История медведей панда, рассказанная одним саксофонистом, у которого имеется подружка во Франкфурте - [6]

Шрифт
Интервал

Он. Да, конечно…


Пауза.


Она. Ну что?

Он. Что что?

Она. Ты согласен?

Он. Чем его лучше кормить? Что оно любит?

Она. Абрикосовые косточки, петрушку… Шарики из горячего хлебного мякиша… Знаешь, вообще-то оно очень много ест… Его нужно кормить каждые четыре часа.

Он. Нет, исключено, днем меня нет дома.

Она. Не понимаю, что тут особенного? Всего-то заглядывать домой раз в четыре часа. Да, и еще соблюдать осторожность, потому что иногда оно приносит детенышей.

Он. Вот как! Одно, без пары? Яйца оно, что ли, несет?

Она. Точно неизвестно. Мне кажется, это из-за света. Всякий раз, когда с клетки снимают чехол, оно оплодотворяется светом.

Он. Значит, это самка.

Она. Возможно. Хотя, по-моему, этот вид вообще представлен только самками.

Он. Ну хорошо, а что мне делать с детенышами?

Она. Сначала можешь их погладить. Новорожденные позволяют себя гладить первые две-три минуты жизни…

Он. А чем их кормить?

Она. Понимаешь, с ними есть одна проблема.

Он. Их тоже нужно кормить каждые четыре часа?

Она. Нет, первым делом их нужно отделить от матери. Это совершенно необходимо, детеныши данного вида умирают, если сразу этого не сделать. Так что тебе придется постоянно держать под рукой маленькую клетку. Как только увидишь в большой клетке искру света, значит, малышам пора отделяться. Тогда ты открываешь клетку, три раза произносишь «цып цып цып», и малыш перебирается из одной клетки в другую.

Он. Надо же, какие умные.

Она. Да, и еще у них фантастическая память. Если ты им расскажешь какую-нибудь историю, все новорожденные малыши могут потом повторить ее тебе слово в слово. Потому что есть такие редкие моменты, когда с ними можно разговаривать.

Он. Когда?

Она. Во время затмений.


Затемнение.

Пятая ночь

Он бреется перед зеркальцем, стоящим на столе в гостиной. Она гладит ему рубашку. Создается впечатление, будто она помогает ему подготовиться к гала-концерту. Шкаф открыт, вполне возможно, что именно она выбирала ему костюм, носки, галстук, которые разложены на стульях.

Он. Скоро восемь.

Она. Откуда ты знаешь?

Он. Сосед сверху… Слышала? Он только что вернулся.

Она. Я ничего не слышу.


Пауза.


Он. Он всегда возвращается около восьми. Сейчас он снимает обувь… Несколько дней назад у меня вдруг, непонятно отчего, резко обострился слух. Я слышу все, что происходит в доме. Вот сейчас, например, он включает все четыре лампы в своей гостиной.

Она. Перестань.

Он. Нет, правда… Я слышу шаги, голоса, дыхание… Даже насекомых в стенах… Особенно в темноте… С некоторых пор все звуки этого дома проходят через мой мозг… (Он наклоняет зеркало так, чтобы в нем отражался потолок.) Даже когда они молчат, я слышу их молчание.

Она. Он живет один?

Он. Да. Он здесь уже три месяца. Чувствуешь, как он ходит по комнате?

Она. Нет.

Он. Кладет свою почту на кухонный стол.

Она(подходит и смотрит в зеркало). Открывает холодильник…

Он. Достает бутылку молока.

Она. Ты уверен на счет молока?

Он. Послушай, как он пьет. Так пьют только молоко.

Она. Ты прав.


Пауза.


Она. Он ставит бутылку в холодильник и закрывает дверцу.

Он. Браво!

Она. Возвращается в гостиную.

Он. А сейчас?

Она. Прослушивает автоответчик.

Он. Отлично.

Она. Включает телевизор. Жмет кнопки на пульте.

Он. Находит свой тупой канал.

Она. Что там показывают?

Он. Мультяшки.

Она. Как ты думаешь, сколько ему лет?

Он. Лет тридцать.

Она. Он возвращается на кухню.

Он. Достает замороженный бифштекс.

Она. Кладет его на сковородку. Ставит сковородку на плиту. Включает плиту. Открывает банку кукурузы.

Он. Ты уверена, что это кукуруза?

Она. Абсолютно.

Он. Ты хорошая ученица.

Она. Черт! А это еще что?

Он. Это внизу. Мальчишка с первого этажа помешался на компьютерных играх.

