Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эта глава издавна привлекала внимание синологов своими мировоззренческими аспектами. Имеются частичные или полные ее переводы: на немецкий язык — Д. фон ден Штейнена [339, vol. 8, 1935, с. 299-332]; на английский — Б.Уотсона [203]; на итальянский — Дж. Туччи [200, с. 44-48]; на русский — В.М Алексеева [33, с. 124-129].

2

Изначальное значение Лю и — «шесть искусств», которыми должен овладеть конфуцианский муж (этикет, музыка, стрельба из лука, управление лошадьми, каллиграфия, счет). Но а данном случае имеется в виду так называемое классическое «Шестикнижие»: Шицзин, Шаншу, Лицзи, Юэцзин (утрачен), Ицзин и Чунь-цю.

3

Шицзин полностью переведен на русский язык [93]. Из Шаншу переведено лишь несколько главок (см. [20, т. I, с. 100-113]).

4

О нем см.: Истзап, т. I, гл. 1, с. 138-148.

5

Предание о доме (династии) Ся, относимой условно к III-первой половине II тысячелетия до н.э., жило а мифах и легендах древних китайцев и описано Сыма Цянем в гл. 2 (Истзап. т. I, с. 150-165).

6

Хотя это очевидная гипербола, она приведена Сыма Цянем в полном соответствии с полулегендарным сюжетом: так, испытательный срок юйского Шуня длился 20 лет (см.: Истзап. т. I, с. 144).

7

Выражение тянься чжун ци встречается в несколько измененном виде у Лао-цзы (Даодэцзин, § 29) — «Поднебесная — священный сосуд» и у Чжуан-цзы — «Поднебесная — важная вещь» (ЧЦЦЧ, т. III, с. 414). В переводе Л.Д.Позднеевой — «Поднебесная, конечно, предмет огромный» [69, с. 285]. Б. Уотсон, очевидно, склонялся ближе к варианту Лао-цзы и перевел: «The empire is a precious vessel» [203, с. 187]. У В.М.Алексеева ци переводится как «регалия» [33, с. 124], что едва ли удачно.

8

Эта легенда также соответствует тексту Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, примеч. б к гл. 28). Согласно Цы хаю, Сюй Ю крестьянствовал под горой Цзишань и не принял высокого дара [282, т. 4, с. 2880]. А когда Яо вновь предложил ему пост главы всех племен, не захотел и слушать об этом.

9

Считается, что Бянь Суй и У Гуан действовали столь же бескорыстно, отказываясь от власти при иньском Чэн Тане (их упоминает Чжуан-цзы).

10

Вступительная формула эпилога всех глав «Я, тайшигун, скажу так» перенесена здесь в начало главы, что, возможно, является результатом позднейшей перестановки.

11

Гора Цзишань находится в совр. уезде Синтан пров. Хэбэй. Отметим, что горы с тем же названием и тоже считающиеся местом захоронения Сюй Ю есть и в провинциях Шаньдун и Хэнань.

12

Оценка Конфуцием Бо И и Шу Ци заимствована Сыма Цянем из Лунь юя (ЧЦЦЧ. т. 1, с. 142).

13

Гучжу — древнее царство иньского периода. Располагалось на севере совр. уезда Лулун пров. Хэбэй и в уезде Чаоян проа. Шэхэ [288, с. 488].

14

Си-бо Чан — «повелитель Запада», посмертно названный Вэнь-ваном — «просвещенным царем». Один из основателей чжоуского дома, канонизированный древней историографией (о нем см.: Истзап, т. I, гл. 4, с. 182-183).

15

Чжоу Синь — последний иньский правитель; традиция рисует его кровавым и развратным тираном. Общепринятые даты его правления-1154-1122 гг. (см.: Истзап, т. 1, гл. 3).

16

Тай-гун по имени Ван — наставник чжоуского У-вана (он же — Ши Шан-фу по прозвищу Люй-шан).

17

Обычно считается, что гора Шоуян, где укрылись Бо И и Шу Ци, находится в совр. уезде Юнцзи пров. Шаньси, хотя горы с таким названием есть также в провинциях Ганьсу и Хэнань [270, т. 4, с. 3438].

18

История о братьях Бо И и Шу Ци встречается в ряде древних сочинений: у Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, с. 194); в Чжаньго цэ [295, с. 101]; в Люй-ши чунь-цю (ЧЦЦЧ, т. VI, с. 119-120); в Хань ши вай чжуань (гл. 3), — но нигде не приводятся такие подробности и их песня. И вероятно, прав Б.Уотсон, по мнению которого Сыма Цянем были использованы утраченные тексты и популярные рассказы об этих героях и что в их словах и судьбах явно отражены античжоуские настроения завоеванных иньцев [203, с. 239].

19

Эта сентенция принадлежит Лао-цзы (Даодэцзин, § 79). В переводе Ян Хин-шуна: «Естественное Дао не имеет родственников, оно всегда на стороне добрых» [99, с. 158].

20

Янь Юань (Янь Хуэй) — один из любимых учеников Конфуция (см. гл. 67). Утверждение Конфуция о том, что Янь Юань был наиболее прилежен в учении, встречается в Лунь юе (ЧЦЦЧ, т. I, с. 113). В переводе В.А.Кривцова: «Самым прилежным в учении был Янь Хуэй. Он не срывал свой гнев на других, не повторял ошибок» [20, т. 1, с. 151].

21

Имеется два чтения знака *** — чжи и чжэ. В.М. Алексеев использовал чтение «чже» (ошибочно «е» вместо «э») (см. [33, с. 127]). В Чжуан-цзы описана гипотетическая встреча Чжи с Конфуцием, который под видом собственного ученика пытался увещевать разбойника (ЧЦЦЧ, т. III, с. 427-428; русский перевод см. [69, с. 293-294]).

22

Некоторые комментаторы считают, что Сыма Цянь имеет в виду невинно пострадавших людей типа Би Ганя, У Сюя и др. (см. [262, т. VII, с. 3242]).

23

Цитата взята из Лунь юя (ЧЦЦЧ, т. I, с. 349).

24

Вновь приводится суждение Конфуция из Лунь юя (ЧЦЦЧ, т. I, с. 140) с одной лишь разницей: у Сыма Цяня использован бином фугуй — «богатство и знатность», а в Лунь юе стоит одно слово фу — «богатство».

25

Мысль Конфуция (ЧЦЦЧ, т. I, гл. 10, с. 193). То же встречается в Чжуан-цзы (гл. 28) и Сюнь-цзы (гл. 19). У Л.Д. Позднеевой: «Лишь когда настают холода и выпадает иней, мы узнаем красоту вечнозеленых сосен и кипарисов» [69, с. 291].

26

Согласно комментариям, под «одним» подразумевается богатство и знатность, под «другим» — чувство долга и самопожертвование у таких, как Бо И и Шу Ци. Тут можно предположить скрытую критику Сына Цянем позиции Конфуция.

27

Эта фраза взята из Лунь юя (ЧЦЦЧ, т I, с. 342). В переводе В.М.Алексеева: «Благородный умом человек ужасается мысли, что вот он из мира уйдет, а имя его не будет прославлено» [33, с. 129].

28

Цзя-цзы (Цзя И) (201-169 гг.) — известный эрудит при дворе Хань. В 20-летнем возрасте стал тайчжундафу при Вэнь-ди, провел реформу календаря, придворных одежд, музыки и ритуалов. Ему принадлежит труд Го Цинь лунь («Об ошибках дома Цинь»), отрывки из которого приведены в гл. 6 Ши цзи (Истзап, т. II, с. 99-107). Его жизнеописание см. в гл. 84.

29

См.: ШСЦ, т. I, с. 9. В.М.Алексеев ограничил эту мысль сферой человеческого общества: «Одинаково светлые люди друг друга собой освещают, взаимно подобные люди друг друга стремятся искать» [33, с. 129]. Нам же представляется, что она носит более обобщенный, философский смысл. Это соображение подтверждается текстом основных толкований к первой гексаграмме Ицзина: Тун шэнсян ин, тун ци сян цю («Сходные звуки откликаются друг на друга; сходный дух ищет себе подобное») (ШСЦ, т. I, с. 43).

30

Эта мысль также из толкований к первой гексаграмме Ицзина.

31

Здесь употреблено образное выражение фу цзи вэй («ухватиться за хвост скакуна»), т. е. использовать чей-то авторитет для собственной карьеры, прославиться вместе с какой-либо героической личностью. Этот же оборот историк употребил в отношении соратников Гао-цзу — видных государственных чиновников начала Хань: Сяо Хэ, Цао Цаня, Фань Куая, Тэн-гуна [254, т. V, гл. 95, с. 2673].

32

Использованное здесь выражение циньюнь («голубое облако») означает «слава, известность, почет, высокий чин». Нельзя признать удачным описательный перевод В.М.Алексеева: «Если только они не пристанут к ученому типа грядущих по небу на синих сплошных облаках» [33, с. 129]. Это же выражение применено далее по отношению к циньскому деятелю Фань Сую (см. гл. 79).

33

Биографии Гуань Чжуна и Янь Ина помещены в одной главе, поскольку оба они были видными деятелями княжества Ци, хотя их слава перешагнула далеко за пределы родного княжества. На русский язык данная глава переведена В.М.Алексеевым [33, с. 144-149] и В.А.Панасюком [84, с. 51-55]. Имеются также переводы на европейские языки: А. Зоттоли [217, с. 223-229], Г. Маргулиеса [173, с. 77-83], А. Форке [135, с. 60-74].

34

Ин (точнее Иншан) — уезд и река в пров. Аньхой.

35

Хуань-гун (Сяо-бо или Сяо-бай) правил в 685-643 гг. (см.: Истзап, т. V, с. 305).

36

История, связанная с убийством княжича Цзю и арестом Гуань Чжуна, которого циский ван вначале считал своим врагом, но потом приблизил к себе, изложена в гл. 32 (Истзап, т. V, с. 45-46), а также в Цзо чжуань (ШСЦ, т. XXVII, с. 344).

37

Конфуций несколько раз упоминает об этих успехах, подчеркивая, что они были достигнуты мирным путем (см.: ЧЦЦЧ. т. I, с. 311).

38

Мидзусава и Такигава отмечают, что в некоторых сунских и юаньских средневековых ксилографах затем шло «в Наньяне» [248, т. VI, с. 2]. Но в современных изданиях памятника этих слов нет.

39

Из детального исторического описания в гл. 32 следует, что княжича Цзю убили лусцы (в Шэндоу), а Чжао Ху покончил с собой (см,: Истзап, т. V, с. 45).

40

История жизни Гуань Чжуна, описание особенностей его характера, оценки его действий со стороны Бао Шу-я встречаются и в Ле-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, с. 69-72, русский перевод Л.Д. Позднеевой см. [69, с. 100-101]). Коль скоро трактат Ле-цзы общепринято относить к более поздней эпохе Цзинь, рассказ о Гуань Чжуне и Бао Шу-я не мог быть заимствован Сыма Цянем оттуда и, по всей вероятности, имеет фольклорное происхождение.

41

Данная фраза имеет две трактовки. Согласно конфуцианской традиции, речь идет о соблюдении «норм в одежде» (В.М.Алексеев перевел именно в этом ключе [33, с. 146]). Однако представляется правильной более широкая трактовка слова фу как «норма, долг» (для властителей).

42

Люцинъ («шесть родственников») — традиционное понятие, включающее разные категории родства. Согласно мнению Ван Би (226-249 гг.), комментатора Ицзина, в это число входят отец, мать, старшие и младшие братья, жена, дети [262, т. VII, с. 4]. Есть и другие трактовки, охватывающие иной круг родственников.

43

Сы вэй («четыре устоя») — «краеугольные камни» жизни народа: ли — обряды, и — долг, лянь — бескорыстие и бережливость и чи — стыд. Об этом также говорится в гл. 1 Гуань-цзы (ЧЦЦЧ, т. V).

44

Здесь изложены некоторые легистские взгляды на государственно-экономическое устройство страны. В приведенных мыслях Гуань-цзы экономические успехи государства впервые отчетливо увязаны с морально-этическими нормами (роль последних конфуцианцами абсолютизировалась), что ясно отражает одну из основных идей школы легистов. Все это подробно изложено в трактате Гуань-цзы, который долгое время приписывался цискому Гуань Чжуну, но скорее всего был сформирован его последователями позднее, в V-III вв. до н.э. (см.: ЧЦЦЧ, т. V, с. 1). О Гуань-цзы см. [95].

45

В тексте: цинчжун («легкое и тяжелое») — политика регулирования и стабилизации (например, цен) (см.: ЧЦЦЧ, т. V, с. 389; а также [95, с. 309]). В.М.Алексеев неоправданно, на наш взгляд, сузил применение этой политики только финансовой сферой: «Он на первое место выдвигал теорию легких-тяжелых монет» [33, с. 146].

46

Речь идет о конфликте между Хуань-гуном и правителем Цай, формальным поводом для которого стало недовольство циского гуна своей младшей женой, дочерью цайского правителя. Конфликт привел к военному столкновению и гибели Цай (см.: Истзап т V, гл. 32, с. 47-48).

47

Ответ чуткого вана и наш комментарий см.: Истзап, т. V, гл 32, с. 48, 232.

48

Княжеством Янь в то время управлял Чжуан-гун, который участвовал в борьбе за престол дома Чжоу. Когда в 664 г. племена шаньжунов напали на Янь, циский Хуань-гун пришел к яньцам на помощь (см.: Истзап т. V, гл. 34, с. 85). Основателем Янь был Шао-гун, чье правление воспевалось в преданиях и стихах.

49

Кэ находилось на территории совр. уезда Нэйхуан пров. Хэнань [301, с. 632].

50

Некоторые китайские комментаторы подвергали сомнению ряд моментов в тексте Сыма Цяня. Сунский Су Чэ (1039-1112 гг. н.э.) отмечал, что местом встречи князей было Янгу, что выступление против Чу было вызвано инициативой княжества Чжэн, что история с Цао Мо относится к более позднему периоду Чжаньго (см. [262, т. VII, с. 3252]). Эти же замечания повторил и Лян Юй-шэн (1745-1819 гг.) [246, кн. 11, гл. 27, с. 4]. Далеко не все эти сомнения основательны.

51

Здесь Гуань Чжун близок к мыслям Лао-цзы: «Тот, кто силой стремится отнять что-либо у другого, обязательно потеряет свое» (ЧЦЦЧ. т. III, с. 20-21).

52

В тексте — сань гуй, что трактуется как наличие в доме Гуань Чжуна трех жен из разных фамилий. Подробно этот бином и его значения рассмотрены нами в примеч. 15 к гл. 23 (Истзап, т. IV, с. 227). В.М.Алексеев взял другое значение — «башня»: «У него была башня "тройное убежище"» [33, с. 147]. Некоторые исследователи переводят это словосочетание как «три резиденции», что являлось одним из символов княжеской власти.

53

В тексте — фаньянь, что может означать и «постамент для пиршественных сосудов», на который они ставились вверх дном после опорожнения, и «щиты, стоявшие за креслами сановных гостей» (косвенное указание на то, что дом Гуань Чжуна посещали знатные лица). Следовательно, конец фразы можно перевести следующим образом: «...в его доме постоянно принимали самых знатных людей княжества». Перевод В.М. Алексеева — «бельведер» — нельзя признать удачным.

54

Циский Ивэй находился на территории совр. уезда Гаоми пров. Шаньдун.

55

Лин-гун правил в 581-554 гг., Чжуан-гун — в 553-548 гг., Цзин-гун — в 547-490 гг. Немало интересных деталей биографии Янь Ина можно найти в главах 14 и 32 Ши цзи (Истзап, т. III и т. V).

56

Логика фразы не вполне ясна. Попытка В.А. Панасюка дать более логичный перевод (см. [84, с. 53]) не находит соответствия в китайском оригинале.

57

Рассказы о встрече Янь-цзы с Юэ Ши-фу и о кучере Янь-цзы (см. далее текст главы) содержатся в Янь-цзы чунь-цю (ЧЦЦЧ, т. IV, с. 144-146).

58

Одни чи в период Чжоу равнялся 19,9 см, а в периоды Цинь и Западная Хань-27,6 см. Расчеты по обоим вариантам дают малореальные величины. Удовлетворительный результат получается лишь при применении восточноханьского (25-220 гг. н.э.) чи-23,0 см (см. [266, с. 77; 48. с. 222, 224]). Эти расчеты явно свидетельствуют об искажениях, сделанных в тексте Сыма Цяня переписчиками.

59

Согласно данным Ци люэ («Семь разделов [основ]») — первой библиографии Китая, составленной Лю Сяном и его сыном Лю Синем, в сочинении Гуань-цзы содержалось 18 глав. Ныне тексты 10 глав полностью утрачены. «Авторство "Гуань-цзы", — писал В.М. Штейн, — приписывалось когда-то Гуань Чжуну, но эта точки зрения давно оставлена... Личность Гуань Чжуна была овеяна легендами... По видимому, именно романтический ореол, которым была окружена деятельность Гуань Чжуна в глазах его потомков, побудил каких-то неизвестных авторов IV-III вв. до н.э. взять на себя труд записать кое-что из относившегося к нему фольклорного материала» [95, с. 19]. Однако очевидно, что авторство Гуань Ч жупа не вызывало сомнений у Сыма Цяня, и с этим стоит считаться исследователям.

60

Автором Янь-цзы чунь-цю считается циский Янь Ин, но рассказ о событиях в княжестве Ци, вероятнее всего, написан позднее. К настоящему времени сохранилось 8 глав этого памятника. Танский Ляо Цзун-юань и составители Вэнь сянь тун-као подчеркивали, что и конфуцианцы и моисты считали Янь-цзы чунь-цю «своим» произведением, поскольку в нем отражены взгляды обеих школ.

61

В гл. 3 Лунь юя Конфуций порицает Гуань Чжуна за роскошь: за наличие трех жен, множества слуг, за то, что, подобно гуну, соорудил у себя постамент для пиршественных сосудов, деревянную ширму в воротах и тому подобное, — то есть не соблюдал ритуал (ЧЦЦЧ, т. I, с. 66-67).

62

Это слова из Сяоцзина («Канон о сыновнем благочестии») (ШСЦ, т. 37, с 1311). В.А.Панасюк эту цитату ошибочно отнес к Лунь юю [84, с. 55]. Данный фрагмент Сяоцзина обычно трактуется: «Надо пользоваться случаем поддерживать добродетели правителя, исправлять его ошибки и сводить на нет их пагубные последствия». Однако грамматическое построение фразы, примененное Сыма Цянем, дает возможность предположить скептическое отношение к «добродетелям правителя» ослабевшего дома Чжоу и акцент на «ошибках» и «пагубных последствиях».

63

Этот перифраз слов Конфуция (Лунь юй, гл. 2) сопоставляется здесь с известным историческим эпизодом, когда Цуй Чжу убил циского Чжуан-гуна, а верный долгу Янь Ин, рискуя жизнью, подобающим образом простился с покойным правителем. Описание этих событий есть в Цзо чжуань под 25-м годом Сян-гуна (ШСЦ, т. 30, с. 1450) и в гл. 32 Ши цзи (Истзап, т. V, с. 56).

64

Вновь цитата из канона Сяоцзин (ШСЦ, т. 37, с. 1311).

65

Глава содержит краткие сведения о нескольких древнекитайских мыслителях, принадлежавших к философским школам даосизма и легизма: Лао-цзы, Чжуан-цзы, Шэнь Бу-хае, Хань Фэй-цзы. Текст главы и в особенности раздел, посвященный Лао-цзы, давно вызывает споры среди синологов. С 20-х годов нашего века в статьях Ло Гэнь-цзэ, Гао Хэна, Тань Цзе-фу, Такеути Есио и некоторых других автором подвергаются сомнению не только факты из жизни Лао-цзы, но сама реальность этой личности. Тем самым ставится под вопрос и подлинность всей главы или отдельных ее частей. Интерес западных ученых к философским школам Китая способствовал тому, что было выполнено немало переводов главы в целом или ее частей (Дж. Леггом, Г. Джайлзом, Р. Вилхелмом, Д. Бодде и др.). Полный перевод гл. 63 на русский язык сделан В.А.Панасюком [84, с. 56-65]. Литература на западных и восточных языках об этих философах и их учениях необъятна и может быть использована в последующих комментариях лишь в ограниченном объеме. При работе над главой мы использовали также один из последних ее переводов на байхуа тайваньского профессора Се Усюна [218, т. 2, с. 897-904].

66

Уезд Кусянь и волость Лисян в царстве Чу находились на востоке совр. уезда Лун пров. Хэнань.

67

В некоторых источниках его называют не Эр, а Бо-ян. Поскольку он считался простолюдином, его посмертное имя не упоминалось, хотя иногда именно «Дань» считают его посмертным именем.

68

Несмотря на то, что Сыма Цянь приводит некоторые данные о месте рождения Лао-цзы, его деятельности и потомках, вопрос о реальности существования этого человека, его имени и биографии остается по сей день спорным. Вокруг фигуры основателя даоской школы уже в древних источниках и сочинениях первых веков нашей эры возникло множество легендарных сюжетов (см., например: Шэнь сянь чжуань — «Жизнеописания святых», написанные цзиньским Гэ Хуном, жившим в 280-341 гг.), что в сочетании с серьезными разночтениями в биографических данных позволяет считать Лао-цзы полулегендарной фигурой. Одни историки отождествляют его с Лао Данем — учителем Конфуция, другие — с Лай Лао, жившим через столетие после Конфуция, третьи — с Лао Пэном и т.д. Соответственно широк и диапазон мнений о времени жизни Лао-цзы: от VII до IV в. до н.э. Сводку мнений по этому вопросу см. (10, с. 170-171].

69

Вопрос об этой поездке молодого Конфуция, стремившегося познать сущность ли, остается весьма спорным. Сыма Цянь упоминал о ней в гл. 47 (Истзап, т. VI, с. 127, примеч. 16, 17). Напомним, что Чжуан-цзы относил возможность подобной поездки лишь к концу жизни Конфуция. Имеются два предположения: 1) история поездки Конфуция придумана сторонниками даосизма не позднее VI-V вв. до н.э. с целью возвеличения основоположника их учения; 2) эта история родилась в конфуцианской среде в конце периода Чжаньго, когда конфуцианство, занимая видное положение среди идейных школ, не главенствовало и конфуцианцы еще могли признавать возможность взаимообогащения различных доктрин.

