История медведей панда, рассказанная одним саксофонистом, у которого имеется подружка во Франкфурте

История медведей панда, рассказанная одним саксофонистом, у которого имеется подружка во Франкфурте

…Как-то утром саксофонист, явно перебравший накануне с вином, обнаруживает в своей постели соблазнительную таинственную незнакомку… Такой завязкой мог бы открываться бытовой анекдот. Или же, например, привычная любовная мелодрама. Однако не все так просто: загадочная, нежная, романтическая и в то же время мистическая пьеса Матея Вишнека развивается по иным, неуловимым законам и таит в себе множество смыслов, как и вариантов прочтения. У героя есть только девять ночей, чтобы узнать странную, вечно ускользающую девушку — а вместе с ней и самого себя. Размышления музыканта о собственной жизни, воспоминания, необычные ночные свидания мерцают и переливаются, превращая реальность в фантасмагорию, в одно прекрасное и немного печальное сновидение.

Жанры: Трагедия, Комедия
Серии: -
Всего страниц: 9
ISBN: -
Год издания: 1998
Формат: Полный

История медведей панда, рассказанная одним саксофонистом, у которого имеется подружка во Франкфурте читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Frumoasa călătorie a urşilor Panda povestită de un saxofonist care avea o iubită la Frankfurt: Matei Vişniec (1998)

Перевод Натальи Санниковой

Утро

В комнате беспорядок. Постель. Очертания двух тел под одеялом. Мужчина начинает ворочаться. Просыпается он с трудом. Что-то его беспокоит. Он чувствует странный, незнакомый запах духов. Он открывает глаза, но это стоит ему больших усилий. Тогда он закрывает глаза и ждет.

Он прислушивается к дыханию, — чужое. Он открывает глаза, протягивает руку и неуверенно трогает тело, лежащее рядом с ним. Замешательство.

Он закрывает глаза, пытаясь снова уснуть. Уснуть не получается. Он опять открывает глаза. Осторожно приподнимает одеяло и смотрит на тело, — это женщина.

Она медленно просыпается. Открывает глаза. Они долго глядят друг на друга. Она ему улыбается. Он отвечает улыбкой.

Он. Ты кто?

Она. Я!

Он. Мы знакомы?

Она. Не очень.

Он. Мы у тебя дома?

Она. Нет, у тебя.

Он. Ты шутишь?

Она. Нет, правда, у тебя.

Он. Исключено.

Она. Во всяком случае, ключи были у тебя.

Он. И что мы тут делаем?

Она. Не знаю.

Он. Мы занимались любовью!

Она. У тебя есть утюг?

Он. Что?

Она. Я спрашиваю, есть ли у тебя утюг.

Он. Она спрашивает, есть ли у меня утюг. Это уж слишком! Надеюсь, я сплю!


Он прячется под одеялом.


Он. Сплю я или нет?

Она. Спишь.

Он. Гадство!

Она. Что такое?

Он. Голова… Я еще жив?

Она. Не похоже.

Он. Ты права. Мы занимались любовью?

Она. Ты совсем ничего не помнишь?

Он. Помню… (Протягивает руку, ищет что-то на полу.) Если честно, я помню только то, что положил сигареты куда-то сюда. (Нащупывает пачку, достает из нее последнюю сигарету, зажигает.) Хочешь затянуться?

Она. Нет, я пойду. Который час?

Он. Как тебя зовут?

Она(оглядываясь вокруг). Где мой будильник?

Он(машинально протягивая руку к полу). У меня нет будильника.

Она. Я не спрашиваю, где твой будильник, я говорю «мой будильник»! Мой собственный. Я его заводила. Где он?

Он. Найдем, когда зазвенит.

Она. Он уже должен был зазвенеть.

Он. Ты что, всегда берешь его с собой, когда идешь куда-нибудь ночевать?

Она. Да. Мне нужен мой будильник.

Он(еще раз водя рукой по полу в поисках будильника). Послушай, раз будильник твой, значит, он должен быть с твоей стороны.

