Франсис Бомонт, Джон Флетчер
Трагедия девушки
Трагедия в пяти актах
Перевод Ю. Корнеева
УВЕДОМЛЕНИЕ ОТ АВТОРОВ
Купцу, торгующему честно,
Товар свой выхвалять невместно.
Блюдя обычай этот строго,
Не написали мы пролога,
Чтоб зритель нас не посчитал
За двух бесстыжих зазывал.
Пусть пьесу сам одобрит он,
Коль ею удовлетворен.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Царь.
Лисипп - его брат.
Аминтор.
Мелантий |
} братья Эвадны.
Дифил |
Калианакс - отец Аспасии.
Клеон.
Стратон.
Диагор.
Вельможи, придворные, слуги и т. д.
Эвадна - сестра Мелантия.
Аспасия - нареченная Аминтора.
Антифила |
} прислужницы Аспасии.
Олимпия |
Дула - прислужница Эвадны.
Придворные дамы.
ПЕРСОНАЖИ МАСКИ
Ночь.
Цинтия.
Нептун.
Эол.
Морские божества.
Ветры.
Место действия - город Родос.
АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Зал во дворце.
Входят Лисипп, Клеон и Стратон.
Клеон
Готовятся актеры, принц.
Лисипп
Не надо
Зря торопить их. Времени довольно.
Дифил
Вы брат царя. Закон - веленья ваши.
Помедлим.
Лисипп
Ты, Стратон, стихом владеешь.
Скажи, удачна ль маска?
Стратон
Принц, она
Не лучше прочих пьес такого рода.
Лисипп
Не лучше?
Стратон
Нет. Ведь маска - представленье,
Где выведены боги, чьи уста
По всем законам лести превозносят
Царя, иль праздник, или новобрачных,
И только.
Клеон
Принц, смотрите, кто вернулся.
Входит Мелантий.
Лисипп
В моем лице тебя весь наш Родос
Приветствует, Мелантий благородный,
Чья доблесть мир отчизне принесла.
Чего желает царь, желают боги:
Мой брат тебя увидеть захотел
И вот уже ты здесь, где потеряешь
Счет милостям монаршим. А покуда
Мне первому позволь тебя обнять.
Мелантий
Благодарю, мой принц. Пусть не слова,
А шрамы на моем лице расскажут,
Как я люблю друзей и предан им.
Не изменился я. Уж кто мне дорог,
Тот дорог до тех пор, пока со мной
Сам не порвет.
Дифил
Привет, мой брат достойный!
А кто не рад, что цел ты возвратился,
Тому до смерти буду я врагом.
Мелантий
Благодарю, Дифил, хоть ты виновен
В том, что на зов мой не явился в Патры.
А жаль: тебе нашлось бы в войске место.
Дифил
Мой благородный брат, прошу простить,
Но задержал меня сам царь, и может
Принц это подтвердить.
Лисипп
Да, это правда.
Мой брат велел Дифилу при дворе
До свадебных торжеств остаться.
Дифил
Слышишь?
Мелантий
Да. Я и сам о подвигах на время
Решил забыть для торжества такого,
Из-за него вернувшись на Родос.
Лисипп
Под вечер нам должны представить маску,
А после примут все участье в танцах.
Мелантий
Не для меня война, в которой шелк
Бойцам стальные латы заменяет;
Не музыка, а звон щитов мне сладок,
И я танцую лишь с мечом в руках.
Когда вступил Аминтор в брак?
Дифил
Сегодня.
Mелантий
Пусть с ним пребудет счастье. Он мне друг,
Хоть по годам меня моложе много.
Он человек достойный, смелый, скромный
И жизнь отдать готовый за друзей.
Ребенком он меня встречал нередко,
Когда я возвращался из походов,
Не хвастаясь, скажу - победоносных,
И на меня глядел так жадно, словно
Хотел понять, что силы мне дало
Свершить в сраженьях то, о чем он слышал.
Меч обнажать затем меня просил он,
И, улыбаясь, я глядел, как мальчик
Сталь пробует на вес и остроту.
Он с детских лет вселял в нас всех надежды
И, став мужчиной, оправдает их.
Появляется Аспасия, которая проходит через сцену.
Привет тебе, о дева и жена!
Пусть разрешит лишь смерть святые узы,
Которые тебя связали ныне,
И пусть родятся воины от брака
Аминтора с Аспасией прекрасной!
Аспасия
Смеяться в дни несчастья недостойно
Над той, кто в счастье не была горда.
(Уходит.)
Мелантий
Что это означает?
Лисипп
Ты ошибся:
Она не вышла замуж.
Meлантий
Как! Вы сами
Сказали, что Аминтор...
Дифил
Да, но он...
Мелантий
Позволь, позволь. Аминтор самолично
Писал мне в Патры, что намерен браком
С ней сочетаться.
Дифил
Так оно и было,
Но полюбил другую он, и ты
Об этом знал, наверно, коль вернулся.
Мелантий
Кем он пленился?
Лисипп
Первой меж красавиц,
Что взором, словно молнией, сражает,
Твоею добродетельной сестрой
Эвадной.
Мелантий
Да пошлют им боги счастья!
Но все же это странно.
Лисипп
Царь, мой брат,
Дал, чтя тебя, на этот брак согласье
И на себя взял все расходы.
Мелантий
Щедрость,
Достойная столь царственной натуры!..
Как жаль, что неумышленно обиду
Аспасии прелестной я нанес!
В душе ее отца Калианакса
Давно живет вражда ко мне, и ныне
Она усугубится, если он
Решит - не дай того, благое небо!
Что подло мстил ему я, насмехаясь
Над горем дочери его. Надеюсь,
Царь милостив к нему, как прежде?
Лисипп
Да.
Но дочь его скорбит и влажных глаз
Не отрывает от земли. Ей любо
Бродить в безлюдных рощах, где она,
Наткнувшись по пути на луг цветущий,
Со вздохом говорит своим служанкам:
"Здесь хорошо бы хоронить влюбленных!"
Велит нарвать цветов и, словно труп,
Себя обильно ими осыпает.
Ее тоска всегда при ней, и каждый,
Кто б девушку ни встретил, это видит.
Она лишь песни грустные поет
И вздохами напев перемежает.
Когда ее подруги молодые
Историями разными себя
Поочередно тешат с громким смехом,
Она им в столь печальных выраженьях
Рассказывает о безвестной смерти
Какой-нибудь покинутой влюбленной,
Что слез сама не в силах удержать.
Мелантий
Брат у нее в моих отрядах служит.