70

В Даодзцзине такого высказывания нет. Сходная по смыслу беседа с Лао-цзы о длительности существования высказанного человеком суждения приводится в гл. 4 Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, с. 86-87), что отметил и Такигава [262, т. VII, с. 3262]. У Чжуан-цзы приводится ответ колесного мастера Хуань-гуну: «Древние люди мертвы, и, значит, то, что повторяет государь, лишь отголоски тленных душ древних людей» [65, с. 203]. Отметим, что выражение «отголоски тленных душ», использованное Л.Д. Позднеевой, вряд ли является удачным.

71

Притча, в которой Лао-цзы сравнивается с могучим драконом, взлетающим к небу, в Лунь юе отсутствует, но есть в Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, с. 93). Там говорится, что после встречи с Лао-цзы Конфуций три дня молчал, а потом сказал ученикам: «В тот момент в нем я увидел Дракона» (см. также (261, т. III, с. 2773]).

72

В основе даоского учения лежало понятие Дао, передаваемое на русский язык (в зависимости от исходной позиции авторов и контекста) как «путь», «истина», «порядок», «всеобщий закон природы», «начало и конец творения». Если в большинстве советских работ о даосизме 50-60-х годов (например, Л.Д. Позднеевой, Ян Хин-шуна) в центре внимания стояли поиски материалистических или идеалистических основ этого учения, то уже Ф.С.Быков справедливо подчеркивал, что на отдельных исторических этапах развития китайской мысли в понятие Дао вкладывают различное содержание [10, с. 174]. Категория дэ означала и в даосизме, и в конфуцианстве «добродетель», «нравственность», «этическая норма». Более поздним работам свойствен глубокий, многовариантный поиск сути и основы даосизма (см., например, [60, с. 5-38; 87]).

73

Многие комментаторы полагали, что речь идет об известном горном проходе и пограничном укреплении Ханьгу. Однако применение в рассказе чуского термина линъинь, возможно, указывает на одну из южных застав (Угуань? Лугуань?), поскольку чусец Лао-цзы, весьма вероятно, возвращался на родину (см. карту 1).

74

Имеется в виду Даодэцзин («Канон о Пути и добродетели»), в современном тексте которого содержатся 81 параграф. Они разделены на две части: в первой 37 параграфов, во второй 44.

75

В гл. 4 Чжуан-цзы упоминается о смерти Лао Даня и о том, кто и как его оплакивал (ЧЦЦЧ, т. III, с. 20). Лян Юй-шэн делает вывод, что во второй половине IV в. у сторонников даосизма изменились представления о конце жизни Лао-цзы [246, кн. 11, с. 5]. В Шуйцзинчжу и некоторых других трудах местом кончины и захоронения Лао-цзы называют селение Хуайли (совр. уезд Синпин пров. Шэньси) [288, с 1096].

76

Конфуций умер в 479 г., следовательно, здесь речь должна идти о 350 г.

77

Циньский Сянь-гун, согласно Хронологическим таблицам, правил в 384-362 гг., следовательно, в предшествующей фразе какая-то ошибка. По мнению Лян Юй-шэна, должно было стоять «через 106 лет после смерти Конфуция» (т. е. 374 г ) Сюй Гуан (352-425 гг.) считал, что эта встреча произошла через 119 лет после смерти Конфуция. Учитывая спорность существования Лао-цзы вообще и полную неопределенность в оценках продолжительности его жизни в частности (а Дань — один из вариантов его персонификации), такого рода разнобой удивления не вызывает, а любые точные датировки пока вряд ли возможны.

78

Иные варианты предсказания историографа Даня уже встречались в главах 4 и 6 (Истзап, т. I, с. 209-210; т. II, с. 38). Там говорилось о 500-летнем разъединении, а не единении, об интервале в 17 и 77 лет, а не в 70 лет, как в данной главе. И Чжан Вэнь-ху, и Такигава отмечали, что предсказание Даня появляется в Ши цзи четырежды в разных сочетаниях сроков объединения и разъединения. Под ваном-гегемоном несомненно имеется в виду Цинь Ши-хуан (см. [248, т. VI, с. 43]).

79

Расположение Дуаньгань установить не удалось.

80

Согласно Шэнь сянь чжуань, вместо знака цзя *** должен стоять знак ся *** [246, кн. 11, гл. 27].

81

Цитата из Лунь юя (ЧЦЦЧ, т. I, с. 349), подчеркивающая несходство принципов даосизма и конфуцианства.

82

Ли Эр — одно из имен Лао-цзы. Этой фразой Сыма Цянь, заключая краткий рассказ о Лао-цзы, попытался передать суть его учения.

83

Мэн — местность в княжестве Лу. Находилась к северо-востоку от совр. города Шанцю в пров. Хэнань[288, с. 1121].

84

Чжуан Чжоу, или Чжуан-цзы (ок. 369-286 гг.), — виднейший древнекитайский философ, один из основоположников даосизма.

85

Циюань — поселение, находившееся на севере совр. уезда Хэцзэ пров. Шаньдун. В.В.Малявин не считает «циюань» названием населенного пункта, а переводит иероглифы дословно: «смотритель плантаций лаковых деревьев» [59, с. 10].

86

Лянский (вэйский) Хуэй-ван Ин правил в 370-335 гг., циский Сюань-ван — в 342-329 гг.

87

Основной труд философа — Чжуан-цзы — содержит 33 главы, позднее разделенные на три части: внутреннюю (нэйпянь — первые 7 глав), внешнюю (вайпянь-15 глав) и смешанную (цзапянь — последние 11 глав). Внутренняя часть признается наиболее аутентичной. На русский язык Чжуан-цзы переведен полностью Л.Д. Позднеевой [69, с. 135-314] и частично (8 глав) — С. Кучерой [20, т. I, с. 248-294).

88

Главы под названием Вэйлэйсюй в современном тексте нет, хотя в Соинь утверждается, что таково название одной из глав Чжуан-цзы, видимо, посвященной одному из учеников Чжуан-цзы, жившему на горе Вэйлэй. Глава 23 называется Гэн-санчу (по имени Гэн Сан-цзы — другого ученика Чжуан-цзы), однако в тексте Сыма Цяня стоит Кан Сан-цзы, что представляется явной ошибкой. Возможно, эта путаница произошла из-за имени ученика Лао-цзы — Кан Цан-цзы, упоминаемого в Ле-цзы (ЧЦЦЧ. т. Ш, с. 40).

89

Притча о жертвенном быке, которого ведут на заклание, помещена в гл. 32 Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, с. 460; русский перевод см. [69, с. 313]). В гл. 17 («Осенние воды») этого трактата есть рассказ о том, как Чжуан-цзы принимал на берегу р. Байшуй посланцев чуского вана, предложивших ему службу. Чжуан-цзы ответил им притчей о священной черепахе, умершей три тысячи лет назад и хранимой в храме предков в ларце и в покрывалах. Дилемму черепахи — быть мертвой, чтобы почитали и хранили ее панцирь, или быть живой и волочить хвост по земле — философ решает в пользу второго варианта: «Уходите! Я [предпочитаю] волочить хвост по грязи» (цит. по [19, т. I, с. 275]).

90

Шэнь Бу-хай (400-337 гг.) — один из первых теоретиков в области проблем управления. Создатель тщательно разработанной системы принципов и конкретных приемов авторитарного правления. Краткий очерк идей Шэнь Бу-хая см. [ 14, с. 101-108]. Труд Шэнь Бу-хая (Шэнь-цзы) сохранился лишь в фрагментах.

91

Цзин — город, находившийся на юго-востоке совр. уезда Инъян в Хэнани.

92

Согласно Хронологическим таблицам, ханьский Чжао-хоу правил в 358-333 гг. (Истзап, т. III, гл. 15, с. 266-274).

93

Разработанная Шэнь Бу-хаем доктрина и сам термин синмин явно глубже и содержательней буквального перевода («наказания и их наименования»). Краткий обзор проблемы см.: Истзап, т. II, с. 362, примеч. 157.

94

Хань Фэй (ок. 288-233 гг.) — один из крупнейших теоретиков школы легистов (фацзя), или законников; сторонник жестко централизованного управления государством, укрепления власти правителя с помощью строго соблюдаемых законов. Его сочинение Хань Фэй-цзы содержит 55 глав, текст которых неоднократно переводился на европейские языки (см., например, [26; 20, т. II; 168, т. I]).

95

Ли Сы (?-208 гг.) учился у философа Сюнь-цзы. Стал крупным политическим деятелем в Цинь. При Ши-хуане получил пост чэнсяна, осуществил ряд реформ. После смерти Ши-хуана обвинен в заговоре и казнен. О нем см. гл. 5 и 6 Ши цзи (Истзап, т. II), его жизнеописание помещено в гл. 87 Ши цзи.

96

Сюнь Цин (Сюнь Куан, Сюнь-цзы — конец IV в.-ок. 235 г.) — выдающийся философ Древнего Китая, один из ученых школы ("академии") цзися в Ци. Будучи в основном конфуцианцем, Сюнь-цзы во многих вопросах онтологии и гносеологии исповедовал идеи других школ, в частности даосизма. Поэтому его взгляды рассматриваются как синтез философской мысли Древнего Китая (см., например, [88]). Сюнь-цзы состоит из 32 глав. Биография мыслителя помещена в гл. 74 Ши цзи.

97

Здесь названы главы 11, 49, 30-33, 23, 12 Хань Фэй-цзы (см.: ЧЦЦЧ, т. V, с. 55-66 и далее).

98

Следующий далее большой отрывок заимствован Сыма Цянем (с некоторыми разночтениями) из гл. 12 Хань Фэй-цзы (ЧЦЦЧ, т. V, с. 60-64).

99

И Инь (А-хэн) — один из персонажей истории периода Инь, который, устроившись вначале поваром к иньскому Чэн Тану, стая затем его советником (см.: Истзап, т. I, с. 167, 284). О Байли Си подробно говорилось в связи с деятельностью циньского Му-гуна (Истзап, т. II, с. 23-32, 298-299).

100

Чжэнский У-гун правил в 770-743 гг. Царство Ху располагалось в нижнем течении р. Иншуй, левого притока р. Хуайшуй (см. карту 1).

101

Такигава отмечает, что, согласно Чжушу цзинянь, эта казнь была совершена на 8-м году правления чжоуского Пин-вана, т. е. в 762 г. [262, т. VII, с. 3284].

102

В этом месте заканчивается изложение отдельных положений (с некоторыми разночтениями с современным текстом) Хань Фэй-цзы (ЧЦЦЧ, т. V, с. 66).

103

В эпилоге главы выражено особое почтение историка к идеям даосизма, на что обращали внимание многие исследователи творчества и мировоззрения Сыма Цяня (Ю.Л.Кроль, Б. Уотсон и др.). Отметим, что при раскопках в Мавандуе (пров. Хунань) найдены тексты объемом до 120 тыс. иероглифов, представляющие собой незнакомые науке версии труда Лао-цзы и ранее неизвестные фрагменты сочинения, приписываемого легендарному Хуан-ди (они посвящены сюжетам, названным в данной главе «идеями Хуана и Лао»). Эти находки археологи относят к 194-180 гг. до н.э., т. е. речь идет о наиболее поздних по времени создания даоских канонах (об этом см. [199]).

104

Эта небольшая глава посвящена Сыма Жан-цзюю — одному из славной когорты древнекитайских теоретиков военного искусства, сумевшему к тому же вписать достойную страницу в историю княжества Ци в конце VI в. При работе над главой мы использовали русский перевод В.А.Панасюка [79, с. 66-69]; перевод на японский язык Отаке [242, Ле чжуань, кн. 1, с. 21-24]; перевод на байхуа Чжан Цзыляна [208, т. II, с. 905-907]; труды Такигавы [252, т. VII, с. 3289-3297], Мидзусавы [258, т. VI, с. 1-4] и некоторых других комментаторов.

105

Тянь Вань — чжэнский княжич Цзин Чжун-вань, сын чэньского Ли-гуна (706-700 гг.). Бежал в годину смут в княжество Ци, основав там род Тянь.

106

Циский Цзин-гун по имени Чу-цзю правил в 547-490 гг.

107

Э (Дунъэ) и Чжэнь — циские города в среднем течении р. Пушуй (см. карты 1, 3). Лян Юй-шэн, отмечая, что упомянутые события не нашли отражения в Чунь-цю и в Цзо чжуань, считает, что указанные пункты во времена Цзин-гуна не принадлежали княжеству Ци. Соответственно и реальность этих столкновений вызывает у него сомнения [246, кн. 11, с. 10].

108

Янь Ин по прозвищу Пин Чжун в описываемое время являлся сяном в княжестве Ци.

109

Сыма Чжэнь в Соинь на примере из древних классических книг показывает, что понятие цзянцзюнь («командовать войсками») постепенно, начиная с периода Чуньцю, становилось названием должности, чином (см. [252, т. VII, с. 3291]).

110

Ли бяо — устанавливать шест (веху). Речь идет о древнейшем астрономическом инструменте — гномоне, состоящем из вертикального стержня (шеста), закрепленного на ровной площадке. По длине и направлению теин от него можно было определить азимут Солнца и, следовательно, примерное время дня. Лоу (хулоу) — водяные часы (древнегреческий аналог — клепсидра). Лоу состояли из двух сосудов, закрепленных одни под другим. Вода капала из верхнего в нижний сосуд, и по ее уровню можно было определить прошедшее время.

111

Цзюньчжэн — чиновник, следивший за исполнением военных законов [270, т. IV, с. 3015]. Чжан Цзылян называет его фагуань («военный юрист») [208, с. 906].

112

В тексте: сань цзюнь — «все войско, три армии» (видимо: авангард, главные силы, арьергард; или — центр, левое и правое крыло; совр. — «все рода войск»).

113

В Хань шу (гл. 30) военный труд с таким названием не упоминается. Однако в библиографической главе Суй шуй («Истории [династии] Суй») труд циского военачальника Сыма Жан-цзюя в 3-х главах называется Сыма бинфа (ЭШУШ, т. III, гл. 34, с. 2450). Надо полагать, речь идет о книге, указанной Сыма Цянем. В настоящее время сохранилась лишь одна глава труда под этим названием.

114

Имеются в виду три древние эпохи: Ся, Шан-Инь и Чжоу.

115

Фигуры крупнейших военных теоретиков Древнего Китая Сунь-цзы и У Ци (У-цзы) давно привлекают внимание ученых и военачальников в различных странах. В XX в. их трактаты были особенно популярны в военных академиях фашистской Германии, империалистической Японии и в некоторых других странах. Наиболее многочисленны переводы трудов Сунь-цзы и У-цзы на немецкий и японский языки; на русский язык полный перевод их трактатов о военном искусстве осуществлен академиком Н.И.Конрадом с соответствующим исследованием их доктрин (см. [40, с. 7-381]). Классическим переводом трудов Сунь-цзы и У Ци на английский язык считается работа Г Джайлза [141]. На немецком языке труд У-цзы наиболее известен в переводе А. Пфицмайера [181, с. 267-273]. Полный русский перевод гл. 65 Ши цзи выполнен В.А.Панасюком [84, с. 70-70]. Серьезную помощь в работе над главой оказали нам ее переводы на байхуа: Ван Босяна [220, с. 136-152] и Линь Жэнцяня [218, т. 2, с. 909-919]; на японский язык — Отаке [252, Ле чжуань, кн. 1, с. 25-35] и некоторые важные комментарии (Такигавы, Лян Юй-шэна и др.).

116

Хэ Люй (Хэ Лу) правил в княжестве У в 514-496 гг. Был разбит юэским ваном Гоу Цзянем (см.: Истзап, т. V, гл. 31). Таким образом, уский ван и его военный советник Сунь-цзы жили в конце периода Чуньцю (770-403 гг.), в то же время и был, вероятно, составлен военный трактат Сунь-цзы. Чжэн Линь, издавший в 1945 г. в Чунцине его английский перевод, счел возможным дать точную дату появления трактата-510 г. (см. [40, с. 173]).

117

Вопрос о первоначальном числе глав Сунь-цзы рассмотрен в исследовании Н.И.Конрада [40, с. 18-19]. Считается, что трактат состоял, как и в настоящее время, из 13 глав, о чем упоминает и Сыма Цянь. Но в Хань шу указывается, что в него входило 89 главок (пянь) и 4 главы приложений (карт — ту) [219, кн. 12, с. 1757]. Однако нигде следов столь обширного трактата не обнаружено, и это свидетельство ставится под сомнение. Наиболее ранним из авторитетных комментаторов Сунь-цзы считается вэйский Цао-гун (Цао Цао) (155-220 гг.).

118

Знак цзи может обозначать алебарду, бердыш или копье с широким лезвием.

119

Фу юэ — секира, боевой топор; здесь — символ власти командующего.

120

В примечаниях к тексту сочинения Сунь-цзы Н.И.Конрад отмечает, что предание о командовании женщинами скорее напоминает исторический анекдот. Но и это предание, и другие каноны «свидетельствуют о том, что в Древнем Китае право полководца на полную самостоятельность в пределах своей компетенции было общепризнанным» [40, с. 159].

121

В гл. 31 Ши цзи победа над Чу связана с именами не только Сунь У, но и У Цзы-сюя и Бо Пи (см.: Истзап, т. V, с. 34-35) и стала результатом многочисленных сражений, т.е. здесь дан иной вариант событий. Столица Чу — город Ин находился на территории совр. уезда Цзянлин пров. Хубэй.

122

Характерно, что в Цзо чжуань имя Сунь У не упоминается, а вся слава разгрома Чу приписывается князю. Отсюда у некоторых позднейших комментаторов появились сомнения в правдивости тех сведений о Сунь-цзы, которые даются Сыма Цянем (об этом см. [40, с. 15; 262, т. VII, с. 3303]). Но в других военных трактатах, и в частности в Вэй Ляо-цзы, автор которого жил во времена лянского Хуэй-вана (370-335 гг.), прямо говорится о военных заслугах Сунь-цзы.

123

Точная дата смерти Сунь У неизвестна. Лян Юй-шэн по боевым действиям (взятие столицы Чу, битва под Малином и др.) определяет интервал между смертью Сунь-цзы и появлением Сунь Биня в 166 лет [246, кн. 11, гл. 27, с. 12]. Знак бинь в его имени означает наказание в виде удаления коленных чашечек. Поскольку этот потомок Сунь-цзы был наказан именно таким образом, он и получил соответствующую кличку — Сунь Бинь, а его подлинное имя история не сохранила. Уцелели лишь предания о его делах и военных талантах (см. [220, примеч. 26]).

124

Вэйский Хуэй-ван правил в 370-361 гг.

125

Лян (Далян) — тогдашняя столица княжества Большое Вэй. Находился на месте совр. города Кайфын в пров. Хэнань (см. карты 1, 3).

126

Далее Сунь Биня несколько раз именуют Сунь-цзы, что вряд ли является опиской, так как элемент -цзы употребляется с фамилией любого уважаемого лица (подробнее см. примеч. 2 к гл. 67).

127

В тексте стоит слово ди *** «младший брат». Так и перевел В.А.Панасюк: «братья вана» [84, с. 72]. Тайский Сыма Чжэнь приравнял это слово к дань *** «только», ограничивающее участвующих в состязании только княжичами. Подобное толкование принято и другими переводчиками текста. Но трактовка этого знака остается спорной. Считая слово ди ошибочно вставленным в текст Сыма Цяня, мы исключили его из перевода.

128

Напомним, что княжество Ци в период Чуньцю возглавлялось потомками рода Цзян (см.: Истзап, т. V гл. 32). Позднее, в V в., власть в Ци захватили представители рода Тянь, поэтому иногда в литературе встречается название двух княжеств Ци-цзянское и тяньское. Со времени правления Вэй-вана (378-343 гг.) это княжество вошло в число семи сильнейших (цисюн).

129

Чжао в период Чжаньго тоже входило в группу семи сильнейших княжеств. Его истории посвящена гл. 43 Ши цзи (Истзап, т. VI). Правители домов Чжао, Хань и Вэй в 403 г. разделили земли Цзинь и основали отдельные княжества. В Чжао, куда вошли северные земли бывшего Цзинь, стал править Ле-хоу по имени Цзи (408-400 гг.), его столицей был Ханьдань.

130

Гуйлин — вэйский город, расположенный приблизительно в 60 км к северо-востоку от Даляна (см. карты 1, 3). Битва под Гуйлином произошла на 18-м году правления вэйского Хуэй-вана, или на 26-м году правления циского Вэй-вана.

131

Как явствует из Хронологических таблиц, в 341 г., т.е. действительно через 13 лет, на 30-м году правления Хуэй-вана состоялась битва под Малином, в которой вэйцы потерпели поражение от цисцев. Однако в ряде средневековых списков Ши цзи указан (видимо, ошибочно) срок в 15 лет; Мидзусава упоминает об 11 таких списках, начиная с сунского времени [248, т. VI, с. 5]. Накаи Сэкитоку же вообще принимает эти две битвы за одно событие [262, т. VII, с. 3306[, что источниками не подтверждается.

132

Хань — одно из сильных княжеств периода Чжаньго (его историю см.: Истзап, т. VI, гл. 45). Ханьский правитель Цзин-хоу участвовал в разделе земель Цзинь совместно с домами Чжао и Вэй, причем к Хань отошли южные и часть центральных земель Цзинь. До 375 г. столица Хань располагалась в городе Янчжае, затем — в соседнем городе Чжэн (назывался также Синьчжэн и Наньчжэн) (см. карты 1, 3).

133

Это укороченная цитата из Сунь-цзы (ЧЦЦЧ, т. VI, с. 107-109). В полном виде см. перевод Н.И.Конрада [40, с. 33-34].

134

Малин — циский город на р. Пушуй (см. карту 3).

135

Шэнь был наследником вэйского Хуэй-вана; попав в плен, он так и умер в Ци.