Она. Его там нет.

Он. Ну… тогда не знаю…


Пауза.


Она. Дай сигарету.

Он(протягивает ей свою сигарету). Это последняя.


Молча курят, передавая друг другу сигарету.


Она. У тебя есть утюг?

Он. Ты не обидишься, если я задам тебе дурацкий вопрос?

Она. Задавай.

Он. Где мы познакомились?

Она. Значит, ты ничего не помнишь?

Он. Ну почему, что-то помню: в какой-то момент кто-то открыл бутылку Пюлиньи Монтраше, сорок пятого года. А потом… черная дыра.

Она. Уже немало. Раз ты помнишь, что это был Пюлиньи Монтраше сорок пятого, еще не все потеряно…

Он. Да, до сих пор привкус во рту.

Она. И часто с тобой случается, что ты помнишь вкус выпитого накануне вина, и забываешь, как соблазнил женщину, с которой потом переспал?

Он. Значит, мы занимались любовью!

Она. Успокойся, душа моя, ничего не было.

Он. Это ты меня раздела?

Она. Нет, ты был голым.


Он кажется искренне смущенным.


Он. Как я это сделал?

Она. В смысле, как ты меня соблазнил? Это не ты, это сакс.

Он. В самом деле?!

Она. Да. Ты волшебно играешь на саксофоне.

Он. Ты думаешь?

Она. Да.

Он. Подожди, я был без саксофона.

Она. Тебе его кто-то дал.

Он. Хм.

Она. А потом ты зацепил меня Бодлером.

Он. Я? Бодлером? Удивительно!

Она. Да, ты прочитал мне наизусть чуть ли не половину Бодлера.

Он. Ты надо мной издеваешься?

Она. Нисколько. Ты читал Бодлера, и мне это нравилось.

Он. Черт, я же из него ни строчки не помню.

Она. Ты ошибаешься. Ты помнишь больше, чем тебе кажется. В тебе бездна обаяния, когда ты пьяный читаешь Бодлера.

Он. Правда?

Она. Перед тобой живое доказательство. Разве иначе я бы здесь оказалась?

Он. Где это было?

Она. Что?

Он. Сакс, Бодлер и… все остальное?

Она. У Кики.

Он. Кто такой Кики?

Она. Один из твоих приятелей, я полагаю.

Он. Один из моих приятелей…

Она. Большой знаток вин.

Он. Мой приятель, большой знаток вин…

Она. Только что открывший свое кафе.

Он. Кики… (Пытается вспомнить.) Кики, большой знаток вин, только что открывший свое кафе…

Она. Очень славный.

Он. Ладно, так ты говоришь, у него свое кафе… Может, ты помнишь адрес. Ты там работаешь?

Она. Нет, я просто пришла на вечеринку в день открытия.

Он. Кафе…

Она. Под названием «Атмос».

Он. А я как там оказался?

Она. Понятия не имею.

Он. В котором часу?

Она. В котором часу ты туда пришел? Около двух ночи.

Он. Да? А откуда?

Она. Послушай, я не могу знать все!

Он. Да?

Она. Что да?

Он. Ничего. Просто я пытаюсь сопоставить это с черной дырой. Но от того, что ты мне рассказала, дыра становится только чернее и глубже.

Она. Тебе нужно выспаться.

Он. Много было народу?

Она. Да, человек сорок сумасшедших.

Он. Кто они?

Она. Не знаю. Я тоже попала туда в первый раз, случайно.

Он. А после своего выступления я прямиком направился к тебе и начал читать Бодлера?

Она. Нет, сначала тебя вырвало мне на платье.

Он. Врешь, это не мой жанр.

Она. Ладно, шучу.

Он. Спасибо. Люблю хорошую шутку с утра пораньше.

Она. Ну, все, мне пора. Где у тебя утюг?

Он. Подожди, мы могли бы вместе выпить кофе. Быстренько, исключительно для знакомства, ты как?


