинит ее так же, как это сделал Фитц?

— Ну же, Фостер, как бы ты себя чувствовала, если бы у твоего лучшего друга происходило что важное, и никто бы не говорил, что это?

— Я знаю, — пробормотала она. Он прав. Он заслуживал права знать, неважно что. — Но… это плохие новости.

— Вот почему я хочу знать.

Она вздохнула. Затем открыла рот и попыталась заставить слова вылететь. Но голос оставил ее.

— Разум Олдена сломан. — сказал Элвин, когда не смогла Софи.

Киф закрыл глаза.

— Ты имеешь в виду… у него разбита черепушка, верно? — Он повернулся в Софи. — Это он имеет в виду, да?

Софи покачала головой, борясь со слезами, пока Элвин объяснял то немногое, что мог о миссии Совета и вине Олдена перед Прентисом. С каждым новым словом Киф становился все бледнее.

— Ты в порядке? — спросил Элвин, схватив Кифа за плечи, когда тот закачался. Он помог ему лечь и положил его голову себе на колени.

Сделав несколько вдохов, Киф сел, вытирая пот со лба.

— Я просто… Я не могу… То есть, это же Олден. Он всегда был таким…

Он не закончил, но Софи знала, что он имел в виду.

Олден тоже был ей как отец.

Киф шмыгнул носом и вытер слезы.

— Простите, — пробормотал он. — Просто… Я никогда не думал. — Его голос надломился, и он откашлялся. — И никто ничего не может сделать?

Элвин сел рядом с ним на край кровати.

— Видимо нет. Все Телепаты, которые его проверяли, сказали, что его нельзя исправить.

— Это правда? — спросил Киф у Софи.

Ей понадобилась секунда, чтобы вспомнить и согласиться.

Она могла цепляться за слабую надежду с крепко сжатыми кулаками, но это был ее секрет.

Киф прищурился, но не сказал больше ничего, пока Элвин проверял его руку и давал ему какую-то голубую сыворотку. Когда звон колокольчиков огласил конец обеда, Софи ускользнула, прежде чем он смог задать ей более трудные вопросы. Или решил, что это ее вина.

Она старалась уделять внимание изучениям видов… Леди Эвера даже читала лекции по гоблинам, и Софи была не прочь узнать побольше о Сандоре. Но ее ум продолжал мысленно возвращаться к Кифу, бледному и сжимающемуся при всякой попытке переварить эти новости.

Если он воспринял их так тяжело, то насколько хуже буде тогда, когда узнает вся школа?

— Эй, земля вызывает Фостер, — произнес Киф, хватая ее за руку, когда она направлялась в зал самоподготовки. — Воу, спокойно Гигантор, — добавил он, как только подошел Сандор, чтобы оттолкнуть его. — Мне нужна лишь секундочка, чтобы поговорить с ней.

— Я буду внимательно следить, — предупредил Сандор.

Софи пыталась оставаться спокойной, когда Киф потянул ее в сторону, но у нее было чувство, что он был зол на нее так же сильно, как и Фитц.

— В чем дело?

— Я собирался задать тот же самый вопрос. Я слишком хорошо тебя знаю, Фостер, очевидно, ты знаешь что-то об Олдене, чего не говоришь мне, что-то, что помогает тебе оставаться такой спокойной.

— Я не…

— Я ничего не скажу, если ты беспокоишься из-за этого. Но чтобы ты не задумала, я в деле. Я так же, как и ты, хочу, чтобы Олден поправился, и если мы будем работать вместе, это произойдет в два раза быстрее. По правде говоря, в три, поскольку ясно, что я стою двоих.

— Киф, никто не может исправить сломанный разум.

— Я не говорю о ком-то. Я говорю о тебе. И я знаю, ты что-то задумываешь. Я чувствую это. — Он взял ее за руку, медленно вдыхая, так что морщинка между его бровями уменьшилась. — Я способен чувствовать твою надежду. Ее немного, но она есть. И для этого должна быть причина. Кроме того, тебе понадобится моя помощь. Кто же знает Васкеров лучше меня?

Он действовал убедительно. Но… доверять Кифу?

— Пожалуйста, Софи, — прошептал он. — Мне нужно что-то делать, или я сойду с ума.

Софи вздохнула, глядя на всех чудес вокруг них, многие из которых явно подслушивали.

— Мы не можем говорить об этом здесь.

— Взгляни на себя, желающую пропустить самоподготовку. Некоторые могут сказать, что я влияю на тебя, что, кстати, является прекрасным комплиментом.

— Я не имела в виду сейчас. Но… приходи в Хевенфилд после школы.

Она ушла, прежде чем могла изменить свое мнение.