136

В Ши цзи книга Сунь Биня о военном искусстве даже не названа. Нет упоминаний о ней в сложившемся в XI в. «Семикнижии» — собрании классических сочинений по военному искусству древности и раннего средневековья. В их число, как известно, входят: Лю Тао, Сунь-цзы, У-цзы, Сыма бинфа, Сань люэ, Вэй Ляо-цзы и Ли Вэй-гун вэнь дуй (см. [40, с. 21]). Бань Гу в гл. 30 Хань шу в числе 53 военных авторов его времени Сунь Биня не называет [211, кн. VI, с. 1756-1762], хотя в гл. 23 упоминает его: «В Ци имелся Сунь Бинь» [там же, с. 1085]. Однако решающее слово в этом заочном споре сказали китайские археологи. В начале 70-х годов XX в. в Линьи (пров. Шаньдун) при раскопках ханьских захоронений были найдены фрагменты Сунь Бинь бинфа («Трактата о военном искусстве Сунь Биня»), пролежавшие в земле более 2 тыс. лет. Найденные 223 бамбуковые дощечки с нанесенными на них 5985 иероглифами представляют собой фрагменты восьми глав этого сочинения. В них приведены соображения автора относительно ведения боя и руководства армией, устройства позиций, его беседы с Вэй-ваном, с Тянь Цзи и т. д. (см. [331 а, 1974, № 3, с. 40-46]).

137

В то время в Китае было два княжества Вэй — *** и ***. Первое, значительно более крупное и влиятельное, было расположено на территории совр. пров. Хэнань. Второе, условно названное нами «Малым» Вэй (его первой столицей был город Чжаогэ, затем — Чуцю, а позднее — Пуян), занимало часть северной Хэнани, западного Шаньдуна, южного Хэбэя и юго-восточной Шаньси. В период Чжаньго оно попало в зависимость от «Большого» Вэй, быстро теряя территорию и влияние (см.: Истзап, т. V, гл. 37, с. 111-122).

138

Цзэн-цзы по имени Цань (или Шэнь) был родом из княжества Лу; один из самых видных учеников Конфуция, по конфуцианской традиции считался автором трактата Да сюэ (в переводе В.М.Алексеева — «Великая наука», в переводе Н.И.Конрада — «Большая наука»), был также известен как политический деятель.

139

Небэй — ритуал, когда человек, давая клятву, кусает себе руку выше локтя, как бы скрепляя обещание собственной кровью.

140

У Ци не поехал отдать прощальный долг матери, поскольку не хотел нарушать собственную клятву вернуться, лишь обретя знатность. По понятиям того времени такое поведение нарушало конфуцианский принцип сяо («сыновнего почитания родителей») и вызвало осуждение Цзэн-цзы и окружающих.

141

Основатели этих княжеств были выходцами из древнего клана Цзи (см.: Истзап, т. V, с. 17).

142

Н.И. Конрад отмечал: «Трудно судить о действительных причинах изгнания У-цзы... Весьма вероятно, что Сыма Цянь указывает правильный путь для толкования поступка князя. Кроме того, слава и влияние удачливого полководца в соединении с крутым и решительным нравом вызывали опасение знати» [40, с. 311-312].

143

Вэйский (Большое Вэй) Вэнь-хоу по имени Сы правил в 424-387 гг., но, как мы отмечали в примечаниях к гл. 15, дата начала его правления дискуссионна (Истзап, т. III, с. 806).

144

Ли Кэ — сановник княжества Вэй. Не путать с цзиньским Ли Кэ (о нем см.: Истзап, т. V, гл. 39). В гл. 30 Хань шу упоминаются книги Ли Кэ в 7 главах (проблему творческого наследия Ли Кэ см.: Истзап, т. IV, с. 339, примеч. 127).

145

Биография У Ци плохо сочетается с такой характеристикой. На это же указывал Лян Юй-шэн [246, кн. 11, гл. 27, с. 14].

146

О нем см. гл. 64.

147

Накаи Сэкитоку замечает, что во времена У Ци китайцы еще не ездили верхом; следовательно, данное место — более поздняя интерполяция [252, т. VII, с. 3312].

148

Сихэ — название рек в ряде провинций (Шэньси, Сычуань и др.), но в данном контексте — земли в междуречье Хуанхэ и Цзиншуй (см. карты 1, 3), на стыке владений Вэй, Чжао и Ци (см. [288, с. 350]).

149

Вэйский У-хоу правил в 386-371 гг. (Истзап, т. III, с. 807). В различных источниках даты его княжения не одинаковы.

150

Отметим, что рассказ о плавании вэйского У-хоу с У Ци и фрагменты их разговора о значении добродетели воспроизвел на страницах своего труда Фа янь («Слово о законах») ханьский литератор Ян Сюн (53 г. до н.э.-18 г. н.э.) (ЧЦЦЧ, т. VII, с. 20).

151

О племенах саньмяо см.: Истзап, т. I, с. 248 и 266. Юй — легендарный правитель «династии» Ся; в переселении этих племен участвовал, согласно тексту гл. 2 Ши цзи, и его преемник Шунь (см.: Истзап, т. I, гл. 2). Озеро Дунтин находится в совр. пров. Хэнань, озеро Пэнли отождествляется с ныне существующим озером Поян в пров. Цзянси.

152

Цзе — последний правитель дома Ся. В традиции считается глубоко порочным человеком, деспотом и тираном, уничтожившим многие роды (см.: Истзап, т. I, с. 278, примеч. 175 к гл. 2); традиционно годами его правления читают 1818-1766 гг. до н.э. Названные здесь географические ориентиры: гора Тайшань, расположенная к северу от луской столицы Цюйфу (см. карту I), относится к числу священных гор Китая; также почитаемая гора Хуашань расположена у крутого поворота русла Хуанхэ на восток (см. карты 1, 2); Ицюэ — горный проход на важнейшей дороге, связывавшей Цинь, Хань, Вэй и Чу (располагался в 50 км к югу от Лояна по левому берету р. Ишуй, притока р. Лошуй), Янчан — населенный пункт и перевал в горах Тайхан.

153

Чэн Тан (или просто Тан) считался одним из основателей дома Инь (см Истзап, т I, гл 3), хотя обычно перечисляется ряд имен ванов и ди, правивших до него.

154

Чжоу Синь — последний иньский правитель, тиран и деспот, убитый чжоуским У-ваном. Гора Мэнмэнь находилась на востоке хребта Тайхан в совр. пров Шаньси. Гор с названием Чаншань в Китае несколько, поэтому определить местоположение той, что упомянута в тексте, мы затрудняемся.

155

Следует отметить (на это указал и Такигава [262, т. VII, с. 3316]), что, согласно гл. 20 Люй-ши чунь-цю, оклеветал У Ци перед вэйским У-хоу не Гун Шу, а другой придворный — Ван Цо (см. ЧЦЦЧ, т. VI, с. 273). Впрочем, это не меняет общего хода событий.

156

Чуский Дао-ван по имени Сюн И правил в 401-381 гг.

157

Отметим что в гл. 40 Ши цзи события изложены несколько по-иному. Там говорится, что в 391 г. три цзиньских дома напали на Чу и нанесли поражение чуской армии у горного прохода Юйгуань и что Дао-ван заключил мир с правителем Цинь (а не напал на него) (см. Истзап, т. V, с. 202). Ничего не сказано и о роли У Ци в военных действиях. Подобный разнобой не часто встречается в Ши цзи. Обычно одна глава как бы дополняет материал другой, давая новый аспект видения событий. При этом возможны и накладки.

158

В переводе В.А.Панасюка это выражение отнесено к Лунь юю [84, с. 79]. Ни один из известных нам комментаторов подобной отсылки не делал. В Лунь юе действительно есть похожая фраза: «Высоконравственный непременно умеет хорошо говорить, но тот, кто умеет хорошо говорить, не обязательно высоконравствен» (ЧЦЦЧ т. I, с. 301). Однако по смыслу эти фразы все же разнятся, так что слово юй (***) мы не считаем аналогом Лунь юя и переводим по смыслу — «речь», «слова»

159

Глава посвящена одной из популярных исторических фигур VI в. до н. э. У Цзы-сюю, традиционно считающемуся идеалом любящею сына. Его изображение обнаружено на древних бронзовых зеркалах, его имя встречается в фольклорной литературе. наконец, упоминается в манускриптах Дуньхуанской библиотеки.

Полный перевод главы на немецкий язык осуществлен проф. Ф. Йегером [338, vol. 7, 1960 с. 1-16], а на английский проф. Р. С. Рудольфом [438, vol. 9,1962 № 1 с. 105-120], на русский главу перевел В.А. Панасюк [84, с. 80-92]. Кроме того, имеется русский перевод начала главы в «Хрестоматии по истории китайскою языка» [90]. Эпилог главы переведен на английский язык Б.Уотсоном [203, с. 190]. Вся глава переведена на японский язык Отаке [252, Ле чжуань, кн. 1, с. 46-49], на байхуа Чэнь Юйфу [218, т. 2, с. 921-930]. Все эти переводы находились в нашем распоряжении и, наряду с многочисленными комментариями существенно помогли в работе над текстом.

160

Чуский Чжуан-ван правил в 613-591 гг., однако в Цзо чжуань У Цзюй упоминается применительно к 532 г. (см.: ШСЦ, т. 31, с. 1811). Налицо временное несоответствие: У Цзюй вряд ли мог служить более 60 лет, что отмечал Р.С.Рудольф [338, vol. 7, 1962, № 1, с. 107, примеч. 2]. Лин Юй-шэн полагает, что в этом месте у Сыма Цяня пропущено имя отца У Цзюя — У Цаня, который и служил Чжуан-вану, а сын У Цзюя — У Шэ служил уже Пин-вану. Сам У Цзюй служил чуским Кан-вану и Лин-вану (560-528 гг.) (см. [246, кн. 11, гл. 27, с. 15]). Эти разночтения анализирует и Такигава [262, т. VII, с. 3320].

161

Чуский Пин-ван по имени Цзюй (он же Ци-цзи) правил в 528-516 гг.

162

Чэнфу — город на северо-востоке Чу (см. карты 1, 3); не путать с ханьским Чэнфу, расположенным на севере области Жунань (см. карту 3).

163

Описание событий, связанных с У Шэ и его сыновьями, в некоторых деталях отличается от текста гл. 40 (Истзап, т. V). Отдельные перипетии данной истории встречаются в Цзо чжуань под 19-м и 20-м годами правления луского Чжао-гуна (ШСЦ, т. 32), однако по красочности описания, по выразительности диалогов текст Сыма Цяня превосходит другие источники.

164

Об этом бунте упоминалось в гл. 38 Ши цзи (Истзап, т. V, с. 136). Сыма Чжэнь описывает борьбу за княжеский престол в Сун в 522 г. между Хуа Хаем, Сян Нином и Хуа Дином (см. [254, т. II, с. 2173]). Чунь-цю также сообщает о бегстве этих трех бунтовщиков в княжество Чэнь в 10-й луне указанного года (ШСЦ, т. 32, с. 984).

165

Об истории княжества Чжэн см. гл. 42, где упомянуто появление наследника Цзяня (Истзап, т. VI, с. 42). Оно располагалось на землях совр. пров. Шэньси и Хэнань и сыграло заметную роль в ранний период Чжоу; уничтожено княжеством Хань в 375 г. (Истзап, т. III, с. 260).

166

Цзиньский Цин-гун (по имени Цюй Цзи) правил в 525-512 гг. (см.: Истзап, т. V, с. 315).

167

Чжэнский Дин-гун по имени Нин правил в 529-517 (514) гг. (см.: Истзап, т. III, с. 207 и т. VI, таблицы).

168

Лян Юй-шэн считал, что Цзы Чань умер на 8-м году правления чжэнского Дин-гуна, т.е. в 521 г., и потому не мог принимать участия в убийстве Цзяня [246, кн. II, гл. 27, с. 15].

169

История княжества У, прекратившего свое существование в 473 г., изложена в гл. 31 (Истзап, т. VI); о деятельности Цзы-сюя в У см. там же (с. 34-35).

170

Застава Чжаогуань находилась на самой границе У и Чу (см. карту 1). Этот эпизод у Хань Фэй-цзы (за два века до Сыма Цяня) изложен несколько иначе. Там сказано, что пограничный патруль схватил Цзы-сюя, потребовав от него жемчуг. Тот уверял, что потерял драгоценности, и солдаты отпустили его (ЧЦЦЧ, т. V, с. 126). Это обстоятельство отметил и Р.С.Рудольф [338, vol. 9, 1962, № 1, с. 109, примеч. 9], высказав предположение об утрате соответствующей части текста Ши цзи.

171

Чжигуй — чуский чин; досл. «держать скипетр», «быть на службе».

172

Согласно тексту гл. 31, У Цзы-сюй прибыл в У на 5-м году правления Ляо-вана, т. е. в 522 г. (Истзап, т. V, с. 32). Ляо-ван правил в У в 526-515 гг.

173

Чжунли — город на правом берегу Янцзы, ниже по течению от последней чуской столицы Шоучунь (см. карту 1). Недалеко находился и Билян, где проживал одноименный род. Цзюйчао находился на территории совр. уезда Чаосянь пров. Аньхой. Об этом эпизоде см. также гл. 40 (Истзап, т. V, с. 197, 290, примеч. 80).

174

Чжуань Чжу уже встречался в гл. 31 (Истзап, т. V, с. 32-33). Он помог Гуану убить Ляо-вана и тем обеспечил себе и сыну служебную карьеру.

175

Чжао-ван правил в Чу в 515-488 гг.

176

Уский правитель Хэ Лу (Люй) правил в 514-496 гг. (о нем см.: Истзап, т V гл. 31).

177

Синжэнь — чиновник, ведавший делами послов и путешествующих мужей, а также привозимыми подарками. При переводе гл. 31 (Истзап, т. V, с. 34) мы назвали его чиновником посольского приказа, что вполне допустимо.

178

Шу — название владения, находившегося на территории совр. уезда Шучэн пров. Аньхой.

179

Лю — город, находившийся в 15 км к северу от уездного центра Люань пров Аньхой. Цянь находился в уезде Хошань той же провинции.

180

Чуский княжич Нан Ва имел прозвище Цзы Чан. Еще сунский Пэй Инь на шел здесь ошибку и, ссылаясь на Цзо чжуань, писал, что сыном чуского князя был Нан по прозвищу Цзы Чжэнь (или Цзы Нан), а его внуком был Ва по прозвищу Цзы Чан (см. [254, т. V, с. 2175]). Следовательно, в имени Нан Ва соединилось два имени — сына и внука. На это же указывали Такигава и Накаи [262, т. VII, с. 3327], а также Лян Юй-шэн [246, кн. 11, гл. 27, с. 16].

181

Юйчжан находился в районе города Наньчан пров. Цзянси.

182

В данном случае речь идет о владении Тан, которое находилось на землях совр. уезда Цзаоян пров. Хубэй; Цай — небольшое владение в пограничной зоне между Вэй и Чу (о его недолгой истории см.: Истзап, т., гл. 35).

183

Эти сражения подробно описаны в Цзо чжуань под 4-м годом Дин-гуна (ШСЦ, т. 32, с. 2211), причем усцы использовали в боях лодки (см. также [324, с. 524-525]). Цзы Чан — упоминавшийся выше Нан Ва.

184

Здесь несколько необычно названы даты бегства Чжао-вана и вступления уской армии в столицу Чу — днями под циклическими знаками. Как отмечал минский комментатор Гу Янь-у (1613-1682 гг. н.э.), в китайском летописании с периода Чуньцю всегда указывался день, месяц и год (см. [262, с. 3328]). Дни под упомянутыми знаками приходились на 27 и 28-е числа 11-й луны (месяца) 506 г. Ф. Йегер [338, vol. 7, 1960, с. 8) и Р.С.Рудольф [338, vol. 9, 1962, № 1, с. 112] правильно перевели эти знаки как обозначение дней. В.А.Панасюк [84, с. 85] ошибочно принял их за обозначение идущих друг за другом годов, хотя эти события разделял лишь день.

185

Юньмэн — название озера, находившегося на юге совр. уезда Аньлу пров Хубэй; Юнь — небольшое княжество, находившееся на территории того же уезда [301, с 1970].

186

Небольшое княжество Суй, принадлежавшее чжоускому клану Цзи, было вассалом царства Чу, располагалось на левом притоке р. Ханьшуй (см. карту 1).

187

Ханьчуань — в уезде Аньлу пров. Хубэй.

188

В тексте Цзы-ци титулован как ван-цзы *** *** — «княжич», «сын вана»; однако в Цзо чжуань (под 4-м годом Дин-гуна) Цзы-ци обозначен другими знаками *** ***, а в комментарии сообщается, что он был сыном не Чжао-вана, а его старшего брата (ШСЦ, т. 32, с. 2213). В гл. 40 Ши цзи он же назван просто «слуга, сопровождавший вана» (Истзап, т. V, с. 199). Объясняется этот разнобой, по-видимому, неточностями в использованных Сыма Цянем источниках.

189

В примечании к гл. 40 мы уже касались эпизода осквернения могилы и останков Пин-вана (Истзап, т. V, с. 290, примеч. 84).

190

Циньский Ай-гун правил в 536-501 гг.

191

Цзи — небольшое владение, находившееся на территории совр. уезда Тунбо пров. Хэнань (см.: Истзап, т. V, с. 199, 290). Существовало не менее трех Цзи с таким написанием.

192

Танци (Ганси) — город и владение у северных границ Чу (см. карту 3).

193

Пань — согласно Э. Шаванну, в уезде Поян пров. Цзянси. Новая чуская столица Жо располагалась севернее прежней, на левом берегу р. Ханьшуй, и была вне досягаемости уских боевых судов (см. карту 1).

194

Об этом назначении Сыма Цянь упоминал не раз (см.: Истзап, т. II, с. 36; т. III, с. 212; т. V, с. 59, 199). О нем без каких-либо оговорок сказано в биографии Конфуция (Истзап, т. VI, гл. 47, с. 191). Однако Лян Юй-шэн считал данное утверждение ошибкой [246, кн. 11, гл. 27, с. 18]. Цянь My в специальном исследовании «Хронология жизни Конфуция» также не упоминает об этом назначении (ем. [285, с. 79]). Возможно, прав. Э. Шаванн, который пришел к выводу, что Конфуций мог временно исполнять должность первого советника, не получив титул сяна [113, т. V, с. 320, примеч. 4].

195

Гора Гусу находится на территории совр. уезда Усянь пров. Цзянсу (см.: Истзап, т. IV, гл. 30, с. 318, примеч. 48). При переводе гл. 31 идентификация Гусу проведена нечетко (Истзап, т. V, с. 35, 226). Следует также отметить, что место сражения, упомянутое Сыма Цянем в гл. 31 (гора Гусу), отличается от указанного в гл. 41 — Цзуйли (Истзап, т. VI, с. 16).

196

Фуцзяо также находилось на территории совр. уезда Усянь пров. Цзянсу.

197

Гора Гуйцзи находится на территории совр. уезда Шаосин пров. Чжэцзян.

198

О трактовке этого места см. примеч. 64 к гл. 31 (Истзап, т. V, с. 226).

199

Циский Цзин-гун (по имени Чу Цзю) правил в 547-490 гг.

200

Имеется в виду, что Гоу Цзянь забыл о радостях жизни и думает лишь об одном — отомстить У за поражение под Фуцзяо и Гуйцзи.

201

В гл. 31 мы отмечали несовпадение датировки указанных событий (поход на Ци и др.) с данными Цзо чжуань. Об этом пишет и Такигава [262, т. VII, с. 3333].

202

Пань Гэн — одни из правителей дома Инь (согласно традиции, правил в 1401-1374 гг.). В «Обращении Пань Гэна», приведенном в Шаншу (см.: ШСЦ, т. III, гл. 9, с. 316), вполне в духе того времени содержится угроза расправы со всеми непокорными.

203

Бао My (Бао-цзы) — циский сановник, видный деятель первой трети V в. Подробнее о нем см.: Истзап, т. V, с. 60-61.

204

То есть гора Сюя. История гибели У Цзы-сюя с несколько иными подробностями описана и в гл. 31 (Истзап, т. V, с. 37, 228). Там же мы отмечали, что его «завещание» встречается в ряде древних источников (Го юй, Люй-ши чунь-цю, Чжуан-цзы и др.), став фольклорно-исторической традицией.

205

Здесь явное смешение имей и событий: Дао-гуна (488-485 гг.) как раз и звали Ян-шэн. Однако он был убит действительно членом рода Бао-Бао-цзы в 485 г. (см Истзап, т. III, с. 220, 222; т. V, с. 61).

206

Тогао — город у восточной границы Чу (см. карту 1).

207

Хуанчи — вэйский город в 35 км к северу от Даляна.

208

Аналогично перевели Ф. Йегер [338, vol. 7, 1960, с. 14] и Чэнь Юйфу [218, с 930]. В.А.Панасюк явно ошибся в этом месте, переведя «подобно чжоуским царям» [84, с. 91].

209

Чуский Хуэй-ван по имени Чжан правил в 488-432 гг.

210

Е-гун — правитель одного из небольших княжеств, вассал Чу. Его имя упоминается в главах 14, 36 и 40 Ши цзи.

211

Видимо, речь идет о том населенном пункте Янь, который располагался севернее чуской столицы Ии, на р. Ханьшуй (см. карты 1, 3).

212

Смерть У Цзы-сюя выше датировалась 485 годом. Лян Юй-шэн предлагает заменить слова «через три года» на «через четыре года» [246, кн. II, гл. 27, с. 21) Однако, согласно Таблицам, возвращение Шэна в Чу произошло в 487 г., т.е. за два года до казни (Истзап, т. III, с. 220). Датировка этих событий неточна, что отметил и Р.С.Рудольф [338, vol. 9, 1962. № 1, с. 115, примеч. 55).

213

Как известно из гл. 40, Ши Ци служил при Бай-гуне и отличался большой физической силой. Отметим, что там эпизод с Цюй Гу был переведен нами неточно (см.: Истзап, т. V, с. 201).

