Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания - [127]
Тут же Люй Бу-вэй вручил Цзы Чу 500 золотых, чтобы тот мог устраивать приемы для заезжих гостей, а еще на 500 золотых накупил разных диковинных вещей и безделушек для подношений и отправился на запад в Цинь. [Там] добился встречи с младшей сестрой госпожи Хуаян и через нее преподнес все приобретенные им диковинные вещицы самой госпоже, поведав при этом об уме и совершенстве Цзы Чу, о том, что тот собрал вокруг себя бинькэ от князей всей Поднебесной и что он часто говорит так: «Я, Чу, гляжу на госпожу, как на Небо, день и ночь со слезами на глазах думаю о [будущем] наследнике престола и княгине». Госпожа [Хуаян] очень обрадовалась услышанному. Люй Бу-вэй тут же поручил ее младшей сестре сказать княгине так: «Я слышала, что та, которая служит мужу страстью, когда та ослабевает, теряет и любовь. Сейчас вы, госпожа, преданны наследнику княжеского престола и он сильно любит вас, но у вас нет сыновей. Не лучше ли, не теряя времени, заранее выбрать из окружающих вас сыновей князя достойного и почтительного, назначить его наследником и усыновить его. Так при вашей жизни он будет ценить и почитать вас, а после вашей кончины усыновленный вами станет ваном и до конца дней своих не утратит власти. Это, как говорится, и есть тот случай, когда достаточно одного слова, чтобы были облагодетельствованы десять тысяч поколений. Иное дело, когда в расцвете сил и красоты не заботятся о корнях [своего благополучия]. Когда страсти остынут и любовь уйдет, то пусть вы и произнесете нужное слово, разве оно сможет стать действенным? Цзы Чу мудр, но он понимает, что не является старшим братом и по старшинству не может стать наследником вана, к тому же его мать не пользуется расположением правителя. Но если вы, госпожа, приблизите его и действительно пожелаете сейчас поставить [297] его наследником, то вы до конца своих дней завоюете любовь всего Цинь».
Госпожа Хуаян согласилась с этими соображениями и, воспользовавшись досугом князя-наследника, между делом заговорила о Цзы Чу, которого держат заложником в Чжао, о том, что он необычайно умен и как все приезжающие восхваляют его. Всплакнув после этого, [она] сказала: «Мне, вашей служанке, выпало счастье служить вам в задней половине дворца, но мне не повезло, что у меня нет сына. Я бы хотела, чтобы Цзы Чу был поставлен вашим наследником, чтобы мне было на кого положиться». Аньго-цзюнь согласился с этим, после чего оставил ей яшмовую верительную дощечку, где было вырезано повеление сделать [Цзы Чу] наследником. Затем Аньго-цзюнь и его супруга щедро одарили Цзы Чу и попросили Люй Бу-вэя стать его наставником. Благодаря этому слава Цзы Чу среди чжухоу стала еще больше[1032].
Люй Бу-вэй выбрал в Ханьдане самую красивую и лучше всех умеющую танцевать девушку и сделал ее своей наложницей. [Вскоре он] узнал, что она забеременела. Как-то Цзы Чу, пируя вместе с Бу-вэем, увидел эту красавицу, и она ему приглянулась. Он встал и провозгласил тост за ее долголетие, прося уступить ее ему. Люй Бу-вэй рассердился, но потом рассудил, что ради Цзы Чу он и так уже разорился, а тут малыми потерями он сможет добиться многого. И подарил свою наложницу Цзы Чу. Наложница скрыла от княжича, что она в положении и через большой срок[1033] родила сына Чжэна[1034]. После этого Цзы Чу сделал наложницу своей женой.
На 50-м году [правления] циньского Чжао-вана (257 г.) Ван И[1035] был послан осадить Ханьдань, где создалось опасное положение. Чжаоский правитель решил убить Цзы Чу. Цзы Чу стал советоваться с Люй Бу-вэем, и они подкупили стражников, дав им 600 золотых. Так ему удалось освободиться и бежать в лагерь циньских войск, а затем вернуться на родину. [Тогда] чжаоский правитель вознамерился убить жену и сына Цзы Чу. [Но] жена Цзы Чу происходила из могущественного чжаоского рода[1036]. Ее удалось спрятать, поэтому и мать и сын смогли выжить.
На 56-м году своего правления (251 г.) [Чжао-ван] скончался. Его наследник Аньго-цзюнь был поставлен ваном, госпожа Хуаян стала ванхоу, а Цзы Чу был провозглашен наследником престола. И чжаоский правитель вернул в Цинь жену Цзы Чу и его сына Чжэна.
Через год после вступления на престол циньский правитель умер, ему был присвоен посмертный титул Сяо Вэнь-ван. Его сменил на престоле наследник Цзы Чу, это был Чжуан Сян-ван[1037]. [298] Приемная мать Чжуан Сян-вана, Хуаян, была провозглашена княгиней Хуаян, а настоящая мать, наложница Ся, стала княгиней Ся. На начальном году правления Чжуан Сян-вана (249 г.) Люй Бу-вэй был назначен чэнсяном. Ему был дарован титул Вэньсинь-хоу и дано в кормление 100 тысяч семей на землях Лояна в уезде Хэнань[1038]. На 3-м году правления Чжуан Сян-ван умер. Его наследник Чжэн стал ваном, он почтил Люй Бу-вэя званием сянго и стал именовать его
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
Четвертый том «Исторических записок» Сыма Цяня, знаменитого китайского историка, содержит главы 23—30, так называемые «Трактаты» («Шу»), В этой части памятника описываются различные стороны духовной и материальной культуры китайского народа, обряды, музыка, календарь, ирригационное строительство и система хозяйства. В комментарии приводятся параллельные места из других памятников, оценка достижений древнекитайской науки с точки зрения современной научной мысли.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.