Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания - [156]
шаоян — один из каналов, имеющих отношение к желчному пузырю
шаоянмай — каналы шаоян, относящиеся к желчному пузырю и органу саньцзяо
шидо — болезнь, при которой дух шэнь рассеивается и отделяется от тела
ши (май) — «полный» пульс
шицзюэ — болезнь, при которой ци течет по каналам вспять, а тело коченеет, выглядит как мертвое
шу — акупунктурные точки
шэнь — дух шэнь — это наиболее совершенный вид ци, носитель психических функций человека
шэнь (май) — «глубокий пульс»
юаньхуа — волчник генква (Daphne genkwa Sieb. et Zucc.)
юн — опухоль, вздутие
юн — грыжа
юнчжун — гнойный нарыв
ян (ци) — один из двух альтернативных видов ци, наряду с инь (ци), придающий состоянию человека, отдельным его частям и органам, характеру болезни качество «активности»
янмин — «сияние янского», один из шести видов ци, также обозначение одной из шести пар основных каналов цзин
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
На русском языке
Аверинцев — Аверинцев С. С. Плутарх и античная биография. М., 1973
Александров — Александров А. В. Урбанистический аспект Древней истории Китая. — Новое в изучении Китая — история и историография. М., 1988
Алексеев, 1958 — Китайская классическая проза. Пер. акад. В. М. Алексеева. М., 1958
Алексеев, 1978 — Алексеев В. М. Китайская литература. М., 1978
Берзин — Берзин Э. О. Конфуций, Шан Ян и другие. — Атеистические чтения, № 16 М., 1987
Бичурин — Бичурин Н. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. М-Л., 1950
БКРС — Большой китайско-русский словарь. М., 1983
Богачихин — Богачихин М. Таинственная ци и пути к бессмертию. Запорожье, 1991
Бокщанин — Бокщанин А. А. Очерк истории государственных институтов в китайской империи. — Феномен восточного деспотизма. М., 1993
Большой китайско-русский словарь см. БКРС
Боровкова — Боровкова Л. А. Запад Центральной Азии во II в. до н. э — VII в. н. э. М., 1989
Быков — Быков Ф. С. Зарождение политической и философской мысли в Китае. М., 1966
Васильев К. В., 1968 — Васильев К. В. Планы сражающихся царств. М., 1968
Васильев К. В., 1982 — Васильев К. В. Некоторые вопросы изучения памятников древнекитайской историографии. — Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. М-Л., 1982
Васильев Л. С., 1976 — Васильев Л. С. Проблемы генезиса китайской цивилизации (формирование основ материальной культуры и этноса). М., 1976
Васильев Л. С., 1983 — Васильев Л. С. История религий Востока. М., 1983
Васильев Л. С., 1989 — Васильев Л. С. Проблемы генезиса китайской мысли (формирование основ мировоззрения и менталитета). М., 1989
Васильев Л. С., 1993 — Васильев Л. С. История религий Востока. М., 1993
Бахтин — Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975
Вейнберг — Вейнберг И. П. Рождение истории. — Историческая мысль на Ближнем Востоке середины I тысячелетия до н. э. М., 1993
Вяткин, 1962 — Вяткин Р. В. Музеи и достопримечательности Китая. М., 1962
Вяткин 1990 — Вяткин Р. В. Историческая биография. К вопросу о генезисе жанра. — XXI научная конференция «Общество и государство в Китае». Ч. I. M., 1990
Гао сэн чжуань — Гао сэн чжуань (Жизнеописания достойных монахов). М., 1991
Го Мо-жо — Го Мо-жо. Эпоха рабовладельческого строя. М., 1956
Го юй — Го юй («Речи царств»). Пер. В. С. Таскина. М., 1987
Гумилев, 1960 — Гумилев Л. Н. Хунну. М., I960
Гумилев, 1962 — Гумилев Л. Н. Хунно-китайская война в III-II вв. до н. э. — Древний мир. М., 1962
Даль — Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1955
Древнекитайская философия — Древнекитайская философия. T. I. M., 1972. Т. II. М., 1973
Думан — Думан Л. И. Внешнеполитические связи Китая с сюнну в I-III вв. — Китай и соседи. М., 1970
Из книг мудрецов — Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая. — Библиотека китайской литературы. М., 1987
Истзап — Сыма Цянь. Исторические записки. T. I. M., 1972 (переизд. М., 2001); Т. II. М., 1975 (пер. Р. В. Вяткина и В. С. Таскина); Т. III. M., 1984; Т. IV. М., 1986; Т. V. М., 1987; Т. VI. М., 1992; Т. VII. М., 1996 (пер. Р. В. Вяткина)
Историческая биография — Историческая биография (сборник обзоров). К XVII международному конгрессу исторических наук (Мадрид, август 1990). М., 1990
История китайской философии — История китайской философии. М., 1989
Каригин — Каригин К. М. Конфуций. Его жизнь и философская деятельность. Биографический очерк. СПб., 1897. Переиздано офсетным способом в серии «Жизнь замечательных людей» СПб., 1993
Кнабе — Кнабе Г. С. Материалы к лекциям по общей культуре античного Рима. М., 1993
Книга правителя Шан — Книга правителя Шан («Шанцзюньшу»). Пер. Л. С. Переломова. М., 1968