214

Жизненный путь Конфуция — Чжун-ни, Кун-цзы (551-478 гг.) был описан Сыма Цянем в гл. 47 (Истзап, т. VI). В гл. 67 даны краткие очерки и отрывочные сведения о наиболее известных учениках философа. Основой для этих материалов послужил автору в первую очередь текст Лунь юя (это название переводилось нерусский язык по-разному — «Суждения и беседы» В.М.Алексеевым, «Беседы и высказывания» В.А.Кривцовым, «Изречения» И.И. Семененко). Отметим, что Сыма Цянь распоряжается текстом Лунь юя достаточно свободно: он не только манипулирует фрагментами, но также изменяет последовательность фраз и действий персонажей. Видимо, причины этого не только в том, что историк решал собственные задачи, но и в том, что он располагал различными версиями Лунь юя и комментариев к нему.

Гл. 67 Ши цзи переведена полностью на немецкий язык Г.Платом [184], частями на английский — Б. Уотсоном и Г. Крилом и др. Мы использовали также перевод главы на байхуа, сделанный Чжан Цзыляном [218, т. 2, с. 933-963]; на совр. японский язык Отаке [252, Ле чжуань, кн. 1, с. 50-78] и многочисленные комментарии, в первую очередь Такигавы, Мидзусавы, Лян Юй-шэна и др.

215

Число «ближайших» учеников Конфуция в разных источниках, да и у самого Сына Цяня, варьирует: в гл. 47 называлось 72 человека (Истзап, т. VI), в данной главе говорится о 77, а в Люй-ши чунь-цю — о 70 (ЧЦЦЧ, т. VI, с. 153). Учитывая условность критерия «близость», различия между цифрами, на наш взгляд, не играют существенной роли.

216

Использование частицы цзы (***) в русскоязычной литературе не унифицировано. Академик В.М.Алексеев справедливо утверждал, что ее следует считать аналогом слов: ага, бей, бек, хан и т.п. [4, с. 431]. Что касается правописания этой частицы, то мы придерживаемся такого подхода: когда она является приложением к фамилии древнего мыслителя, политического деятеля, просто уважаемого человека (например, Кун-цзы, Мэн-цзы, Сюнь-цзы), мы пишем ее после фамилии через дефис и с малой буквы; когда этот знак является частью фамилии или прозвища (например, Цзы Во), следует писать его с большой буквы и отдельно.

217

Описания отдельных черт характера первых десяти учеников Конфуция (от Янь Юаня до Цзы Ся) встречаются в Лунь юе (ЧЦЦЧ, т. I, с. 238).

218

В Лунь юе порядок перечисления последних шести учеников несколько иной: Чан, Шэнь, Ши, Ю, Хуэй, Цы (ЧЦЦЧ, т. I, с. 249-250). И.И. Семененко верно отметил естественную неоднородность в статусе учеников Конфуция. Он пишет: «Одним ученикам он объяснял все до конца, с другими, хотя и общался непосредственно, но до объяснений не снисходил, а многих вообще держал на положении благоговейно внимавших статистов, которые не могли вести с ним полноправный диалог» [80, с. 27].

219

Из перечисленных шести человек пятеро отличались высокими моральными качествами и не раз встречаются в древних текстах, в частности в Да Дай ли. Сомнительна лишь фигура луского Мэн-гун Чо (см. [246, кн. 12, гл. 28]).

220

Тунги — город и местность в княжестве Цзинь, позднее — в Хань (см. карты 1, 3).

221

Жэнь — одно из основных конфуцианских понятий — переводится на русский язык близкими по смыслу терминами: «человеколюбие», «гуманность», «милосердие», «истинно человеческое». Мы условно приняли перевод «человеколюбие» или «милосердие». И.И. Семененко справедливо подчеркнул: «Милосердие — поистине универсальный принцип, пронизывающий все остальные категории в учении Конфуция» [80, с. 181]. Новый, более широкий подход к трактовке жэнь мы находим в последней монографии Л.С.Васильева. По его мнению, жэнь — красота окружающего мира, «это истинная внутренняя ценность, причем колоссальной важности, без нее не сохранить уже достигнутых знаний. Обладание жэнь предполагает постоянное самоусовершенствование и накопление знаний» [14, с. 73].

222

Цитата из Лунь юя (ЧЦЦЧ, т. I, с. 271).

223

Вновь цитата из Лунь юя (ЧЦЦЧ, т. I, с. 135).

224

Как поясняют комментарии, Янь Хуэй никогда не прерывал Учителя вопросами, но глубоко проникал в сущность услышанного, а когда оставался с другими учениками, растолковывал им понятия Дао и долга, вскрывая самую суть поучений Конфуция. Янь Хуэй был для философа примером того, сколь обманчива может быть внешность человека.

225

Цитата из Лунь юя (ЧЦЦЧ, т. I, с. 156).

226

Луский Ай-гун по имени Цзян правил в 494-468 гг. (см.: Истзап, т. V, с. 81-82, 306).

227

Идентичный текст с вопросом Ай-гуна и ответом Конфуция см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 131.

228

См.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 249. Имелось в виду, что Минь Сунь скорее скроется в захолустье, чем станет служить неправедным властям.

229

Очевидно у Бо-ню было заболевание, считавшееся очень заразным. И.И. Семененко предполагает, что Бо-ню страдал проказой [80, с. 196]. Упоминание о болезни Бо-ню и словах Учителя по этому поводу см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 135.

230

Он тоже был лусцем. В Соинь со ссылкой на Цзя юй («Домашние беседы») говорится, что Чжун Гун был моложе Конфуция на 29 лет и происходил из того же рода, что и Бо-ню (см.: ХЧКЧ, т. VII, с. 3350).

231

В Лунь юе (ЧЦЦЧ, т. I, с. 271) Чжун Гун спрашивает не о чжэн (управлении), а о жэнь. Комментатор Лунь юя Лю Бао-нань (1820-1855) отметил это место в Ши цзи как ошибку, хотя ответ Конфуция вполне соотносится с термином чжэн.

232

«Обратившись лицом к югу» (наньмянь), сидели государи и правители, в то время как чиновники и приближенные обязаны были сидеть лицом к северу.

233

Как явствует из комментариев к Лунь юю, в Китае того времени на первом месте стояли жертвоприношения Шанди (Верховному владыке), и в этом случае никакие вольности относительно масти жертвенных животных не допускались; на втором месте стояли жертвоприношения духам гор и рек (шань, чуань), при которых условия были менее строгими.

234

Этот факт отмечен в Мэн-цзы (ЧЦЦЧ, т. I, с. 302).

235

Цзи Кан-цзы — глава сильнейшего луского рода Цзи, которому в молодые годы служил сам Конфуций.

236

Этот диалог приведен в Лунь юе (ЧЦЦЧ, т. I, с. 92). Принципиальная мысль Конфуция о несовпадении деловых и нравственных качеств здесь очевидна, но конец фразы все же допускает два толкования: либо это отрицание жэнь у близкого ученика, либо констатация сложности постижения глубин души любого человека. Впрочем, последний вариант менее вероятен.

237

Эти вопросы и ответы см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 265. Правда, в тексте Лунь юя первым спрашивает не Цю, а Цзы Лу.

238

Лян Юй-шэн [246, кн. 12, гл. 28, с. 7] и Мидзусава [248, т. VI, гл. 67, с. 5] отмечают, что в сунском издании Ши цзи отсутствует от 5 до 8 последних знаков ответа Конфуция.

239

Бянь — селение, с эпохи Хань — уездный город. Располагался в совр. уезде Сышуй пров. Шаньдун. Это также и место рождения Чжуан-цзы.

240

Словосочетание цзя чжу Чжан Цзылян перевел как «клыки кабана», носимые на поясе с целью устрашения [218, т. 2, с. 936], однако Хун И-сюань (1765-1833) объясняет это понятие иначе: «ножны для меча, сделанные из кабаньей кожи» [262, т. VII, с. 3352). Аналогичен и перевод Отаке [252, с. 53]. Правильность последней трактовки косвенно подтверждает и текст Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, гл. 8, с. 197), где разбойник Чжи, выступая с обвинительной речью против Конфуция, о кабаньих клыках не упоминает: «Это ты заставил Цзы Лу своими сладкими речами следовать за собой, он снял свою шапку храбреца, отвязал свой длинный меч и стал воспринимать твои поучения» (цит. по [69, с. 296]).

241

Посвящение в полноправные ученики сопровождалось вручением Учителю особых даров, символизировавших верность наставнику до смертного часа.

242

См.: ЧЦЦЧ, т. 1, с. 291.

243

Там же, т. 1, с. 401.

244

И.И. Семененко справедливо подчеркивает неразрывность слова и действия в конфуцианстве: «Переход от слова к делу совершается в рамках единого процесса ритуализации. "Речь" — обряд переходит в "действие" — обряд» [80, с. 52].

245

См.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 91. Под словом цай — «древесина», «материал» — имеется в виду внутренний, сокровенный смысл поучений Конфуция, который для Цзы Лу, по мнению его наставника, был недоступен.

246

См.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 191. Конфуций хотел подчеркнуть, что верные его ученики не смущались нищетой, убожеством одежды, всем тем, чего стыдились верхние слои общества. Налицо апология духа, которую И.И. Семененко в несколько экстравагантной формулировке описывает как «худородство, несущее печать высшей родовитости» [80, с. 235].

247

Здесь очевидная аллегория: хотя Чжун Ю и приблизился к Учителю и слушает его поучения («поднялся в зал»), но не проник в суть и глубину его заветов («не вошел во внутренние покои»).

248

См: ЧЦЦЧ, т. I, с. 108. В Лунь юе этот вопрос задает не Цзи Кан-цзы, а Мэн У-бо.

249

Конфуций употребил слово цзюйчэнь, которое имеет два взаимоисключающих значения: «министр, опытный чиновник» и «бездеятельный чиновник», не способный быть настоящим государственным деятелем и заботящийся только о своей карьере. Уничижительные характеристики своим ученикам Конфуций давал не столь уж редко, но в данном случае негативная оценка была бы нелогичной.

250

Пу (или Пучэн) — поселение в княжестве Малое Вэй, располагавшееся в 75 км к северо-востоку от Даляна (см. карту 3).

251

Вэйский Лин-гун по имени Юань княжил в 534-493 гг. О перипетиях борьбы в Вэй см.: Истзап, т. V, гл. 37.

252

Судя по изложению в гл. 37 (там же, с. 118), Нань-цзы была не наложницей, а женой Лин-гуна — княгиней. Эту ошибку отметил и Лян Юй-шэн [246, кн. 12, гл. 28, с. 7].

253

Вэйский Чу-гун Чжэ (внук Лин-гуна) правил в 492-481 и в 477-456 гг.

254

Этот эпизод в гл. 37 Ши цзи описан с незначительными отклонениями (Истзап, т. V, с. 120). Куй Куй (возможное чтение — Куай Куй) там ошибочно назван нами Куай-ваем.

255

По мнению Ван Су (195-256 гг. н.э.), Цзы Лу был очень близок к Конфуцию, выполняя обязанности своеобразного телохранителя — шивэя (см. [262, т. VII, с. 3356]).

256

По мнению многих комментаторов (Сыма Чжэня, Чэнь Жэнь-си, Чжан Вэнь-ху и др.), фраза о посылке Цзы Гуна в Ци выглядит чужеродной в рассказе о Цзы Лу, хотя сам этот факт имел место.

257

Хорошо известен способ добывания огня трением, причем в разные времена года древние китайцы использовали для этой цели различные сорта древесины. Ханьский Ма Юн (79-166 гг.) ссылается при этом на Чжоу ли (гл. Юэ лин — «Поведение по сезонам») (см.: ШСЦ, т. 21, Ли цзи, главы 14-17), где названы вяз и ива для весны, абрикосовое дерево и тутовник для лета, дуб для осени, сандаловое дерево для зимы.

258

Весь эпизод с обсуждением проблемы траура мы находим в Лунь юе (ЧЦЦЧ, т. I, с. 399-400).

259

См.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 109. Это высказывание — аллегорическая констатация отсутствия способностей у Цзай Юя.

260

Об у-ди — пяти легендарных императорах см. гл. 1 Ши цзи (Истзап, т. I, с. 133-149). В их число Сыма Цянь включал Хуан-ди, Гао-яна, Сюань-сяо, Яо и Шуня. Существуют и другие варианты этой пятерки (в Ли цзи, Шаншу).

261

Город Линьцзы — столица княжества Ци. Находился на месте одноименного совр. города в пров. Шаньдун (см. карту 1).

262

Как сообщалось в гл. 39 Ши цзи, в 481 г. циский Тянь Чан (или Чэн-цзы) убил своего правителя Цзянь-гуна (Истзап, т. V, с. 180). В Люй-ши чунь-цю упоминается другое имя чиновника — Чэнь Чан, который в борьбе за власть столкнулся с Цзай Юем (ЧЦЦЧ, т. VI, гл. 17, с. 213). Таким образом, правомерность упоминания Тянь Чана в этом контексте ставится под сомнение (см. [262, т. VII, с. 3358]). В Цзо чжуань фигурирует союзник Цзай Юя — Кань Чжи по прозвищу Цзы Во. Явно имела место путаница с именами участников этих сложных перипетий политической борьбы.

263

См.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 109.

264

Хулянь — название жертвенных сосудов (коробов) для зерна в храме предков, употреблявшееся в эпохи Ся и Инь. В эпоху Чжоу назывались также фуфу. Подобное сравнение в устах Учителя, очевидно, означало одобрение качеств Цзы Гуна.

265

В Лунь юе этот же вопрос задает вэйский сановник Гунсунь Чжао (ЧЦЦЧ, т. I, с. 408).

266

Этот отрывок см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 438.

267

Цзы Ши (Гунсунь Лун), как отмечает Такигава [262, т. VII, с. 3361]), был моложе Конфуция на 53 года, т.е. был совсем юным в это время.

268

В Хань Фэй-цзы эти события выглядят иначе. Там сказано, что цисцы напали на Лу и добились некоторых успехов, а миссия Цзы-гуна в Ци была неудачной (ЧЦЦЧ, т. V, с. 341). Другие главы Ши цзи также свидетельствуют об активной экспансии Ци: в гл. 14 констатируется захват в 487 г. трех луских поселений (Истзап, т. III, с. 220), а в гл. 32 говорится о захвате двух поселений (Истзап, т. V, с. 61).

269

Цзюнь — мера веса, равная примерно 18 кг, следовательно, 1000 цзюней составляет около 18 т. Выражение чжулян (мелкие меры веса) в данном случае означает что-то мельчайшее, мизерное. Вся фраза имеет общефилософский смысл.

270

Выражение вань чэн («десять тысяч боевых колесниц») являлось символом принадлежности к семи самым могущественным княжествам периода Чжаньго.

271

И — мера веса в 20 лян (лан). Лян же составлял от 14,9 г (в период Чжоу) до 16,1 г (от Чжоу до периода Западная Хань). Следовательно, слиток золота в один и весил 300-320 г, а сто слитков, подаренных Цзы Гуну, — более 30 кг.

272

Здесь цзюнь — район; позднее этим словом обозначали область. Такигава отмечал, что в древности цзюнь был административной единицей меньше уезда и управлялся младшим сановником. Впрочем, слова «девять цзюней» он считал позднейшей вставкой [262, т. VII, с. 3367].

273

Чжан Цзылян уверен, что речь идет о реке Цяньтан (218, т. 2, с. 944).

274

Уху («Пять озер») — другое название большого озера Тайху, фактически группы озер, объединенных общим названием.

275

Как явствует из Цзо чжуань, разгром уской армии и гибель У произошли на 22-м году правления луского Ай-гуна, в 472 г. Согласно тексту гл. 31 и 41 Ши цзи, уский ван Фу Ча не был убит, а покончил с собой (Истзап, т. V, с. 38; т. VI, с. 21).

276

Роль Цзы Гуна в истории княжеств Лу, Ци, У, Цзинь, Юэ сверх всякой меры преувеличена в данной главе. Анализ раздела Ши цзя показывает, что имя Цзы Гуна (Дуаньму Цы) упоминается лишь дважды (главы 31, 33) в связи с выполнением (правда, успешным) далеко не судьбоносных дипломатических поручений луского Ай-гуна.

277

Накаи Сэкитоку считает, что утверждение о службе Цзы Гуна в Лу и Малом Вэй ошибочно [262, т. VIII, с. 3369], но его активные действия в пользу Лу несомненны.

278

Учэн — город на юге княжества Лу (см. карту 1).

279

Смысл этой фразы в том, что в малом деле не требуется большого размаха и высоких принципов.

280

Этот диалог см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 392.

281

Цзы Ся приводит две строфы из Шицзина (см.: ШСЦ, т. V, с. 315). В русском переводе А.А. Штукина эти строки звучат иначе: «О как улыбки твои хороши и тонки. Резко сверкают в глазах твоих нежных зрачки... Виден узорный наряд под одеждою из полотна» [93, с. 72]. Трактовка А.А. Штукина упрощает смысловой ряд и не совпадает с подходом Конфуция. Заметим, что вместо пары «простое полотно — узорчатое» можно переводить: «белый цвет — цветной узор, рисунок». Тогда мысль Конфуция облекается в эстетическую форму: «Белый — первооснова, узоры — вторичны». В этом ключе перевел и И.И. Семененко [42, с. 27], хотя завершающую часть диалога он понял, на наш взгляд, неверно.

282

Имелись ввиду стихи и песни именно Шицзина. Нельзя не согласиться с Н.Т. Федоренко: «Стихи и песни Шицзина интересовали Конфуция прежде всего как исторический и философский материал» [93, с. 480].

283

Этот диалог см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 252.

284

Там же, т. I. с. 136.

285

Как сообщал Сыма Чжэнь, в Сихэ была школа Цзы Ся и позднее храм его имени. У него было до 300 учеников [252, т. VII, с. 3371].

286

Факт службы Цзы Ся у вэйского Вэнь-хоу, отмеченный и в тексте гл. 44 Ши цзи (см.: Истзап, т. VI, с. 82), ставится под сомнение, так как Цзы Ся должно было бы быть к этому времени более 83 лет.

287

История с потерей Цзы Ся зрения от долгого оплакивания своего сына была отмечена и в других памятниках древности, например, в Хуайнань-цзы (ЧЦЦЧ, т. VII, с. 110), в Ли цзи и т.д. Она перекочевала в ханьскую литературу, и мы находим ее — с большим количеством деталей — у ханьского философа Ван Чуна (27-ок. 98 гг. н.э.) (см.: ЧЦЦЧ, т. VII, с. 57).

288

Эти сентенции см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 44.

289

См.: ЧЦЦЧ, т. I. e. 334.

290

Там же, т. 1, с. 280.

291

Имелся в виду один из двух луских Учэнов, расположенный на реке Цинхэ (см. карту 3).

292

В прозвище Таньтай Ме-мина слог юй обозначался другим иероглифом, нежели в прозвище Цзэн Шэня (см. Указатель имен).

293

Здесь в тексте памятника стоит фраза, дословный перевод которой таков: «Брали или давали, отвергали или принимали — обрели известность у чжухоу».

294

Ошибки Конфуция в отношении Цзай Юя и Цзы Юя отмечены и в Хань Фэй-цзы (ЧЦЦЧ, т. V, с. 353), и у философа Ван Чуна (ЧЦЦЧ, T.VII, с. 26), а также в Да Дай ли. Об этом см. также у Лян Юй-шэна [246, кн. 12, гл. 28, с. 14].

295

О Ми Буци по прозвищу Цзы Цзянь см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 106. В Цзя юй говорится, что он был моложе Конфуция не на 30, а на 49 лет. Он умело управлял вверенной ему территорией, чем и заслужил высокую оценку Конфуция.

296

Даньфу — селение в Сун, к северо-востоку от столицы Суйян (см карту 1, 3).

297

См.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 300. Как отмечал Лян Юй-шэн, Юань Сянь назван в Ли цзи Чжун Сянем, в Лунь юе — иногда Юань Сы. В последнем варианте один знак из фамилии, другой — из прозвища — обычная для древних текстов путаница.

298

О встрече Юань Сяня и Цзы Гуна и их диалоге писал Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, с. 191), их имена упоминаются и в Ле-цзы (там же, с. 79).

299

Об этом см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 87.

300

Легенда о могучем стрелке И, который сбил девять из десяти солнц, сжигавших землю, и совершил немало иных подвигов, существовала издревле (см. [97, с. 139-163]). Ао принадлежал к роду Ся-хоу и славился искусством управления лодкой. О легендарном правителе Юе и родоначальнике чжоусцев Хоу Цзи см.: Истзап, т. I, гл. 2 и 4.

301

Здесь Сыма Цянь устами Конфуция цитирует Шицзин, строку из оды «Поручение правителю». Приведем перевод А.А. Штукина:

Если с пороком белейшая яшма жезла, Тут бы шлифовка исправить порок помогла... [93, с. 380].

302

Согласно Лунь юю, Конфуций беседовал о жизненных устремлениях с четырьмя учениками — Цзы Лу, Цзэн Дянем, Жань Ю, Гунси Хуа (см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 252-257). Сыма Цянь приводит лишь пожелание Дяня и реакцию на него Конфуция.

303

В тексте Ши цзи в данном месте слова «продать» и «саркофаг» отсутствуют, но логика всего фрагмента и комментарии ханьского времени подсказывают именно такую реконструкцию.

304

Судя по комментариям, речь идет о конфуцианце Цянь Би по прозвищу Цзы Гун (или Цзы Юнь). Сыма Цянь иногда называет его Цзы Хуном, что, по мнению Пэй Иня, является ошибкой.

305

Чуньюй — уезд, начиная с эпохи Хань; находился на территории совр. уезда Аньцю пров. Шаньдун [301, с. 827].

306

Дунъу — в совр. уезде Чжучэн пров. Шаньдун.

307

Цзычуань — в эпоху Хань владение и область; находилась на территории совр. уезда Шоугуан пров. Шаньдун.

308

Данный абзац подтверждает широкое распространение идей Ицзина среди учеников конфуцианской школы (в Чу, Ци, Янь и Лу). Хотя Ицзин прямо не упоминается в Лунь юе, Сыма Цянь в биографии Конфуция говорит о старательном изучении последним этого памятника (см.: Истзап, т. VI, гл. 47). Н.И.Конрад утверждал, что «уже в ханьское время Ицзин был не только включен в конфуцианский канон, но и поставлен в нем на первое место» [38, с. 5].