— Это свидание, Фостер! — прокричал Киф, заставляя голову каждого в коридоре повернуться в их направлении, а Софи сжать зубы до боли. — Жду с нетерпением.

Хотя бы один из них ждал с нетерпением.

Глава 43


Еще от автора Шеннон Мессенджер
Незримые

Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!


Вечное пламя

Сначала Софи думала, что огонь, следы от которого не вылечить никакой магией и который можно погасить только специальным колдовским зельем, – это просто случайность. Но случайностей стало слишком много даже для волшебного мира, и Софи поняла, что за ней кто-то охотится. Кто-то, владеющий магией огня, скрывающийся в тени и чьи коварные планы, сама о том не подозревая, Софи нарушила. Самое действенное оружие против такого врага – публичность: надо как можно быстрее выяснить имя преследователя. Смертельная гонка началась – кто успеет первым?


Лунный жаворонок

Спокойная жизнь Софи сгорела в одно мгновенье, когда к ней подошел мальчик-ровесник со странным предложением. Оказалось, что Софи – эльф, она обладает магическими способностями, а значит, больше не может оставаться со своей семьей и ходить в обычную школу. Теперь у девочки будут опекуны-эльфы и учиться она будет в магической школе. Но почему-то никто не хочет рассказать Софи, почему она, эльф, родилась в семье обычных людей, будто бы это знание опасно не только для девочки, но и для её новых знакомых. А значит, Софи придётся раскрыть эту тайну самой – вместе ещё с парой дюжин тайн Хранителей затерянных и забытых городов…


Полёт на единороге

Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет. Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?


Пепел Атлантиды

Некогда эльфы спрятали Атлантиду под толщей волн. Тысячелетия мирно текли мимо города, пока из-под стражи не вырвалась опасная преступница, чье имя и деяния эльфы предпочли стереть из памяти и чья безумная цель осталась прежней. Она хочет уничтожить Атлантиду. Сжечь, затопить – всё равно. Софи даже не подозревала о существовании этой преступницы и её чудовищных планах, пока та не похитила кое-кого, очень важного для Софи. Её родителей.


Звёздный камень

Софи и её друзья влипли в неприятности. И причиной тому… ну, ладно, чрезмерное любопытство. Не нужно было исследовать шпильку с таинственным звёздным камнем, не началась бы тогда вся эта чехарда с заговорами, похищениями, покушениями, таинственными организациями, секретными планами и… угрозой всемирной катастрофы.


Рекомендуем почитать
Сбежавшая книга

В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга.


Роуз Коффин

Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.


Волшебные бутылки

Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.


Ник и Глиммунг

Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.


Винсент и Самый Необыкновенный Отель в Мире

Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)


Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса

На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.


Эверблейз

Софи Фостер готова дать отпор. Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей… прежде чем они снова придут за ней. Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает. В этой напряженной третьей книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит. Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205 Редактор: maryiv1205 Перевод группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜(http://vk.com/club43447162).


Флэшбэк

В этой незабываемой седьмой книге Софи должна позволить прошлому и настоящему слиться воедино, потому что самые смертоносные секреты всегда стираются. Софи Фостер не знает, чему (или кому) верить. И в игре с таким количеством игроков худшей ошибкой может быть сосредоточение внимания на ложной угрозе. Но когда Невидимки доказывают, что Софи гораздо более уязвима, чем когда-либо представляла, она понимает, что пришло время изменить правила. Ее мощные способности до сих пор могли только защищать.


Невидимки

Софи готова раскрыть правду о своей телепатии в этой наполненной приключениями четвертой книге серии «Хранители затерянных городов». Софи Фостер находится в бегах… но по крайней мере она не одна. Ее самые близкие друзья из Затерянных Городов пошли с ней, чтобы присоединиться к Черному Лебедю. У них все еще есть сомнения относительно теневой организации, но единственный способ найти ответы состоит в том, чтобы начать работать с ними. И когда они приспосабливаются к их новым жизням, они раскрывают тайны, намного большие, чем те, что они представляли. Но их враги далеки от завершения и разжигают ужасающую чуму, которая угрожает безопасности всех видов.


Наследие

Софи Фостер хочет получить ответы. Но после жизни полной лжи иногда правда становится самым опасным открытием. Даже самый маленький секрет приходит с ужасающими новыми обязанностями. И Софи не единственная, у кого есть пробелы в ее прошлом или тайны, окружающие ее семью. Она и ее друзья — часть чего-то гораздо большего, чем они себе представляли, и их роли уже были предопределены. Каждая зацепка затягивает их все глубже в заговор. Каждое воспоминание заставляет их подвергать сомнению все… особенно друг друга.