Кобзев, 1987 — Кобзев А. И. Теоретические основы китайской медицины — Современные историко-научные исследования. Наука в традиционном Китае. М., 1987
Кобзев, 1988 — Кобзев А. И. Особенности философской и научной методологии в традиционном Китае. — Этика и ритуал в традиционном Китае. М., 1988
Кобзев, 1992 — Кобзев А. И. Личность, природа и судьба человека в конфуцианстве. — Личность в традиционном Китае. М., 1992
Конрад, 1950 — Конрад Н. И. Сунь-цзы. Трактат о военном искусстве. Перевод и исследование. М-Л., 1950
Конрад, 1977 — Конрад Н. И
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
В настоящий, V том «Исторических записок», продолжающих эту публикацию, входят десять глав (31—40) четвертого раздела всего труда Ши цзя — «Наследственные дома». В них отражена политическая система крупных княжеств X—V вв. до н. э., острая борьба между ними за гегемонию, клановые связи, деятельность известных правителей и политических деятелей эпохи, т. е. многогранная история владений в Китае периодов Чуньцю и Чжаньго, о которой сохранилось сравнительно мало данных.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В седьмом выпуске «Восточного альманаха» публикуются сатирический роман классика современной китайской литературы Лао Шэ «Мудрец сказал…» о жизни пекинских студентов 30–х годов нашего столетия; лирическая повесть монгольского писателя С. Пурэва «Осень в горах», рассказы писателей Индии, Японии, Турции, Ливана и Сингапура; стихи поэтов — мастеров пейзажной лирики Пэй Ди, Ван Цзиня, принадлежавших к кругу великого китайского поэта Ван Вэя; статья о быте и нравах жителей экзотического острова Сокотра в Индийском океане и другие материалы.
Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. Лучшие из его образцов прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. К ним относятся японская повесть Х века «Отикубо моноготари» («Повесть о прекрасной Отикубо»), созданную на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В этих произведениях еще много сказочных мотивов, много волшебства, однако в них можно обнаружить и черты более позднего любовного куртуазного романа. Так «Повесть о прекрасной Отикубо» густо насыщена бытом, изображенным во многих красочных подробностях, а волшебно-сказочные элементы в ней уступают место «обыкновенному чуду» любви, и, хотя всем происходящим в повести событиям даны реальные мотивировки, они все равно остаются невероятными, потому что подчинены иной правде, действующей в фантастическом мире народного вымысла, где всегда торжествуют добро и справедливость.
Сказочная повесть о жизни и деятельности известного восточного ученого, философа и поэта Авиценны. Первое издание выпущено в 1881 году. Повесть является переработкой знаменитой книги «Канжинаи хикмет» Зиятдина Сайта Яхъя. Автор переработки известный татарский ученый-просветитель, историк-этнограф Каюм Насыри писал: «Я взял на себя труд перевести эту книгу на язык, понятный мусульманам, проживающим в России».
Один из самых популярных памятников мировой литературы – «Книга тысячи и одной ночи», завоевавшая любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе.Сказки тысячи и одной ночи – это чудесный, удивительный мир, известный нам с детства. Повествования о героических путешествиях, трогательные повести о влюбленных, увлекательные сказки о коврах-самолетах и джиннах, необыкновенные рассказы о мудрецах и простаках, правителях и купцах… В историях прекрасной Шахразады переплетаются героические и плутовские, мифологические и любовные сюжеты индийского, персидского, арабского миров.В этот сборник вошли сказки про Али-Бабу, Синдбада-морехода, Аладдина и другие, не менее захватывающие, воплощающие всю прелесть и красоту средневекового Востока.
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.
Впервые в переводе на русский язык представлены основополагающие тексты ньяи — классической философской школы Древней Индии — «Ньяя-сутры» (III–IV вв.) и нормативный комментарий к ним «Ньяя-бхашья» Ватсьяяны (IV–V вв.). Ньяя (букв, «метод») разрабатывала не только методологию индийского философского дискурса, но и широкий круг проблем «логики», «физики» и «этики». Перевод предваряется историко-философским исследованием, в котором прослеживаются основные этапы становления классической ньяи, анализируются структура и содержание памятников; особое внимание уделяется интерпретации 16 нормативных предметов ньяи (падартх), деятельности создателя сутр и комментатора, взаимоотношениям ньяи с другими индийскими философскими школами, прежде всего буддийскими.
Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.