309

Возможно, текст здесь искажен, поскольку рост Цзы Гао оказывался менее 1 м (чжоуский чи) либо менее 138 см (чи в эпоху Чжаньго — Цинь — Западной Хань). В гл. 47 рост Конфуция, считавшегося очень высоким человеком, указан в размере 9 чи 6 цуней — величина, имевшая смысл только при чжоуском чи — 19,9 см (см.: Истзап, т. VI, с. 127, 324).

310

Речь идет о селении клана Цзи в княжестве Лу. Однако в некоторых случаях в источниках стоит только один иероглиф — хоу (см., например: ЧЦЦЧ, т. VII, с. 85), в других случаях — только фэй (так и на карте 1). Мидзусава приводит четыре варианта названия этого места из различных списков Ши цзи, начиная с сунских, где иероглифа хоу нет [238, т. VI, с. 24]. Таким образом, двойное название — Фэнхоу — остается под вопросом.

311

Глупость Гао Чая констатируется и в Лунь юе (ЧЦЦЧ, т. I, с. 253). Вообще многих своих учеников Конфуций характеризует весьма резко (туп, глуп, разнуздан), в чем И.И. Семененко не без основания видит определенные черты юродства [80, с. 201]. Но в этом, возможно, проявилась и гордыня Учителя, явное пренебрежение ко многим своим ученикам.

312

См.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 293.

313

Согласно Цзя юй, у Ю Жо имелось прозвище Ю Цзы. На сколько лет в действительности Ю Жо был моложе Конфуция, установить трудно, так как в различных источниках фигурируют разные цифры: 13, 33, 36, 43 года (см. [246, гл. 28, с. 20]). Лян Юй-шэн склонялся к наименьшей разнице в их возрасте — 13 лет. Видимо, эта версия логичнее объясняет пребывание Ю Жо в роли преемника Конфуция.

314

См.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 16-17.

315

Ю Жо привел строку из малой оды Цзянь цзянь чжи ши («Влажные скалы») (см.: ШСЦ, т. V, гл. 15, разд. III, с. 1270); в русском переводе А.А. Штукина она звучит так:

Месяц в созвездье стремится Би перед буйным дождем [93, с. 323].

Созвездие Би («Вилы») — 19-е из 28 зодиакальных созвездий по китайской классификации, вписывается в европейское созвездие Тельца (см.: Истзап, т. IV, гл. 27, с. 119).

316

Рассказ о том, как Конфуций предсказал рождение пяти сыновей у Шан Цюя, помещен в Цзя юй («Домашние беседы») и связан там с искусством предсказаний, к которому Конфуций относился с известным предубеждением (см. [262, т. VII, с. 3387]).

317

Система мер и весов в течение столетий в Китае претерпевала изменения как в наборе единиц, так и в их численных показателях (см. [48, с. 230-231]). Во времена Конфуция фу предположительно составлял 12 л, юй — примерно 174 л, бин — 310 л. Таким образом, 5 бин, поднесенных матери Цзы Хуа, представляли дар весом 1550 кг (об этом эпизоде упоминается в Лунь юе, см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 132).

318

Луский Чжао-гун по имени Чоу правил в 541-510 гг. Сыбай — чиновничья должность в княжестве Чэнь и царстве Чу (соответствовала сыкоу в других княжествах).

319

См.: ЧЦЦЧ, т. 1, с. 163.

320

Смысл последней фразы неясен, так как время появления этих учеников у Конфуция осталось не отмеченным в тексте Сыма Цяня.

321

В современном тексте Цзя юй он назван Ту по прозвищу Цзы Вэнь [262, т. VII, с. 3391].

322

По тексту Цзя юй, его прозвищем было либо Цзы Цзи, либо Цзы Сю.

323

Согласно Цзя юй, Цзи — не имя, а прозвище.

324

Считается сыном старшего брата Конфуция.

325

Эта глава посвящена жизнеописанию Гунсунь Яна (390-338 гг.), выдающегося государственного деятеля и реформатора периода Чжаньго, больше известного в истории под именами Шан Яна или Шан-цзюня — правителя области Шан, пожалованной ему во владение. Гунсунь Ян был также известным теоретиком школы законников (или легистов) фацзя; он считается автором знаменитого трактата Шан-цзюнь шу («Книга правителя области Шан») в 26 главах, переведенного на многие языки, в том числе на немецкий — А. Пфицмайером [340, vol. 29, с. 98-114], на английский – Дж. Дьювендаком [132, с. 8-31]. Фундаментальный перевод на русский язык сделан Л. С. Переломовым [65].

При работе над главой в нашем распоряжении находились ее переводы на байхуа: Ван Босяна [220, с. 154-176], Чжуан Ваньшоу [218, т. 2, с. 955-963]; на совр. японский язык — Отаке [252, Ле чжуань, т. I, с. 79-90]; а также вся комментаторская литература: Ши цзи пин-линь, труды Такигавы, Мидзусавы, Лян Юй-шэна.

326

В четырех списках Ши цзи слово гунцзы отсутствует (см. [238, т. VI, с. 17]).

327

Чжуншуцзы — должность в свите знатного лица, чуть выше секретаря (шэжэнь).

328

Вэйский Хуэй-ван Ин правил в 370-335 гг. (см.: Истзап, т. VI, с. 84-87).

329

Этот отрывок, который начинается болезнью Гун Шу-цзо и заканчивается его смертью, можно найти в Люй-ши чунь-цю (ЧЦЦЧ. т. VI, с. 113).

330

Циньский Сяо-гун правил в 361-338 гг.

331

Циньский Му-гун правил в 659-621 гг. и имел титул бо.

332

То есть Гунсунь Яна, Яна из княжества Вэй.

333

«Истинными» ванами традиционно называли сяского Юя, шанского Тана, чжоуских Вэнь-вана и У-вана.

334

В числе гегемонов ба (или бо) наиболее известны: циский Хуань-гун, цзиньский Вэнь-гун, сунский Сян-гун, циньский Му-гун, чуский Чжуан-гун.

335

Беседа циньского Сяо-гуна с тремя сановниками — Гунсунь Яном, Гань Луном и Ду Чжи — о путях управления государством и о законах заимствована Сына Цянем (с отдельными иероглифическими заменами) из гл. 1 Шан-цзюнь шуЧэнфа («Изменение законов») (ЧЦЦЧ, т. V, с. 1-2; русский перевод [65, с. 139-141]). Цзошучжан-10-й ранг в 20-ступенчатой титулатуре знатности в Цинь (см. [65, с. 300]). Лян Юй-шэн считал, что это назначение произошло позже [246, кн. 12, гл. 29].

336

Система «пятерок» и «десяток» (шиу), связывающая взаимной ответственностью, породила в дальнейшем систему круговой поруки в деревне (баоцзячжиду), просуществовавшей в разных вариантах до XX в.

337

Дайчжэ — досл. «тот, кто ленится». Л.С.Переломов справедливо писал, что значение термина шире, чем «лентяй», «бездельник», чаще всего речь идет о тех, «кто не трудится в земледелии», и прежде всего о беднейшей части населения, не занятой в сельскохозяйственном производстве [65, с. 101].

338

Около 10 м.

339

Наследника звали Сы; это был будущий Хуэй Вэнь-цзюнь, правивший в Цинь в 337-311 гг. (с 324 г. — под титулом Хуэй Вэнь-вана).

340

Далянцзао (то же, что и дашанцзао) — 16-й ранг знатности в Цинь. Таким образом, вэйский Ян «прыгнул» с 10-го ранга до 16-го, что свидетельствовало о его успешной карьере.

341

Аньи — первая столица Большого Вэй, располагалась в центре крупнейшей излучины Хуанхэ, в области Хэдун (см. карту 1). Считается, что в тексте ошибка, так как Аньи не был захвачен. Дискуссию о походе Шан Яна на Аньи см.: Истзап, т. II, гл. 5, с. 313-314, примеч. 142.

342

В реальности ситуация была сложнее. Первой циньской столицей действительно был город Юн (расположенный в 160 км к востоку от Сяньяна — см. карты 1, 2), который и позже сохранил определенное сакральное значение. Затем (в первой половине IV в. до н.э.) столичные функции короткое время выполняли города Цзинъян и Лиян. И лишь в середине IV в. столицей княжества и впоследствии империи Цинь становится Сяньян. Из гл. 5 известно, что Лиян стал столицей в 383 г., а Сяньян — в 349 г. (см. карту 2).

343

Краткая оценка административных новаций и реформ в земледелии была дана в примеч. 143 и 144 к гл. 5 (Истзап, т. II, с. 314).

344

Унификация мер, проведенная в княжестве Цинь при Сяо-гуне, явно послужила моделью аналогичной всекитайской реформы в империи Цинь в 221 г. (см.: Истзап, т. II, гл. 6, с. 65).

345

Слово «вновь» здесь неуместно. Возможно, имеется в виду еще одно нарушение закона близким родственником вана.

346

Присылка жертвенного мяса чжоуским ваном Сяо-гуну указывала на возросшую силу Цинь и явное заискивание чжоуского дома перед правителем Цинь. Согласно гл. 5 и 15 Ши цзи, этот дар был сделан раньше, еще в 360 г.

347

В дословном переводе этого выражения отношения между Цинь и Вэй сравниваются с болезнью желудка или сердца.

348

Чжуан Ваньшоу считает, что речь идет о горной гряде Чжунтяо, находящейся в пров. Шаньси [210, с. 199].

349

Область Шан — юго-восточный район циньского княжества, зона циньско-чуского противостояния (см. карты 1, 2).

350

Относительно срока службы Гунсунь Яна в Цинь существуют разные мнения: судя по Чжаньго цэ (гл. Цинь цэ), он составлял восемь лет; Лян Юй-шэн считает, что следует говорить более чем о 20 годах (см. [262, т. VII, с. 3410; 246, кн. 12, гл. 29, с. 2]). Текст Ши цзи позволяет утверждать, что вэйский Ян прибыл в Цинь не позднее 360 г., а трагически погиб в 338 г. (Истзап, т. И, с. 40; т. III, с. 264-272).

351

Чжао Лян — один из известных мудростью отшельников в Цинь.

352

Речь идет о Байли Си, который служил советником во владении Юй и, попав в плен к цзиньцам, был выкуплен, согласно широко ходившей легенде, циньским Му-гуном за пять бараньих шкур. (Дискуссию о биографии Байли Си см.: Истзап, т. II, с. 298-299.) Добавим, что из разных версий Сыма Цяню больше импонировала именно идея «выкупа», изложенная в главах 39 и 47 (Истзап, т. V, с. 147; т. VI, с. 128).

353

Эта цифра неверна. Попав к Му-гуну в 655 г., Байли Си еще выполнял функции сяна в 627 г. (см.: Истзап, т. II, с. 23-29).

354

Имеются в виду цзиньские правители Хуэй-гун (650-637 гг.), Хуай-гун (637 г.), Вэнь-гун (636-628 гг.).

355

Ю-юй был родом из княжества Цзинь; он бежал к жунам, откуда его послали к циньскому Му-гуну ознакомиться с методами управления. Подробнее о его миссии см.: Истзап, т. II, гл. 5, с. 30-32.

356

Цитата из Сяншу, «Ты на крысу взгляни» — одна из песен царства Юн (ШСЦ, т. V, с. 299). В русском переводе А. Штукина:

Посмотри ты на крысу — лапы как надо. Человек! А ни чина у тебя, ни обряда! Коль ни чина нет у тебя, ни обряда, Что же, смерть до срока тебе не награда? [93, с. 65].

357

Этих строк в дошедшем до нас тексте Шицзина нет, они утрачены. Ван Босян считает, что они были в числе строф, удаленных Конфуцием при редактуре канона [220, с. 173, примеч. 191].

358

Этих слов в сохранившемся тексте Шуцзина нет. По-видимому, Сына Цянь пользовался более ранним текстом канона.

359

Мяньчи — местность и город в княжестве Чжэн, позднее — в Хань, но на стыке границ Цинь, Вэй и Хань (см. карты 1, 2). В Люй-ши чунь-цю причиной ненависти циньского Хуэй-вана к Шан Яну названы подозрения в опасных замыслах против вана (ЧЦЦЧ, т. VI, с. 288).

360

В дошедшем до нас тексте Шан-цзюнь шу («Книги правителя области Шан») Кайсай (в переводе Л.С. Переломова — «Открытые и закрытые пути» [65, с. 175-180]) является седьмой главой (ЧЦЦЧ, т. V, с. 15-18); главы Гэн чжань («Пахота и война») в сохранившемся тексте нет, но большинство исследователей считает, что речь идет о третьей главе нынешнего памятника — Пун чжань («Земледелие и война») (ЧЦЦЧ, т. V, с. 5-8; в русском переводе — [65, с. 148-156]).

361

Су Цинь — видный военный и государственный деятель периода Чжаньго. В Хань шу он упоминается как автор книги Су-цзы [211, кн. III, гл. 30, с. 1739]. Этот труд содержит 31 главу и относится к сочинениям школы цзунхэнцзя, которая в литературе именуется по-разному: школой сторонников союзов хэцзун и ляньхэн (речь о них пойдет ниже), школой дипломатов [10], полемистов-эклектиков, софистов-политиков [8]. Жизнеописание Су Циня давно привлекало внимание многих западных синологов. Переводы его биографии были сделаны А. Пфицмайером [340, vol. 32, 1860, с. 642-684], П. Тьюниссеном [197, с. 19-34], Г. Масперо [175, с. 127-141], частично — А. Форке [135, с. 493]. Эпилог главы переведен Б.Уотсоном [203, с. 191]. На русский язык полный перевод главы осуществлен В.А.Панасюком [84, с. 93-120]. В нашем распоряжении был также перевод главы на байхуа, сделанный Янь Куньяном [218, т. 2, с. 965-993], на совр. японский язык — Отаке [252, Ле чжуань, кн. 1, с. 91-1211 и соответствующие комментарии.

362

Гуй Гу-цзы относился к той же школе цзунхэнцзя. Сочинение в трех главах под его именем также упоминается в Хань шу [209, с. 1769].

363

Под Чжоу шу («Книгой царства Чжоу») можно понимать разные сочинения. Возможно, это часть известного памятника Шаншу («Книга истории»), главы 11-20 которого посвящены делам и героям Чжоу и объединены под общим названием Чжоу шу (см.: ШСЦ, т. III-IV, с. 361-747). Это также может быть сочинением Чжоу шу, состоявшим из 71 главки, отмеченным в Хань шу и, следовательно, еще существовавшим в I в. н.э., но позднее утраченным (см. [219, т. III, гл. 30, с. 1705]). И наконец, это может быть указанием на сходное сочинение, тоже не сохранившееся, — И Чжоу шу («Утраченное Чжоу шу»). Мнения ученых о Чжоу шу и реальности его существования расходятся. Большинство средневековых комментаторов не считает его произведением чжоуского периода (обзор их взглядов см. [292, с. 33-34]).

Иньфу, или Иньфу цзин гипотетически считается произведением легендарного первопредка китайцев Хуан-ди, состоит из одной главы (цзюаня) и посвящено военным вопросам. Считалось также, что существовали комментарии к нему военных деятелей древности и средневековья: Тай-гуна, Фань Ли, Гуй Гу-цзы, Чжан Ляпа, Чжугэ Ляна, сунского философа Чжу Си и др. (см. [283, т. IV]).

364

Бином чуай мо следует понимать в глагольном значении: «осознать, догадаться». Сунский Пэй Инь и наш современник Янь Куньян считают эти слова названиями глав сочинения Гуй Гу-цзы, однако такое мнение спорно.

365

Чжоуский Сянь-ван правил в 368-321 гг.

366

Видный циньский государь, один из гегемонов Сяо-гун правил в 361-338 гг.

367

В тексте стоит просто Хуэй-ван, хотя в 337-325 гг. он носил титул Хуэй Вэнь-цзюнь, а в 324-311 гг. — Хуэй Вэнь-ван (см.: Истзап, т. II, с. 500).

368

Имеются в виду горные проходы и заставы Ханьгу, Пуцзинь и Лунмэнь.

369

Ханьчжун представлял собой обширную область в верхнем течении р. Ханьшуй, располагался не на западе, а к югу от Сяньяна (см. карты 1, 2).

370

Царства Ба и Шу располагались на территории совр. пров. Сычуань (см. карты 1, 2); были отвоеваны циньцами у царства Чу.

371

Город Маи находился в 20 км к северо-востоку от совр. уездного города Шосянь в пров. Шаньси.

372

Этот диалог в несколько ином изложении и с большими подробностями мы находим в Чжаньго цэ (глава Цинь цэ). «Культурологическая» аргументация в устах циньского вана выглядит довольно нелепо, хотя ее и можно интерпретировать как откровенное нежелание вступать в контакт с Су Цинем.

373

Чжаоский Су-хоу правил в 349-326 гг.

374

Яньский Вэнь-хоу, или Вэнь-гун правил в 361-333 гг.

375

Речь идет о так называемых «китайских финиках» (другие название: юйюба, унаби), гораздо менее сладких и не имеющих никакого отношения к финиковой пальме.

376

Изобилие в северном княжестве Янь явно преувеличено, хотя многие упомянутые в монологе Су Циня географические и этнические сведения в целом отвечают реальным фактам. Ляодун – район к востоку от р. Ляохэ, тогда еще не освоенный китайцами, позднее — циньская область. Чаосянь — район к северо-западу от Ляодуна. О северо-западных племенах лоуфаней и линьху см.: Истзап, т. II, с. 405, примеч. 196. Горный район Юньчжун в тот момент принадлежал княжеству Чжао, в империи Цинь стал областью, ныне — часть территории совр. автономного района Внутренняя Монголия. Цзююань — область на левобережье северной излучины Хуанхэ (см. карту 1). Цзеши и Иньмэнь — названия гор в княжестве Янь. Го Сунтао справедливо замечает, что эти два горных района не могли быть изобильными, а главный массив богатых земель лежал далее к югу [230, с. 254].

377

Шангу — обширный район, включавший территории совр. уездов Исянь, Сюаньхуа и др. в пров. Хэбэй. Позднее, в империи Цинь, Шангу — целая область, включавшая всю северную часть Хэбэя. Маршрут из Цинь в Янь через Цзююань выглядит более чем странно.

378

Дунъюань находился на землях совр. уезда Юаньцюй пров. Шаньси.

379

В период Чжаньго перед лицом экспансии и растущей силы Цинь была выдвинута идея союза его противников — хэцзун, объединившего княжества «по вертикали» (с севера на юг). Главным инициатором и пропагандистом создания этой коалиции, куда входили Янь, Чжао, Хань, Вэй, Ци и Чу, был Су Цинь. Дипломатия Цинь, со своей стороны, противопоставила «вертикальному» объединению союз «по горизонтали» (с запада на восток) — ляньхэн, стремясь заключать сепаратные соглашения с отдельными участниками первой коалиции и разрушая таким образом их единство (подробнее см.: Истзап, т. I, гл. 4, примеч. 249). В тексте данной главы второй союз обозначен одним словом хэн.

380

Вэй — одно из семи сильнейших княжеств в период Чжаньго; после переноса вэйским Хуэй-ваном в 362 г. столицы из Аньи в Далян это княжество стали называть также и Лян (см. [283, т. II, с. 1575]). Сыма Цянь использовал оба названия. Чжуншань — небольшое княжество, находившееся между Чжао и Янь; после длительного военного противостояния аннексировано Чжао в 295 г. (см. карту 1).

381

Танмуи — так называемые «банные подворья» (в Чжоу) и «банные поместья» (в Цинь и Хань). Подробнее см.: Истзап, т. IV, с. 320, примеч. 7.

382

Иян — крупный ханьский город с большим гарнизоном (см. карты 1, 2).

383

Шанцзюнь — земли на правобережье Хуанхэ (см. карту 1).

384

Чжидао находился вблизи Сяньяна, столицы Цинь. Остается неясным, какая связь между этим циньским городом и ханьским районом Наньян на левом берегу Хуанхэ (см. карты 1, 2). Возможно, существовал и вэйский (или ханьский) Чжидао.

385

Вэйский Цюаньчэн находился на территории совр. уезда Юаньу пров. Хэнань, севернее Хуанхэ.

386

Существует несколько рек под названием Чжаншуй; одна из них огибает город Ханьдань с юга (см. карту 3). Паньу находился далеко на север от Ханьданя, на территории княжества Чжуншань, аннексированного Чжао (см. карту 1). Если переправляться через упомянутый Чжаншуй, неясно, зачем штурмовать Паньу.

387

Горы Чаншань (или Хэншань) находятся в уезде Чжучэн пров. Шаньдун. Чжанхэ — то же, что Чжаншуй (см. примеч. 25).

388

Хуаньшуй — небольшой левый приток Хуанхэ, берущий начало на восточных склонах хребта Тайхан (см. карту 3).

389

Чэнгао — ханьский город, который находился примерно в 130 км к западу от вэйского Даляна (см. карты 1, 3).

390

Местоположение Богуаня установить не удалось.

391

Угуань — горный проход, служивший пограничной заставой между Чу и Цинь (см. карты 1, 2).

392

Весь разговор Су Циня с чжаоским ваном помещен в Чжаньго цэ (глава Чжао цэ).

393

Как явствует из гл. 5 Ши цзи, это произошло в 334 г. при чжоуском Сянь-ване. Присылка чжухоу жертвенного мяса из того, которое подносилось духам основоположников чжоуской династии Вэнь-вана и У-вана, была выражением подобострастного отношения к правителю Цинь со стороны чжоуской власти.