Она. Слева от нас кто-то слушает в наушниках симфоническую музыку.

Он. Это месье Морисерти.

Она. Кажется, он слушает Вивальди?

Он. Нет, Алессандро Марчелло.

Она. Подожди. Внизу кто-то открыл дверь.

Он. Наверно, мадемуазель Верне. Она всегда возвращается в восемь пятнадцать.

Она. Почему-то она поднимается по лестнице пешком.

Он. Она живет на втором этаже.

Она. У нее усталый вид.

Он. Да, она много работает.

Она. Она снимает перчатки. Ищет в сумке ключи.

Он. На поиски ключей у нее каждый раз уходит от сорока секунд до минуты тридцати.

Она. Как она не уверена в себе!

Он. Я всегда думал, что ей идеально подходит тот парень сверху. Представляешь, они до сих пор ни разу не встретились. Утром он выходит полвосьмого, она — без пятнадцати восемь. По воскресеньям она отправляется на рынок с утра пораньше, когда он валяется в постели. А когда он идет в бассейн, она возится на кухне. И даже когда они выходят что-нибудь купить или просто прогуляться, то все равно не сталкиваются, разминувшись на пару минут.

Она. Она снимает обувь. Раздевается. Вешает пальто.

Он. Сейчас пойдет прослушивать автоответчик.

Она. Да, уже слушает.

Он. Мать как всегда просит ее перезвонить. Сейчас она пойдет на кухню.

Она. Уже идет.

Он. Сейчас возьмет яблоко.

Она. Мне кажется, на этот раз она взяла грушу.

Он. А сейчас она, наконец-то, включит телевизор.

Она. По-моему, она смотрит тот же канал, что и тот тип наверху.

Он. Странные они оба. Жаль, что они смотрят свои глупости не вместе.


Еще от автора Матей Вишнек
Синдром паники в городе огней

Матей Вишнек (р. 1956), румынско-французский писатель, поэт и самый значительный, по мнению критиков, драматург после Эжена Ионеско, автор двадцати пьес, поставленных более чем в 30 странах мира. В романе «Синдром паники в городе огней» Вишнек уверенной рукой ведет читателя по сложному сюжетному лабиринту, сотканному из множества расходящихся историй. Фоном всего повествования служит Париж — но не известный всем город из туристических путеводителей, а собственный «Париж» Вишнека, в котором он открывает загадочные, неведомые туристам места и где он общается накоротке с великими тенями прошлого — как на настоящих Елисейских полях.


Господин К. на воле

Номер открывает роман румынского драматурга, поэта и прозаика Матея Вишнека (1956) «Господин К. на воле». Перевод с румынского (автор известен и как франкоязычный драматург). Вот, что пишет во вступлении к публикации переводчица Анастасия Старостина: «У Кафки в первых строках „Процесса“ Йозефа К. арестовывают, у Вишнека Козефа Й. выпускают на волю. Начинается кафкианский процесс выписки из тюрьмы, занимающий всю книгу. „Господин К. на воле“, как объясняет сам Матей Вишнек, это не только приношение Кафке, но и отголоски его собственной судьбы — шок выхода на свободу, испытанный по приезде в Париж».


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Рекомендуем почитать
Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3. Пьесы и киносценарии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золотое сердце. Ветер

Прижизненное издание. Сборник выпущен в 1922 году Книгоиздательством "Геликон". В него вошли мистерия в четырех действиях "Золотое сердце" и трагедия в пяти действиях "Ветер".Язык русский дореформенный.


Клавиго

В пьесе «Клавиго» Гете рисует драматические конфликты в буржуазной среде, создавая в лице Бомарше и Мари образы высоконравственных героев. Пьеса Гете также противопоставляет рассудочности, воплощенной в Карлосе и отчасти в Клавиго, врожденное нравственное чувство, присущее идеализированному образу Бомарше. В характере Мари сильно выражена чувствительность в духе сентиментальной литературы XVIII века.


Том 2. Драматические произведения

Алексей Константинович Толстой (1817–1875) — классик русской литературы. Диапазон жанров, в которых писал А.К. Толстой, необычайно широк: от яркой сатиры («Козьма Прутков») до глубокой трагедии («Смерть Иоанна Грозного» и др.). Все произведения писателя отличает тонкий психологизм и занимательность повествования. Многие стихотворения А.К. Толстого были положены на музыку великими русскими композиторами.Второй том Собрания сочинений А.К. Толстого содержит драматические произведения.http://ruslit.traumlibrary.net.


Отелло, венецианский мавр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказ Терамена

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.