Еще от автора Матей Вишнек
Синдром паники в городе огней

Матей Вишнек (р. 1956), румынско-французский писатель, поэт и самый значительный, по мнению критиков, драматург после Эжена Ионеско, автор двадцати пьес, поставленных более чем в 30 странах мира. В романе «Синдром паники в городе огней» Вишнек уверенной рукой ведет читателя по сложному сюжетному лабиринту, сотканному из множества расходящихся историй. Фоном всего повествования служит Париж — но не известный всем город из туристических путеводителей, а собственный «Париж» Вишнека, в котором он открывает загадочные, неведомые туристам места и где он общается накоротке с великими тенями прошлого — как на настоящих Елисейских полях.


Господин К. на воле

Номер открывает роман румынского драматурга, поэта и прозаика Матея Вишнека (1956) «Господин К. на воле». Перевод с румынского (автор известен и как франкоязычный драматург). Вот, что пишет во вступлении к публикации переводчица Анастасия Старостина: «У Кафки в первых строках „Процесса“ Йозефа К. арестовывают, у Вишнека Козефа Й. выпускают на волю. Начинается кафкианский процесс выписки из тюрьмы, занимающий всю книгу. „Господин К. на воле“, как объясняет сам Матей Вишнек, это не только приношение Кафке, но и отголоски его собственной судьбы — шок выхода на свободу, испытанный по приезде в Париж».


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Рекомендуем почитать
Бублики-нолики

Рассказ опубликован под псевдонимом Е. Ковалов.


Штурм Зимнего

Рассказ о начале Великой Октябрьской социалистической революции в Петрограде в 1917 году.


Возвращение: Души теней

Возлюбленный Елены Гилберт, вампир Стефан Сальваторе, находится в плену у демонических существ, по вине которых в городке Феллс-Черч воцарился настоящий хаос. Чтобы освободить его, девушка вынуждена довериться брату Стефану Дамону, красивому, но опасному вампиру, мечтающему завладеть телом и душой Елены.Ради спасения Стефана Елена готова на все. Но дни идут, Елена окончательно запутывается в своих чувствах, и вот она уже не в состоянии разобраться, кто из братьев-вампиров ей дороже.Тем временем подруги Елены Бонни и Мередит пытаются понять, что за злая сила захватила город.


Ферма

Рассказ "Ферма" впервые был опубликован в 2008 году в литературном альманахе "Порог-АК" (Кировоград, Украина).…Сильный удар в спину, и такое ощущение, что тело плавно, как в замедленном кино, рассыпается на миллионы песчинок. И внезапно — вновь удар, только на этот раз в грудь. Песчинки, теперь уже с бешеной скоростью, начинают срастаться, и страшная тяжесть обрушивается на все тело…


Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3. Пьесы и киносценарии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золотое сердце. Ветер

Прижизненное издание. Сборник выпущен в 1922 году Книгоиздательством "Геликон". В него вошли мистерия в четырех действиях "Золотое сердце" и трагедия в пяти действиях "Ветер".Язык русский дореформенный.


Клавиго

В пьесе «Клавиго» Гете рисует драматические конфликты в буржуазной среде, создавая в лице Бомарше и Мари образы высоконравственных героев. Пьеса Гете также противопоставляет рассудочности, воплощенной в Карлосе и отчасти в Клавиго, врожденное нравственное чувство, присущее идеализированному образу Бомарше. В характере Мари сильно выражена чувствительность в духе сентиментальной литературы XVIII века.


Том 2. Драматические произведения

Алексей Константинович Толстой (1817–1875) — классик русской литературы. Диапазон жанров, в которых писал А.К. Толстой, необычайно широк: от яркой сатиры («Козьма Прутков») до глубокой трагедии («Смерть Иоанна Грозного» и др.). Все произведения писателя отличает тонкий психологизм и занимательность повествования. Многие стихотворения А.К. Толстого были положены на музыку великими русскими композиторами.Второй том Собрания сочинений А.К. Толстого содержит драматические произведения.http://ruslit.traumlibrary.net.


Отелло, венецианский мавр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказ Терамена

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.