394

В Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, гл. 7, с. 169) и в работах средневековых китайских комментаторов иероглифы сишоу (*** ***) (досл. «голова носорога») трактуются как звание, присваивавшееся в эпоху Чжоу наиболее отличившимся военачальникам. Однако специальный анализ показал, что Сына Цянь нигде не использует эти иероглифы в таком значении; он обозначал ими только прозвище уроженца вэйского Иньцзиня, военачальника и политического деятеля Гунсунь Яня, чья карьера, видимо, началась в Цинь, где в 333 г. ему пожаловали титул далянцзао (Истзап, т. II, с. 42; т. III, с. 274). Текст Ши цзи (главы 5, 40, 44, 69 и 70) позволяет утверждать, что Си-шоу в разное время служил Цинь, Вэй, Хань и снова Цинь, хотя в гл. 70 говорится, что таких княжеств было пять. В целом нашей трактовке соответствует и позиция Сыма Гуана (ЧЦЦЧ, т. I, гл 3, с. 99). В связи с изложенным следует признать неверным использование нами прозвища Си-шоу как термина сишоу при переводе гл. 44 (Истзап, т. VI, с. 88-89).

395

В гл. 5 Ши цзи взятие в плен Лун Цзя приписывается княжичу Ану, а не Си-шоу (Истзап, т. II, с. 42). Дяоинь располагался в Хэвае, на территории совр. уезда Фусянь пров. Шэньси.

396

О нем см. гл. 70.

397

Ханьский Сюань-ван правил в 332-312 гг. (см.: Истзап, т. VI).

398

Гун располагался юго-западнее Чэнгао (см. карту 3); местоположение Шанбани установить не удалось; Юань и Жан находились к югу от Ияна; горы Синшань находятся на юго-западе совр. уезда Синьчжэн пров. Хэнань. Если обратиться к картам 1 и 3, то бросится в глаза ошибочность некоторых локализаций Су Циня: Гун и Чэнгао вовсе не на севере, а в центре княжества, Жан и Юань не на востоке, а на юге, и вообще принадлежали Чу, а не Хань.

399

Гора Миншань (совр. название Шичэншань) находится в совр. уезде Синьян пров. Хэнань; Моян (Мошань) — горы в пров. Хэнань; местоположение Хэфу, Дэнши и Юаньфэн установить не удалось; Лунъюань — гора, где добывался металл для выделки мечей [288, с. 1629], находится на юге совр. уезда Лунцюань пров. Чжэцзян, однако едва ли такие далекие земли входили в состав княжества Хань; Тайэ, как сообщает Цы хай, — название не географического пункта, а знаменитого меча периода Чуньцю.

400

Вся тирада Су Циня, обращенная к ханьскому вану, полностью приведена в Чжаньго цэ (гл. Хань цэ) (ЧЦЦЧ, т. III, с. 69-70).

401

Вэйский Сян-ван правил в 334-319 гг.

402

Река Хунгоу частично совпадает с совр. рекой Цзялухэ в Хэнани (см.: Истзап, т. II, с. 407, примеч. 208); населенные пункты Чэнь, Сюй, Янь, Куньян, Чжаолин и Уян располагались в пограничном районе между Вэй и Чу (см. карту 3); Синьду располагался на землях совр. уезда Синь пров. Хэнань; Синьси — на территории совр. уезда Тайхэ пров. Аньхой.

О координатах «восточных» пунктов: Хуан и Ин трактуются Накаи Сэкитоку как реки Хуайхэ и Инхэ [262, т. VII, с. 3442], хотя взгляд на карту 1 не может не породить сомнения в такой локализации; Чжуцзао — город, находившийся на территории совр. уезда Гоуцзэ пров. Шаньдун [301, с. 1035]; местоположение этого, якобы восточновэйского, Усюя установить не удалось.

«Северные» координаты также вызывают недоумение, так как Хэвай расположен строго на западе Вэй, а Цзюань (в гл. 5 ошибочно поименован Цюанем — Истзап, т. II, с. 48, 327), Янь и Суаньцзао — пусть и к северу от Даляна, но вовсе не на границе (см. карты 2, 3).

403

О юэском ване Гоу Цзяне см. гл. 41 Ши цзи (Истзап, т. VI). Ганьсуй находился на территории совр. уезда Усянь пров. Цзянсу. Следует отметить, что в соответствующих местах глав, посвященных княжествам У и Юэ, Ганьсуй не упоминается и отсутствует «романтический» аспект (см.: Истзап, т. V, гл. 31; т. VI, гл. 41).

404

О борьбе У-вана с Чжоу Синем см. гл. 3 Ши цзи (Истзап, т. I). Муе — исторический район на левом берегу Хуанхэ между Хэнэем и Чжаогэ (см. карту 3).

405

Вряд ли Су Цинь, недавно появившийся в Вэй, как и в других княжествах, мог обладать столь точными сведениями о численности их военных сил и резервов.

406

В дошедшем до нас тексте Чжоу шу этих слов нет, очевидно, историк пользовался другой редакцией канона. В комментариях к этому месту в Ши цзи пин-линь [321, т. IV, гл. 69, с. 7] сообщается об обнаружении сходного текста в надписи на спине металлической статуи в одном из чжоуских храмов, что подтверждает распространенность этого образа в то время.

407

Циский Сюань-ван правил в 342-324 гг. (см.: Истзап, т. III, гл. 15).

408

Горный массив Ланье находится на юго-востоке совр. уезда Чжучэн пров. Шаньдун; море (залив) Бохай — это совокупность северо-западных заливов Желтого моря между Шаньдунским и Ляодунским полуостровами.

409

Здесь фигурируют различные древние музыкальные инструменты: юй — полифоническая свирель, состоявшая из 20-30 бамбуковых дудочек (древний образец такой свирели в 1972 г. был найден в Мавандуе); сэцинь — гусли и цитра с разным количеством струн; чжу — гусли с 13 струнами.

410

Любо — древняя игра в кости, типа шахмат. В игре участвовало шесть белых и шесть черных фигур. Тицзюй (тацзюй) — игра в мяч, напоминающая футбол.

411

Это описание столицы княжества Ци как огромного процветающего города использовал в своих трудах известный китайский историк Го Можо (см. [18, с. 68-69; 229, с. 39-40]). Несмотря на некоторые преувеличения, картина циской столицы адекватно отражает реальность.

412

Янцзинь находился на территории совр. уезда Юаньчэн, Канфу — совр. уезда Цзинин пров. Шаньдун.

413

Чуский Вэй-ван правил в 339-328 гг. (о нем см.: Истзап, т. V, гл. 40, с. 202).

414

Области Цяньчжун и Уцзюнь располагались к западу от чуской столицы Ин (см. карту 1); Сячжоу — в районе Ханькоу в совр. пров. Хунань; местоположение Хайяна неясно; Цанъу находился на территории совр. пров. Хунань; крепость Синсай — в горах Синшань; Сюньян — чуский город в среднем течении р. Ханьшуй (см. карты 1, 2).

415

В каждом из посещаемых княжеств Су Цинь, манипулируя данными о военно-стратегическом потенциале, сознательно завышал его, дабы польстить ванам, которых он склонял к союзу.

416

Чжантай — терраса и дворцовое здание в комплексе Лигун циньской столицы Сяньян, где ван принимал своих вассалов и союзных князей.

417

Речь Су Циня, обращенная к чускому вану, и ответ последнего излагаются и в Чжаньго цэ, в главе Чу цэ (ЧЦЦЧ. т. III, с. 171-173).

418

Лоян — древний город, располагавшийся в 10-12 км северо-восточнее совр. Лояна, на правом берегу Хуанхэ. Был столицей Чжоу, позднее — империи Хань.

419

Чжоуский Сянь-ван правил в 368-321 гг.

420

Цзи-цзы, как сообщается в Соинь, — прозвище Су Циня.

421

Титулом Уань-цзюнь («правитель Уаня») в разное время награждались Ли My, Су Цинь и Бай Ци (см.: Истзап, т. II, гл. 5, с. 326, примеч. 225). По мнению Цуй Ши, этот почетный титул не был связан с территориальным пожалованием, означая фигурально «воитель умиротворяющий».

422

Эти слова не соответствуют реальности, достижения же союза хэцзун были невелики. Продолжались внутренние столкновения, да и в борьбе с Цинь эта коалиция не одержала ни одной крупной победы.

423

Яньский И-ван правил в 332-321 гг.

424

Вэй Шэн — образец преданности в китайской литературной традиции.

425

Гучжу-цзюнь — отец Бо И (см. гл. 61).

426

Циский Минь-ван правил в 323-284 гг.

427

Данные об этой военной кампании и сведения о разгроме трех армий слабого княжества Янь отсутствуют в других главах Ши цзи и в Чжаньго цэ. Лян Юй-шэн справедливо ставит под сомнение их достоверность [246, кн. 12, гл. 29, с. 8], с ним солидарен и Накаи [262, т. VII, с. 3466].

428

В Хронологических таблицах и в гл. 46 Ши цзи уничтожение княжества Сун войсками Ци отнесено к 38-му году правления циского Минь-вана, т.е. к 286 г., что соответствовало 26-му году правления яньского Чжао-вана, а отнюдь не Гуай-вана, который правил в 320-314 гг. (см.: Истзап, т. III, гл. 15, с. 293; т. VI, с. 121). Военно-стратегическая диспозиция, нарисованная в речи Су Дая, в наибольшей степени соответствует ситуации, сложившейся к 285 г. В данном фрагменте главы, видимо, произошло хронологическое смещение реальных событий конца IV-начала III в. Отсутствие надежных датировок в биографии Су Дая мешает доказательному анализу деформаций и определению вероятных лакун в тексте памятника.

429

В тексте — цзюйфан. Мы трактуем эти иероглифы не как название географического пункта, а как слова «мощные оборонительные сооружения».

430

Лян Юй-шэн считает, что это событие относится ко времени не яньского Гуай-вана, а следующего правителя — Чжао-вана; в заложники был послан не сын, а младший брат [246, кн. 12, гл. 29, с. 8]. Это мнение разделяет и Такигава [262, т. VII, с. 3467J.

431

Яньский Чжао-ван по имени Пин правил в 312-279 гг. Подробнее об этих событиях см.: Истзап, т. V, гл. 34, с. 87-89.

432

Этот образ — намек на то, что мощь Ци — дутая величина.

433

Цзинъян-цзюнь Куй и Гаолин-цзюнь Сянь были, по мнению Сына Чжэня, младшими братьями матери циньского вана.

434

Местоположение Учжу установить не удалось, остальное — см. карты 1, 2. По карте 1 можно оценить масштаб стратегического замысла циньского вана. Неуместно лишь упоминание земель бывшего царства Ба.

435

Излучина Шаоцюй и горы Тайхан — см. карту 3; ханьский Пинъян — в среднем течении р. Фэньшуй (см. карты 1, 2); Синьчжэн (Чжэн) — четвертая столица Хань.

436

Местоположение Нюйцзи не установлено; Тайюань — область, примыкавшая к северной границе Вэй; Наньянов в тогдашнем Китае было несколько, здесь имелась в виду ханьская область на левом берегу Хуанхэ; Фэн — горный район в гряде Тайхан; Цзи находился в совр. уезде Хэцзинь пров. Шаньси; Жункоу — район устья р. Жун в пров. Хэнань; Вайхуан и Цзиян — города к востоку от Даляна; Сусюй — река (ныне не существует) и переправа с таким же названием у гор Сишань находились на территории совр. уезда Цзюньсянь; Усюй — севернее совр. Кайфына, Дуньцю — в совр. уезде Цзюньсянь (все — в Хэнани); Хэнэй — историческая область на северном берегу р. Хуанхэ, в ее нижнем течении (см. карты 1, 3).

437

Чжаоский Линьши (или Лиши) находился на территории совр. уезда Лиши пров. Шаньси.

438

Цзюньлин — район на юго-западе княжества Хань (см. карту 2); речь идет о чуском Наньяне, расположенном вдоль левого берега р. Ханьшуй (см. карту 2); Минъэ — горный проход через хребет Тунбошань (см. карту 1).

439

Линьчжун — город в Хань. Цзяодун — восточные земли княжества Ци на территории совр. пров. Шаньдун; Цзиси — земли к западу от р. Цзишуй в Шаньдуне.

440

Цзяоши, Янма и Е — в тот период населенные пункты, принадлежавшие Чжао.

441

Имя Жан-хоу — Вэй Жань.

442

Датировка и некоторые обстоятельства поражения вэйских войск под командованием Лун Цзя не вполне ясны. Из гл. 5 Ши цзи явствует, что оно произошло в 331 г., потери вэйцев составили 80 тыс. человек, циньцами командовал царевич Ан (см.: Истзап, т. II, с. 42, 322). Согласно же гл. 15, в 331 г. ничего не произошло, а сражение имело место ранее — в 333 г. под Дяоинем (детали не приводятся) (Истзап, т. III, с. 274). А в гл. 44 (Вэй ши цзя) действие происходит также под Дяоинем, но в 330 г., и потерн составили 45 тыс. человек (Истзап, т. VI, с. 87). Янь Куньян почему-то отнес дату сражения к 329 г. [218, т. 2), и уж явная ошибка у В.А.Панасюка, который перенес поражение Лун Цзя в 314 г., спутав последнего с вэйским Си-шоу, также потерпевшим поражение (см. [84, с. II9]).

443

Победа Цинь под Аньмэнем имела место в 314 г. (см.: Истзап, т. VI, с. 102).

444

Битва при Фэнлине и потеря его вэйцами произошли в 303 г.

445

Ранее в Ши цзи эта битва не упоминалась. Местоположение Гаошана установить не удалось.

446

Существует два варианта перевода этих знаков. По первому, Чжаочжуан — населенный пункт на территории совр. уезда Исянь пров. Хэбэй [301, с. 1131], однако в Ши цзи такой географический пункт нигде больше не упоминается. По второму варианту, Чжао Чжуан — имя чжаоского военачальника, служившего Улин-вану и попавшего в плен к циньцам (Истзап, т. II, с. 43; т. III, с. 283; т. VI, с. 60). Оба варианта не соответствуют мысли Су Дая, ибо упомянутые столкновения были мелкими. Весь последний пассаж выглядит странно, как если бы кто-то подменил места действительно кровопролитных циньских побед (под Даньяном в 312 г. и Сянчэном в 300 г. над Чу; под Ияном в 307 г. и Ицюэ в 293 г. над Хань) на вполне заурядные столкновения.

447

Сихэ — область в междуречье Хуанхэ, к северо-востоку от переправы Байма (см. карты 1, 3); Шанло — вэйские земли, территория совр. уезда Шансянь пров. Шэньси; Саньчуань — район трех рек в княжестве Хань: Ишуй, Лошуй и Хуанхэ, вблизи Лояна.

448

Фигура Чжан И (ум. в 309 г.), видного политического деятеля эпохи Чжаньго, преданно служившего Цинь, одного из создателей союза княжеств «по горизонтали»-ляньхэн, является как бы альтернативной описанному в предыдущей главе Су Циню (судя по деталям биографии, они были одного возраста). Имеются переводы этой главы на немецкий язык А. Пфицмайера [340, vol. 33, I860], частичный перевод А. Форке [135, с. 497]; на английский — Ч.Питона [335, vol. 13, 1884-1885, с. 305-323]; на русский язык — В.А.Панасюка [84, с. 121-146]. В нашем распоряжении были также переводы главы на совр. японский язык Отаке [252, Ле чжуань, кн. 1, с. 122-151]; на байхуа — Янь Куньяна [218, т. 2, с. 995-1022]; весь корпус комментариев (Такигавы, Мидзусавы, Лян Юй-шэна и др.). Имя Чжан И неоднократно фигурирует в Чжаньго цэ.

449

В тексте стоит иероглиф цзюй ***, хотя большинство комментаторов полагают, что в данном месте должен стоять знак Ба *** — название соседнего с Шу царства. Однако следует учесть, что реально существовавшее владение Цзюй находилось в вассальной зависимости от Ба и потому нападение Шу на Цзюй автоматически вело к конфликту с Ба (не путать с другим владением Цзюй, располагавшимся между княжествами Ци и У).

450

Речь идет о Трехречьи (Саньчуань), которое неоднократно упоминается в Ши цзи. В период Чуньцю так называли реки Цзиншуй, Вэйшуй и Лошуй в Шэньси, а в период Чжаньго — Ишуй, Лошуй и Хуанхэ в Хэнани, т.е. весь юго-запад княжества Хань (см. карты 1, 2).

451

Туньлю — крупный город (бывшая столица княжества Цзинь), расположенный в центре области Шандан (см. карты 1, 3).

452

Наньчжэн располагался на месте одноименного совр. города на юго-западе пров. Шэньси. Синьчжэн — ханьский город к югу от Лояна (см. карту 3).

453

Цзюдин — девять династийных треножников — символы высшей власти и девяти основных областей страны. По преданию, их отлил легендарный правитель Великий Юй. Считается, что иньский правитель Чэн Тан перенес треножники в Шан, а чжоуский У-ван — в столицу Лои, т.е. в Лоян. Войска князей, подступая к чжоуской столице, каждый раз домогались этих знаков царской власти.

454

В тексте: Сихай — досл. «Западное море». Но, как известно, на западе Китая находятся лишь пустыни; иносказание использовано здесь для того, чтобы подчеркнуть необозримость западных земель.

455

Титул вана первоначально носили только чжоуские правители, но с ростом сил чжухоу правители крупных княжеств и царств тоже стали именовать себя ванами, так было даже в варварском царстве Шу. Хоу в чжоуском Китае был третьим рангом знатности (после гуна). Здесь стоит отметить, что, согласно Хуаян го чжи [271, гл. 3, с. 29], в Ши цзи имеются неточности, поскольку в описываемое время шуский ван уже скончался и титул хоу был пожалован его наследнику Туну. К тому же, в данном фрагменте обнаруживаются временные деформации: завоевание Шу состоялось не вскоре, а через 12 лет после вступления Чжан И в должность сяна.

456

Вэйский Пуян располагался на юге области Дунцзюнь (см. карту 3). По данным Бяо, его захватил княжич Сан (Истзап, т. III, с. 276).

457

«Передача» носила, видимо, символический характер, так как область Шанцзюнь уже давно попала в зависимость от Цинь, а город Шаолян (см. карты 1, 2) был захвачен еще а 354 г. при Сяо-гуне (Истзап, т. III, с. 266). Знак ся в новом названии был связан с располагавшейся рядом горой Сяшань.

458

Город Шэнь (полное название Шэньчэн) находился на территории совр. уезда Шэньсянь пров. Хэнань.

459

Несан находился на территории совр. уезда Пэйсянь пров. Цзянсу. В гл. 5 и 15 ошибочно назван Есаном (Истзап, т. II, с. 42; т. III, с. 278).

460

Какой Цюйво захвачен — неясно, ибо в Вэй их было два: один находился чуть восточнее заставы Ханьгу, другой — примерно в 100 км на север; Пинчжоу располагался в среднем течении р. Фэньшуй (см. карту 1).

461

Вэйский Ай-ван правил в 318-296 гг.

462

Этот Гуаньцзинь находился в области Дунцзюнь. В гл. 15 использовано другое название — Гуаньцзэ с той же локализацией (Истзап, т. III, с. 280). Существовал и чжаоский Гуаньцзинь, недалеко от стыка границ Чжао, Янь и Ци (см. карты 1,3).

463

Имеется в виду расстояние от ханьской столицы [Синь]чжэн до вэйской столицы [Да]ляна.

464

«Другое» Янь находилось в 50 км к северу от Даляна (см. карту 3); Мидзусава отмечает, что в семи ранних списках Ши цзи это Янь не встречается, но в Чжаньго цэ оно упоминается [248, с. 7].

465

Шан и Юн — циньские земли, узким клином разделявшие территории Цинь, Хань и Чу (см. карту 1).

466

Данный эпизод описан в различных главах Ши цзи, в Хань шу и Чжаньго цэ в двух вариантах (дискуссию об этом см.: Истзап, т. V, с. 293, примеч. 122).

467

Даньян — район на левом берегу р. Даньшуй — спорные земли на границе Цинь и Чу; город Ланьтянь находился в 40 км к юго-востоку от циньской столицы Сяньяна (см. карту 2).

468

Большую часть описания этих событий мы находим также и в Чжаньго цэ (раздел Цинь цэ), однако Лян Юй-шэн считает факт передачи двух городов циньцам недостоверным, так как упоминание о нем отсутствует в других источниках [246, кн. 7, с. 12]. Отметим к тому же, что действия собственно циских войск в союзе с циньцами против Чу не находят подтверждения в других главах Ши цзи.

469

Шанъюн — город и район на северо-западе Чу, к тому времени уже захваченные Цинь (см. карту 1).

470

И Накаи Сэкитоку [262, т. VII, с. 3503], и Лян Юй-шэн [246, кн. 1, с. 12] справедливо отмечают, что прошло уже 10 лет после смерти Су Циня и потому эта реплика выглядит сомнительной вставкой.

471

Хэдун — вэйские земли в излучине Хуанхэ (см. карту 1).

472

Вэньшань — горы, которые находятся в 350 км к юго-западу от первой циньской столицы Юн (см. карту 2). В тот период были заселены племенами хэи — юго-западными соседями цянов. Спускаясь на лодках по правому притоку р. Бацзян, циньские войска могли, хотя и с трудом, добраться до чуской заставы Ханьгуань на р. Янцзы.

473

Застава Ханьгуань располагалась на западных границах Чу (см. карту 1).

474

Еще минский Сюй Фу-юань отмечал, что земли княжества У к тому времени давно входили в состав Чу, и поэтому говорить о битвах чуского Хуай-вана с усцами нелепо (см. [321, т. IV, с. 7; 262, т. VII, с. 3506]).

Бином синьчэн можно понять как название одного города и как общее обозначение многих городов, отвоеванных царством Чу. Уже танский Чжан Шоу-цзе подчеркивал, что местонахождение чуского населенного пункта под названием Синьчэн не ясно. Поэтому мы приняли второй вариант.

475

Устами Чжан И историк повторяет высказанную в предыдущей главе (см. также наше примеч. 62 к гл. 69) мысль о 15-летнем перемирии. Однако в других главах Ши цзи упоминаются приходящиеся на это время по меньшей мере три военные кампании против Чжао.

476

Горы Чаншань (Хэншань) традиционно уподоблялись спинному хребту Поднебесной, а Янцзинь, стоящий на перекрестке путей, ведущих в княжества и царства Цинь, Цзинь, Ци и Чу, уподоблялся груди Поднебесной, т.е. важному стратегическому узлу (см. Соинь).

477

Чжан И, пытаясь максимально опорочить своего военно-политического оппонента, выбирает самую недостойную версию кончины Су Циня. Как нам уже известно из предыдущих глав (прежде всего гл. 34 и 69), последняя страница биографии Су Циня изобилует неясностями и тесно связана с непростыми взаимоотношениями Ци и Янь.

478

Цюй Юань — известный древнекитайский поэт и видный политический деятель при дворе чуского Хуай-вана. Его биография помещена в гл. 84.

479

Один сюнь (или синь) равнялся семи чи. Следовательно, три сюня равнялись 21 чи, т.е. приблизительно 7 м. Чжан И хотел подчеркнуть, что в Цинь даже кони богатырской стати.

480

Мэн Бэнь — известный силач и храбрец, упоминается также в главах 79, 92, 101,117 и 120 Ши цзи; У Хо — прославленный циньский силач, упоминается в Мэн-цзы.

481

Хунтай — по-видимому, дворцы в столице княжества. Река, вероятно протекавшая на территории пров. Шаньси, носила название Санлиньхэ, на ее берегах, скорее всего, и располагались парки Санлинь.

482

Хэцзянь — совр. уезд Сяньсянь пров. Хэбэй, между реками Чжанхэ и Хуанхэ (с эпохи Хань — область). Такигава отмечает возможную ошибочность упоминания Хэцзяни в данном случае, поскольку эта местность находилась на севере, далеко от Цинь, и вряд ли могла быть передана под его управление [262, кн. 7, с. 3515].

483

Местоположение заставы Богуань установить не удалось; Цзимо — циский город к востоку от столицы Линьцзы (см. карту 1).

484

В данном фрагменте речи Чжан И есть ряд несообразностей. Так, гибель Чжоу и перенос треножников произошли через полвека после смерти Чжан И. Вновь, как и в гл. 69, повторен странный маршрут к Ханьданю.

485

Намек на то, что именно в день цзя-цзы в 1122 г. армия Чжоу Синя — последнего правителя династии Инь — была разбита войсками чжоуского У-вана в битве у Муе (см.: Истзап, т. I, гл. 3, с. 177).

486

Удао, по мнению ханьского комментатора Чжэн Сюаня (127-200 гг. н.э.), располагалось на перекрестке путей, идущих из восточных районов Чжао в западную часть Ци [262, т. VII, с. 3517].

487

Фэнъян-цзюнь — титул Чэна, младшего брата и первого советника чжаоского правителя Су-хоу (349-326 гг.).

488

Чжаоский Сян-цзы правил в 457-425 гг.

489

Крепость и гора Гоучжу располагались в совр. уезде Дайсянь пров. Шаньси.

490

Эти события описаны в гл. 43 Ши цзи (Истзап, т. VI, с. 54-55). Ковш (орудие убийства) там ошибочно назван нами медным.

491

Если эти события и имели место, то не нашли своего отражения ни в Бяо, ни в соответствующих разделах Ши цзи.

492

Циньский У-ван правил в 310-307 гг.

493

Речь Чжан И перед циньским ваном воспроизведена здесь почти дословно, и Такигава верно отметил, что подобный повтор не украсил стиля произведения [262, кн. 7, с. 3523].

494

Биографии У Цзы-сюя посвящена глава 66.

495

Сведения о Цзэн Шэне см. в гл. 67, он упоминается также и в других главах Ши цзи.

496

Тянь Сюй в это время был вэйским сяном.

497

Как уже отмечали комментаторы (Лян Юй-шэн, Такигава), в Чжаньго цэ в число этих княжеств входит и Чу, поэтому там говорится о четырех княжествах.

498

Чжунсе — согласно словарю Иннокентия, «помощник цензора»; согласно же Гао Ю, комментатору Го юя, — «помощник» без какой бы то ни было конкретизации. Хань Фэй-цзы именует эту должность чжуншэ (знаки се и шэ близки по звучанию) (см. [262, т. VII, с. 3528]).

499

В тексте употреблен иероглиф *** — «захватывать, занимать», хотя по смыслу речь может идти только об угрозе захвата.

500

Владение Ицюй было населено сижунами (западными жунами), а его столица находилась в 175 км к северо-западу от Сяньяна. В гл. 5 Ши цзи это владение ошибочно названо Ицзюй (см.: Истзап, т. II, с. 37, 42, 310, 317).

501

Здесь небольшая накладка во времени, так как сначала коалиция пяти княжеств провела неудачный поход против Цинь, а затем Чжан И вновь стал сяном в Цинь (317 г.) и организовал аннексию 25 поселений в Ицюй (314 г.) (см.: Истзап, т. III, с. 280-282). Нельзя исключить того, что историк имел в виду другой поход (298 г.) антициньской коалиции, но лишь трех княжеств — Вэй, Хань и Ци (Истзап, т. III, с. 288).

502

В Чжаньго цэ вместо иероглифа *** (бо) стоит *** (бо), и поэтому Сыма Чжэнь колебался, считать ли эти знаки именем человека (Ли Бо) или названием населенного пункта (Либо). Накаи настаивает на том, что это селение [262, т. VIII, с. 3532], однако в словаре географических названий оно не упомянуто. Сам факт победы ицюйцев над Цинь выглядит сомнительно, а если она и имела место, то могла носить лишь локальный характер.

503

Лян Юй-шэн отмечает, что, согласно Чжаньго цэ, циньский ван был доброжелателен к Гунсунь Яню и даже намеревался поставить его сяном, но так этого и не сделал [246, кн. 12, гл. 29, с. 16].

504

Го Сунтао отмечал, что, хотя Сыма Цянь не замолчал заслуг Су Циня, симпатии его явно склонялись к деятельности Чжан И. В этом взгляды историка расходились с общепринятыми тогда оценками, поскольку во времена западноханьского государства империя Цинь и ее возвышение оценивались негативно (см. [230, с. 2633].

505

Глава продолжает «циньский» цикл политических портретов (главы 70-73) и посвящена деятельности ведущих политиков и полководцев Цинь в конце IV -начале III в. до н.э. Необходимо с сожалением отметить, что во II и III томах «Исторических записок» имя Чули-цзы было ошибочно транскрибировано как Шули-цзы. Надо также иметь в виду, что этот персонаж именуется в тексте памятника по-разному: так, в гл. 5 он назван Чули Цзи и Янь-цзюнь Цзи (Истзап, т. II), а в гл. 15 — Чули-цзы (Истзап, т. III). Имеются полные или частичные переводы гл. 71 на европейские языки: на немецкий — А. Пфицмайера [182] и на английский — Ч.Питона [183]. В нашем распоряжении были также переводы главы на совр. японский язык Отаке [252, Ле чжуань, кн. 1, с. 152-165]; перевод на байхуа, сделанный Чэнь Хун-чжи [218, т. 2, с. 1023-1031]; а также комментарии Пэй Иня, Сыма Чжэня, Чжан Шоу-цзе, Лян Юй-шэна, Такигавы, Мидзусавы и тех ученых, кто представлен в «Собрании комментариев к "Историческим запискам"» [321].

506

Югэн — чиновник 14-го ранга в циньской иерархии.

507

Данная глава подтверждает предположение Лян Юй-шэна о том, что в тексте гл. 5 Ши цзи было пропущено название Цюйво (Истзап, т. II, с. 42 и примеч. 157). Речь идет о приграничном вэйском селении вблизи заставы Ханьгу (см. карту 1).

508

В гл. 5 Ши цзи чжаоский военачальник именуется просто Чжуан (Истзап, т. II, с. 43), в гл. 15 — Чжао Чжуан (Истзап, т. III, с. 283). Чжаоский Линь находился в совр. уезде Лиши пров. Шаньси [301, с. 1368].

509

Чжи-бо — представитель одного из сильных родов в Цзинь; в период смуты фактически стал руководителем этого княжества, но был предательски убит в 453 г. главами домов Хань и Вэй, разделивших с домом Чжао земли Цзинь между собой.

510

Сюй Гуан сообщает, что Чоую — название варварского царства племен жунов и и; в Чжаньго цэ говорится, что в подарок на повозку был погружен большой колокол. Этот дар, видимо, должен был усыпить бдительность вождей племен.

511

Циский Хуань-гун по имени Сяо-бо правил в 685-643 гг.

512

Еще танский Сыма Чжэнь отмечал, что смысл последней части фразы в Чжаньго цэ совсем иной: «Если Пу войдет в Цинь, то [Малое] Вэй погибнет и исчезнет». И Гу Янь-у (1613-1682) и Накаи считали версию Чжаньго цэ предпочтительнее [262, т. VII, с. 3540].

513

Лян Юй-шэн отмечает, что, по тексту Чжаньго цэ, Чули-цзы за согласие уйти от Пучэна тоже получил мзду в 300 цзиней золота [246, гл. 29, с. 17]. Однако Сыма Цянь опустил этот факт, не желая, по-видимому, бросать тень на героя главы.

514

Пиши располагался неподалеку от места впадения р. Фэньшуй в Хуанхэ (см. карту 2) и был, вероятно, вэйским городом.

515

Жэнь Би — силач, упоминавшийся в гл. 5 Ши цзи (Истзап, т. II, с. 44). Сделал хорошую карьеру при циньском У-ване благодаря своим физическим данным.

516

Сяцан — последняя столица владения Цай. Находилась на северном берегу р. Хуайшуй, поблизости от последней чуской столицы Шоучуня (см. карту 1).

517

Относительно событий на землях царства Шу полной ясности нет. После его разгрома в 316 г. циньский Хуэй-ван лишил шуского правителя титула вана (согласно Хуаян го чжи, тот умер, а наследник Тун получил лишь титул хоу) и навязал ему на пост сяна своего ставленника по имени Чэнь Чжуан (см.: Истзап, т. II, с 319, примеч. 168; а также гл. 70, примеч. 8). В 311 г. Чэнь Чжуан восстал против своего (шуского) правителя, который в данной главе назван Хуэем, и, если верить гл. 5 и 15 Ши цзи, убил его (Истзап, т. II, с. 43; т. III, с. 282). В 310 г. Чэнь Чжуан был казнен в Цинь (видимо, за мятеж против законной власти), а в 301 г. Шу восстало против Цинь под руководством все того же, несколько неожиданно оказавшегося живым Хуэя (см.: Истзап, т. II, с. 45; т. III, с. 286).

518

Сижан — циньское селение, располагалось на юге совр. уезда Цзянлин пров. Хубэй [288, с. 701].

519

Цзэн Шэнь — один из учеников Конфуция. Фэй — луский город (см. карту 1).

520

Так в тексте. Смысл концовки этой фразы неясен, а стиль неудачен. Видимо, сомнения вынудили мать отправиться выяснить положение дел.

521

Такигава отмечает, что в Чжаньго цэ речь идет о матери другого конфуцианца — Цзэн-цзы, а не Цзэн Шэня [262, т. VII, с. 3545].

522

В Чжаньго цэ вместо Гунсунь Ши (Шуая) стоит Гунсунь Янь (Си-шоу).

523

Гун-чжун Чи был сяном в Хань (приблизительно в 317-299 гг.); его имя варьируется: вместо Чи его называют также Фэн, Пэн или Юн (см. [246, гл. 29, с. 18]) Иногда его именуют просто Гун Шу (см.: Истзап, т. VI, с. 104).

524

Ханьский Сян-ван правил в 311-296 гг.

525

Юнши (Юншичэн) находился к юго-западу от города Чжэн (см. карту 3). В описании событий под Юншичэном Сыма Цяню не удалось добиться единообразия и синхронии. Ни в Бяо, ни в чуском разделе Ши цзя (гл. 40) о них нет ни слова. В гл 4 эти события не поддаются датировке (Истзап, т. I, с. 212). В главах 5 и 46 осада Юншичэна четко датирована 312 г. (Истзап, т. II, с. 43; т. VI, с. 118), в гл. 45 (Хань ши цзя) — 300 г. Возможно, было несколько чуских походов на Юншичэн, о чем писал еще Ма Су (1620-1673 гг.).

526

Сяошань — горный проход, естественные «восточные ворота» в царство Цинь Находится на северо-западе совр. уезда Лонни пров. Хэнань.

527

Тирада Гань Мао о необходимости помощи Хань имеется и в Чжаньго цэ в главе Хань цэ.

528

Цзекоу — пункт, находившийся на границе Хань и Чу; контроль над ним, видимо, уже перешел в руки Цинь. Дуян располагался на территории совр. уезда Линью пров. Шэньси [288, с. 393].

529

В уста Су Дая вложена сентенция о неизменности положения в обществе родовитой знати, которой не должны угрожать социально-политические катаклизмы.

530

Ханьский Усуй — небольшой город на левом берегу Хуанхэ, расположенный к западу от района Наньян (см. карту 2).

531

Районом Инчуань, как видно на карте 3, владели Хань и частично Вэй. Видимо, в конце IV в. чусцы на какое-то время (до разгрома армии Тан Мэя) завладели землями Инчуани, хотя в Ши цзи нет упоминаний об этом.

532

Явная нелепость. Должно было бы стоять «во вред».

533

Диалог между Сян Шоу и Су Даем приведен и в Чжаньго цэ (глава Хань цэ), но с некоторыми отличиями. Так, вместо Гунсунь Ши там упомянут Гунсунь Хао.

534

Вэйский Пуфань находился на левом берегу Хуанхэ в 30 км от ее крутого поворота на восток. Отметим, что ранее в Ши цзи (Истзап, т. III, с. 284, т. V, с. 89), а также в комментариях Сюй Гуана [262, т. VII, с. 3552] и Лян Юй-шэна [246, гл. 29, с. 18] утверждается, что в данном случае объектом нападения был не Пуфань, а Пиши, находившийся в 100 км севернее (см. карту 2).

535

В гл. 5 сказано, что Гань Мао бежал не в Ци, а в Вэй (Истзап, т. II, с. 45).

536

Местонахождение Гуйгу — горной Долины дьявола — определяется по-разному: либо на севере уезда Янчэн [301, с. 781; 262, т. VII, с. 3553] или в уезде Дэнфэн Хэнани, либо в уезде Саньюань Шэньси [252, с. 161].

537

Имя этого персонажа пишется разными знаками: Сюань *** (в Ши цзи), Сюань *** (у Сюй Гуана), Юань *** (в Чжаньго цэ).

538

Бросается в глаза сложный и противоречивый характер оценки Гань Мао. Фактически историк оставил открытым вопрос о причинах успеха его карьеры: были ли ими его корыстолюбие и низость, или решительность и дальновидность, или же высокие достоинства его патронов.

539

В Соинь со ссылкой на Чжаньго цэ утверждается, что Гань Ло был шуцзы (сыном наложницы) и действительно служил Люй Бу-вэю [262, т. VII, с. 3556]. Жизнеописание последнего см. в гл. 85.

540

Здесь в тексте хронологическое несоответствие. Дань прибыл заложником в Цинь только в 232 г., а Вэньсинь-хоу (Люй Бу-вэй) умер в 235 г.

541

Чжан Цин — прозвище Чжан Тана; замена Тан на Цин определялась тем, что он занимал должность высшего сановника — цина.

542

Исторический анекдот, согласно которому Сян То в семилетнем возрасте изрекал мудрости и наставлял Конфуция, а философ внимательно слушал его откровения, впервые встречается в Хуайнань-цзы (см.: ЧЦЦЧ. т. VII, гл. 19, с. 342).

543

В данном случае речь идет о циньском полководце Бай Ци. Его жизнеописание см. в гл. 73.

544

Дую — поселение на северном берегу Вэйхэ, недалеко от циньской столицы (см. карту 2). О самоубийстве Бай Ци в Дую подробнее см. гл. 73.

545

Чжаоский Дао Сян-ван правил в 244-236 гг.

546

В соответствующих разделах глав 15, 34 и 43 успехи чжаосцев обрисованы значительно скромнее — поход чжаоского военачальника Ли My привел к захвату лишь яньских Усуя и Фанчэна (см.: Истзап, т. III, с. 307; т. V, с. 91; т. VI, с. 78).

547

Глава посвящена Вэй Жаню (Жан-хоу) — крупному государственному деятелю княжества Цинь, который в период нарастания циньской экспансии более 30 лет фактически определял политику двора. Талант царедворца и надежные родственные узы (он был младшим братом вдовствующей государыни) обеспечили удивительную устойчивость его карьеры. Впервые став сяном в 300 г., он пережил три отставки, но каждый раз возвращался на высший государственный пост.

Перевод этой главы на немецкий язык осуществил А. Пфицмайер [340, vol. 30, с. 155-164]; на совр. японский язык — Отаке [252, Ле чжуань, кн. 1, с. 166-172]; на байхуа — Дин Фучжуань [218, т. 2, с. 1033-1038]. Кроме того, как обычно, нами использованы комментарии Такигавы, Мидзусавы, Лян Юй-шэна и других исследователей.

548

Сюань-тайхоу, по мнению минского комментатора Чэнь Жэнь-си, была бацзы (наложницей 4-го ранга) Хуэй Вэнь-вана (337-311 гг.).

549

Циньское владение Хуаян располагалось к югу от горы Хуашань, на территории совр. уезда Шансянь пров. Шэньси (см. [301, с. 936-937] и карты 1, 2).

550

Правителя области Гаолян, согласно Соинь, звали Сянь, а Цзинъян-цзюня — Куй. Однако существуют и другие варианты их имен (см. [262, т. VII, с. 3563]). Гаолин и Цзинъян — крупные циньские города к северу и северо-востоку от Сяньяна (см. карту 2).

551

Как известно из гл. 5, после смерти У-вана многие высшие сановники, чжухоу и княжичи в Цинь подняли бунт и вместе с вдовой Хуэй Вэнь-вана были схвачены и умерли позорной смертью (см.: Истзап, т. II, с. 45). Фразу о том, что тайхоу умерла ранее У-вана, следует считать либо хронологической ошибкой, либо нежеланием акцентировать причастность бывшей императрицы к мятежу.

552

Один из инициаторов мятежа Ли-цзюнь был, по свидетельству комментаторов, княжичем по имени Чжуан. Так же его называют и в гл. 5 (Истзап, т. II, с. 45). Однако в текстах он встречается и под именем Сан-цзюня.

553

Хэ Вэй-ци справедливо отмечает, что при Чжао-ване реальную власть захватила Сюань-тайхоу, которая при помощи Жан-хоу жестоко расправилась с оппозицией. Она как бы открывает список жестоких диктаторш-управительниц в древней и средневековой истории Китая [262, т. VII, с. 3563]. Ее влияние и энергия были столь велики, что даже в почти 70-летнем возрасте (271 г.) Сюань-тайхоу принимала самое активное участие в политических решениях (см. гл.79).

554

Люй Ли, как явствует из гл. 5 Ши цзи (Истзап, т. II, с. 46), служил в Цинь чиновником в ранге удафу и бежал, но не в Ци, а в Вэй. Причины, по которым он оказался в немилости, не указывались. В данном абзаце умалчивается и о первом смещении Вэй Жаня в 299 г., назначении сяном цисца Се Вэня (Мэнчан-цзюня) и о бегстве последнего в 297 г., когда стал сяном Лоу Хуань.

555

Битва при Ицюэ — одна из самых кровопролитных в период Чжаньго. Разбив армии Хань и Вэй, циньцы ослабили главных противников на востоке и направили основные силы против Чу. В гл. 15 и 45 Гунсунь Си именовался ханьским военачальником (см.: Истзап, т. III, с. 290; т. VI, с. 104).

556

Юань — см. карту 1; Е находился северо-восточнее Юаня, на территории совр. уезда Есянь пров. Хэнань (не путать с вэйским Е, расположенным на р. Чжаншуй, — см. карту 3). Под юрисдикцией какого княжества находились эти поселения — не ясно: в гл. 15 и 45 они называются ханьскими (Истзап, т. III, с. 290; т. VI, с. 104). Ситуация в этом пограничном районе быстро менялась, и Сыма Цянь не сумел на этом синхронистическом срезе дать четкую картину (не только здесь, но и в гл. 5 Юань называется чуским).

557

Поселение Жан (см. карты 1, 2) находилось в зоне острого военного противостояния Чу и Цинь. Доходность такого владения была явно невелика. Другое пожалование — селение Тао — располагалось далеко на востоке в анклаве земель, отвоеванных у Ци и Малого Вэй (см. карту 3), в 125 км к юго-востоку от Пуяна.

558

Согласно Хронологическим таблицам, очередное снятие Вэй Жаня с поста сяна произошло в 292 г., а его новое назначение — в 281 г. (Истзап, т. III, гл. 15, с. 290-294). И там, как и в данной главе, ничего не говорится о промежуточных служебных перемещениях Вэй Жаня. Представление о его карьере, изобиловавшей взлетами и падениями, можно получить, лишь сопоставляя материалы глав 5, 15, 72 и 75 Ши цзи.

559

Жизнеописание Бай Ци см. в гл. 73.

560

Ман Мао — вэйский военачальник (о нем см.: Истзап, т. II, гл. 5). При переводе гл. 44 Ши цзи он был ошибочно назван Ман Аном (Истзап, т. VI, с. 90, 91, 310). Бэйчжай располагался на территории совр. уезда Инъян пров. Хэнань.

561

Вэйский (лянский) Хуэй-ван (Хуэй Чэн-ван) правил в 369-334 гг. (см.: Истзап, т. III, с. 262, 807, примеч. 35). Под Саньляном, по мнению Сюй Гуана и других комментаторов, имеется в виду южный Лян; он, в отличие от «большого» Ляна (Даляна), считался малым и был заселен племенами мань [262, т. VII, с. 3566]. Лян Юй-шэн относит битву под Саньляном к военной кампании вэйцев против Хань, а не против Чжао [246, кн. 12, гл. 29, с. 22].

562

Столицей Малого Вэй был тогда Чуцю, который находился между Пуяном и знаменитой переправой Байма (см. карту 3).

563

Ханьский военачальник Бао-цзы (он же Бао Юань) выступал тогда союзником Вэй (см.: Истзап, т. VI, гл. 45, с. 105).

564

Эта фраза заимствована из чжоуского раздела Шуцзина (см. ШСЦ, т. IV, Шаншу чжэнъи, гл. 14, с. 493).

565

Цзян — название первой цзиньской столицы. Располагалась на левом берегу р. Фэньшуй, к востоку от Синьтяня (см. карту 2).

566

Осада Даляна, действительно, была снята, но ценой уступки циньцам трех уездов, и вряд ли речь, подобная приведенной, сыграла в подобном ходе событий важную роль. Такигава также сомневается в этом [262, т. VII, с. 3470]. См. также [246, кн. 12, гл. 29, с. 33].

567

Эти события в других главах Ши цзи отнесены к предыдущему году (см.: Истзап. т. II, с. 48; т. III, с. 296).

568

Упоминание здесь войск Хань считается ошибкой. Согласно главам 5 и 15 Ши цзи, потери Вэй составили 150 тыс. человек (Истзап, т. II, с. 48;т. III, с. 296).

569

Чжаоский Гуаньцзинь располагался в 250 км севернее (см. карты 1, 3); Цайян располагался на юго-западе совр. уезда Цзаоян пров. Хубэй; Чаншэ находился на западе совр. уезда Чангэ пров. Хэнань.

570

Ган, по данным Отаке, находился на территории совр. уезда Нинъян пров. Шаньдун; Шоу, по одним сведениям, — на территории совр. уезда Шоучжан пров. Шаньдун, по другим — в уезде Дунпин той же провинции [301, с. 682], и второй вариант предпочтительнее. Из гл. 5 (Истзап, т. II, с. 48) и гл. 79 явствует, что Цзао захватил эти населенные пункты и передал их Жан-хоу.

571

Жизнеописание Фань Суя см. в гл. 79.

572

Выражение «покинуть пределы застав» означало выезд за границы коренных земель того или иного княжества.

573

Многолетняя и успешная карьера Вэй Жаня пошатнулась в 271 г., с появлением при дворе Фань Суя, а уже в 265 г., видимо, со смертью старшей сестры — вдовствующей государыни Сюань-тайхоу, Вэй Жань потерял пост сяна и лишился всякого политического влияния.

574

Глава посвящена жизнеописаниям двух крупнейших циньских полководцев периода победоносного завершения объединения всей Поднебесной. Очевидный в ней уклон в фактографию послужил, возможно, причиной того, что она не слишком привлекала внимание западных переводчиков. Существует немецкий перевод Ф. Хьюботтера [155, с. 89-94]. В нашем распоряжении был также перевод Отаке на совр. японский язык [252, Ле чжуань, кн. 1, с. 173-183], Шэнь Цяня на байхуа [218, т. 2, с. 1037-1041] и весь корпус комментариев (Такигавы, Мидзусавы, Лян Юй-шэна, Го Сунтао, «Собрание комментариев к "Историческим запискам"»).

575

Мэй находился на левом берегу р. Вэйхэ, примерно в 100 км к западу от Сяньяна (см. карту 2).

576

В гл. 5 Ши цзи Бай Ци назван в это время уже цзогэном, т.е. имеющим 12-й разряд (см.: Истзап, т. II, с. 46). О разнобое в главах 5 и 73 см. также примеч. 201 (там же, с. 323).

577

Согласно Хронологическим таблицам, это назначение произошло годом раньше (см.: Истзап, т. III, с. 288).

578

В тексте стоит говэй, что, по мнению Чжан Шоу-цзе, равноценно тайвэй (командующий войсками или начальник Военного приказа).

579

Продолжаются разночтения в датах и именах: в гл. 5 нападение на Вэй отнесено к следующему году (292 г.), его успех выглядит скромнее; в Бяо данная кампания датирована 289. г. и весь успех приписан Сыма Цо (Истзап, т. III, с. 290). Юаньчэн находился на западе совр. уезда Юаньцюй пров. Шаньси.

580

Гуанхэньчэн — город в южной части области Шандан, неподалеку от города Чанпин (см. карту 3). В гл. 5 его название ошибочно транскрибировано нами как Гуанланчэн (Истзап, т. II, с. 47). И здесь, и ниже продолжается разнобой в датах с главами 5 и 15.

581

Чуский город Дэн располагался в среднем течении р. Ханьшуй; Илин и Цзинлин — чуские города на Янцзы (см. карту 1).

Лян Юй-шэн находит в перечислении указанных выше событий до десяти хронологических неувязок, связанных с временем походов и с занятием тех или иных городов [246, кн. 12, гл. 29, с. 33-34].

582

С 479 г. Чэнь было вассальным владением чуских ванов (см.: Истзап, т. III, с. 227; т. V, с. 108). Располагалось вблизи чуско-вэйской границы (см. карты 1, 3).

583

Область Динъу находилась в районе гор Ушань в пров. Сычуань.

584

В гл. 5 об участии Бай Ци в данной кампании нет ни слова, а руководителем назван Ху Шан (Истзап, т. II, с. 48), согласно же гл. 15, в которой Ху Шан не упоминается, армию возглавлял Бай Ци, причем успешные боевые действия против Вэй начались уже в 274 г. (Истзап, т. III, с. 296).

585

Цзинчэн — город на р. Фэньшуй на границе между Хань и Вэй (см. карту 1). Ханьский Наньян занимал левобережье Хуанхэ от Усуя до Евана. По мнению Сюй Гуана и Отаке, упомянутый проход через хребет Танхан назывался Янчан (см. карту 3). Что касается числа захваченных городов и последовательности походов, то и здесь между главами Ши цзи имеются расхождения (см.: Истзап, т. III, с. 300).

586

Чжэн был тогда столицей княжества Хань.

587

Титул Пинъян-цзюнь в 272 г. был присвоен Чжао Бао (см.: Истзап, т. VI, с. 73), которого Такигава, ссылаясь на Чжаньго цэ, называет младшим братом матери Хуэй Вэнь-вана (298-265 гг.) [262, т. VII, с. 3579]. Не путать с другим Чжао Бао, сяном чжаоского Улин-вана (325-300 гг.) (см.: Истзап, т. VI, с. 60). О Пинъюань-цзюне (Чжао Шэне) см. главы 43 и 76 Ши цзи.

588

В гл. 79 Хань шу подтверждается, что, получив титул Хуаян-цзюнь (не путать с циньским титулом, имевшим такое же написание), Фэн Тин сражался с циньцами и погиб под Чанпином. Напротив, в Чжаньго цэ говорится, что он не принял нового титула и удалился в княжество Хань.

589

Оценка событий под Чанпином (см. карты 1, 3) дана в примеч. 241 к гл. 5 (Истзап, т. II, с. 328).

590

В тексте стоит чжан (***), что может означать и «укрепленный пункт», и название города. Сыма Чжэнь считал, что это название населенного пункта, ныне именуемого Чжаодунчэн. Но мы солидарны с Накаи Сэкитоку и считаем, что чжан в данном случае означает просто «укрепленный пункт» [262, т. VII, с. 3580].

591

По-видимому, циньская армия на какое-то время покидала районы Шандана, а через год после битв под Чанпином вернулась.

592

В гл. 5 Ши цзи говорится о делении циньских войск на три армии, причем одна из них под командованием Уань-цзюня вернулась в Цинь (Истзап, т. II, с. 49). Лян Юй-шэн полагает, что цифра «2» в данном случае — ошибка [246, кн. 11, с. 24].

593

Пилао — город в центре северных земель Хань, между Дуаньши и Цзничэном (см. карту 1).

594

Чжоу-гун Дань — один из видных деятелей раннечжоуского государства, сподвижник У-вана. Чжао-гун Ши — другой соратник У-вана. Люй Ван (Люй Шан, Тай-гун Ван, Ши Шан-фу) — полулегендарный наставник и стратег при первых чжоуских императорах Вэнь-ване и У-ване, основатель циского дома (см.: Истзап, т. I, гл. 3,4; т. V, гл. 32).

595

Синцю — город на левом берегу Хуанхэ, к северо-востоку от Лояна (см. карту 1).

596

Как отмечали комментаторы, в Чжаньго цэ в аналогичной фразе вместо Хань стоит Чу, что представляется более правомерным (см. [262, т. VII, с. 3583; 246, кн. 11, с. 24]).

597

Юаньюн находился на территории совр. уезда Юаньян или, согласно Отаке, уезда Юаньу пров. Хэнань [252, с. 117].

598

Жизнеописания этих двух персонажей приведены в главах 77 и 78 Ши цзи.

599

Иньми — город в 150 км к северо-западу от Сяньяна (см. карту 2).

600

Видимо, имеется в виду вина перед ваном и, шире, перед княжеством Цинь (в отличие от моральной вины — перед Небом).

601

Пиньянсянь — город в 50 км на северо-восток от Сяньяна (см. карту 2); Яньюй был расположен в верхнем течении р. Чжаншуй (см. карты 1, 3).

602

Речь идет о неудавшемся покушении на жизнь Ши-хуана (см.: Истзап, т. II, гл. 6, с. 59). Жизнеописание Цзин Кэ см. в гл. 86 Ши цзи.

603

Цзи — яньская столица, располагавшаяся близ совр. Пекина (см. карту 1).

604

Под Цзин подразумевалось царство Чу (обозначаемое так из-за табу на знак чу, который входил в имя отца Ши-хуана).

605

Река Яньшуй протекала по территории совр. уезда Нинсянь пров. Ганьсу [288, с. 667].

606

Жизнеописание известного военачальника Мэн Тяня см. в гл. 88 Ши цзи (см. также: Истзап, т. II, с. 104, 105, 128).

607

Пинъюй находился между реками Жушуй и Иншуй (см. карту 1); Цинь (точнее, Циньцю) — на территории совр. уезда Шэньцю пров. Хэнань [288, с. 1087].

608

Лян Юй-шэн справедливо отмечал, что Янь и Ин еще в 278 г. были захвачены Бай Ци и в описываемое время входили в состав вновь образованной циньской области Наньцзюнь [246, кн. 11, с. 25]. Однако во время циньских походов на восток и северо-восток Чу явно восстановило свой контроль над этими землями. Отчасти это нашло подтверждение в следующих словах первого эдикта Цинь Ши-хуана: «Цзинский ван... нарушил договор и напал на нашу область Наньцзюнь» (Истзап, т. II, с. 61).

609

Чэнфу находился восточнее Пинъюя (см. карту 1). Заметим также, что победы под Янь и Ин весьма сомнительны, а движение к Чэнфу выглядит как бегство.

610

Об этом впечатляющем успехе чуских войск в других главах Ши цзи (даже в Чу ши цзя!) ничего не говорится.

611

Башан — древнее название долины Байлуюань на западном берегу р. Башуй, вблизи города Чжидао (см. карту 2).

612

Местоположение Цинаня установить не удалось.

613

Изложение событий этого периода в данной главе несколько отличается от текста гл. 6 (Истзап, т. II, с. 60), но совпадает с тем, что говорится в главах 15 и 40 (Истзап, т. III, с. 316; т. V, с. 217). Об этих и других разночтениях см.: Истзап, т. II, с. 344, примеч. 67.

614

Имеется в виду род Мэн, давший таких крупных полководцев, как Мэн Ао, Мэй У и Мэн Тянь. Последний, прославившийся захватом огромных территорий на севере и покорением жунов, был казнен (видимо, вместе с ближайшими родственниками) вскоре после смерти Цинь Ши-хуана.

615

О Чэнь Шэне и его восстании против Цинь см. гл. 48 (Истзап, т. VI, с. 152).

616

Чжан Эр — первый советник в Чжао, которому Сян Юй пожаловал за заслуги земли в этом княжестве (см.: Истзап, т. II, с. 138). Цзюйлу — уездный город в 90 км к северо-востоку от Ханьданя (см. карту 3).

617

Здесь мы встречаемся с отзвуком представлений о неотвратимости судьбы и наказания за прошлые грехи всех членов рода.

618

В названии главы фигурируют лишь два имени, хотя эти имена лишь отчасти отражают ее содержание. Фактически она представляет собой несистематизированный набросок истории китайской философии в IV-III вв. до н.э., данной через краткие биографические очерки более чем десяти древнекитайских мыслителей.

Особенностью главы является инверсия так называемого эпилога, т.е. историко-философского резюме, которым Сыма Цянь обычно заканчивает свои главы («Я, тайшигун, скажу так»). Такого рода инверсии встречались и в некоторых других главах Ши цзи (16, 18, 23, 24, 49), и потому оценка характера подобных отклонений в композиции требует специального анализа. Пока кратко отметим, что вынос эпилога в начало текста в главах 23 и 24 (раздел Шу — «Трактаты»), скорее всего, результат деятельности интерполяторов, а в главах 16 и 18 (раздел Бяо — «Таблицы») логично вытекает из самой структуры текста. Здесь же, как и в гл. 61, инверсия эпилога выглядит ошибкой переписчика.

Существуют следующие полные или частичные переводы главы: на английским – Фэн Ю-ланя и Д. Бодде [153, с.76, 107, 132, 159-161, 279] и Дж. Нидема [176, с. 232-236]; на немецкий — А. Форке [135, с. 505]; на совр. японский язык — Отаке [252, Ле чжуань, кн. 1, с. 184-190]; на байхуа — Хуан Цинсюаня [218, т. 2, с. 1043-1049].

619

Выдающийся древнекитайский философ Мэн-цзы (Мэн Кэ) (372-289 гг.) относился к представителям конфуцианской школы. Приписываемый ему труд Мэн-цзы содержит в нынешнем виде 14 глав — цзюаней (см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 1-610). Поскольку Сыма Цянь далее указывает, что его книга содержала всего 7 глав, а в Хань шу говорится уже об 11 главах [219, кн. 6, гл. 30, с. 1725], можно сделать вывод, что над текстом работали и последователи философа. О различных точках зрения по проблеме авторства Мэн-цзы см. [10, с. 139-140].

620

Цитата из Мэн-цзы (ЧЦЦЧ, т. I, гл. 1, с. 21). Запись о прибытии философа в Вэй и этой беседе с Хуэй-ваном значится там под 336 г., что совпадает с текстом Ши цзи (раздел Бяо) (см.: Истзап, т. III, с. 274).

621

Цитата из Лунь юя (ЧЦЦЧ, т. I, с. 80).

622

Цзоу — владение и город, располагавшиеся к югу от луской столицы Цюйфу (см. карту 1).

623

Цзы Сы по имени Цзи — известный философ-конфуцианец V в. до н.э. Считается внуком Конфуция (см.: Истзап, т. VI, с. 150). Ему приписывается канонический трактат, Чжун-юн, состоящий из 23 глав (см. [219, гл. 30]).

624

Жизнеописания Шан-цзюня, У Ци и Сунь-цзы см. в гл. 65 и 68. Тянь Цзи — циский военачальник и политический деятель, соратник Сунь-цзы.

625

Тан — шанский (иньский) правитель Чэн Тан (см.: Истзап, т. I, гл. 2). Три династии — Ся, Инь и Чжоу.

626

Цзоу Яня (336-280 гг.) относят к представителям философской школы цзися (см. [10, с. 162]), а в курсе истории китайской философии — к натурфилософам (иньянцзя) (см. [21, с. 418; 29, с. 40]). Данная фраза может быть истолкована двояко: 1) школа Цзоу Яня возникла уже после ухода из жизни Мэн-цзы; 2) Цзоу Янь и его школа были преемниками философских идей Мэн-цзы. Лексика и построение фразы скорее предполагают первый вариант.

627

В библиографической гл. 30 Хань шу упоминается сочинение Цзоу Яня в 49 главах, причем в пояснении сказано, что он жил в Ци, был учителем яньского Чжао-вана, принимал участие в деятельности школы («академии») цзися. Названо еще одно сочинение Цзоу Яня — Чжун ши («Конец и начало») в 56 главах (см. [209кн. 6, с. 1735]), у Сыма Цяня оно фигурирует как одна глава. Сочинения Цзоу Яня до нас не дошли, но в ханьское время они, очевидно, были известны, о чем говорит и небольшая глава Яньтелунь о Цзоу Яне (см. [270, с. 94]).

628

Неясно, на чем, кроме кратности цифре «9», основывался в своих расчетах Цзоу Янь. Площадь китайских княжеств в тот период (вместе с варварской периферией) составляла порядка 4 млн. км{{{2}}}, т.е. приблизительно 1/120 земной поверхности или 1/35 часть суши. Шарообразность Земли была неведома Цзоу Яню (см. ниже, примеч. 13). Но несмотря на явно фантастические элементы в нарисованной им картине мира, несомненны широта его географического подхода, способность к экстраполяции и смелый отказ ограничить ойкумену известными в тот период землями. Последнее послужило, видимо, главной причиной резкой критики со стороны ряда ханьских авторов, называвших его построения «выдумкой, явным заблуждением».

Среди критиков и Хуань Куань (см.: ЧЦЦЧ, т. VII, с. 54-55) и философ-материалист Ван Чуй (см.: ЧЦЦЧ, т. VII, с. 105-106).

629

Чисянь шэньчжоу («Золотые уезды и священные округа») — образное название Китая с эпохи Чжоу.

630

В этих построениях можно, при желании, увидеть реальные континенты и Мировой океан, если бы не плоскостное изображение и огорчительная зависимость от магического числа «9».

631

В тексте — лю цинь («шесть родственников»). Об этом термине см. примеч. 10 к гл. 62.

632

Эта беседа вэйского Лин-гуна с Конфуцием нашла отражение в гл. 18 Лунь юя (ЧЦЦЧ, т. I, с. 331), причем там Конфуций сослался на то, что он вообще не изучал военное дело. Это же место воспроизведено в гл. 47 Ши цзи (Истзап, т. VI, с. 139).

633

Фэнь находился на территории совр. пров. Шэньси [301, с. 420], в поздней Хань — на землях уезда Цисянь; по Отаке, — к западу от Гоун [252, с. 186]. Комментаторы отмечают, что у Сыма Цяня Мэн-цзы дает совет лянскому Хуэй-вану, тогда как в трактате Мэн-цзы философ говорил о том же с Тэн Вэнь-гуном (см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 97). Смысл совета Мэй Кэ не вполне ясен. Однако, учитывая его «антивоенную» (как и у Конфуция) позицию и общий контекст всего абзаца — принципиальность против конформизма, — можно предположить, что это пример столкновения прямодушного философа с честолюбивым властителем.

634

И Инь, он же А-хэн, — советник иньского правителя Чэн Тана (о нем см.: Истзап, т. I, с. 167). И Инь не погнушался службой поваром (отсюда — сосуды дин) ради возможности сблизиться с правителем и влиять на него. Пример другого «слуги» — Байли Си — менее удачно иллюстрирует мысль Сыма Цяня (см.: Истзап, т. И, с. 23).

635

Школа цзися — объединение философов, включавшее более 70 (по другим данным, несколько сотен) ученых разных направлений. Собрания школы проходили неподалеку от ворот Цзи в столице княжества Ци — Линьцзы (см.: Истзап, т. VI, с. 118).

636

Согласно танскому Чжан Шоу-цзе, в сочинении Шэнь-цзы (Шэнь Дао) имелось 10 глав, в сочинении Цзе-цзы — две главы, в сочинении Тянь-цзы (Тянь Пяня) — 25 глав. Сюй Гуан сообщал, что в его время (V в. н.э.) труд Шэнь Дао содержал 41 главу [262, т. VII, с. 3606], в Хань шу (гл. 30) говорится о 42 главах [219, с. 1735]. Хуань Юань назван в Хань шу автором труда в 13 главах [219, с. 1730]. Однако все эти труды не сохранились.

637

Сюнь-цзы (Сюнь Цин) — один из выдающихся мыслителей периода Чжаньго. В древних источниках его иногда называют Сунь Цином. Первую часть этого прозвища объясняют близостью звучания знаков сунь и сюнь, вторую — тем, что он временно занимал должность цина.

638

Цзицзю — древний обряд поднесения вина духам — часть церемонии жертвоприношения духам предков, позднее — чиновничья должность виночерпия при этом обряде (в ранге дафу), которую занимал глава школы ученых в Ци.

639

Чуньшэнь-цзюнь (Хуан Се) — видный политический деятель княжества Чу. С 262 г. бессменный первый советник (в Чу — линъинь) при Као Ле-ване; был убит в 238 г. Его биографию см. в гл. 78.

640

Ланьлин находился на востоке совр. уезда Исянь пров. Шаньдун.

641

Ли Сы — видный деятель сначала княжества, а затем империи Цинь. Беседу Сюнь-цзы с Ли Сы о военных делах см. в гл. 16 сочинения философа (ЧЦЦЧ. т. II, с. 186).

642

Не понятно, почему Сыма Цянь дает здесь столь низкую оценку этому виднейшему философу Древнего Китая, одному из основоположников даосизма. О нем историк рассказал в гл. 63.

643

В дошедшем до наших дней виде труд Сюнь-цзы насчитывает 32 главы (см.: ЧЦЦЧ, т. II); в гл. 30 Хань шу упомянуто 33 главы [219, кн. 6, с. 1725]. Современная наука считает, что идеи Сюнь-цзы резко расходились со взглядами Мо Ди (см. [88а, с. 668]).

644

Гунсунь Лун — древнекитайский философ (ок. 325-250 гг.), относящийся к школе минцзя — так называемых номиналистов, которые занимались преимущественно вопросами логики. Он автор ряда высказываний и афоризмов, напоминающих, по мнению исследователей, апории греческого мыслителя Зенона Элейского (V в. до н.э.). Труд Гунсунь Луна насчитывал 14 глав, до настоящего времени дошло 6, причем вводная глава признается компиляцией. Перевод на русский язык трех глав осуществлен Э.В. Никогосовым (см. [20, т. II, с. 58-65)).

645

В Хань шу упоминается труд Цзюй-цзы, состоявший из 9 глав [219, гл. 30, с. 1735]. В некоторых источниках этот философ именуется Чу-цзы.

646

Ли Куй (предположительно 455-395 гг.) считается легистом (представителем школы фацзя), служил советником в Вэй при Вэнь-хоу (424-387 гг.), занимался улучшением земледелия, упорядочением законов. О его деятельности рассказано в гл. 24 Хань шу (см. [219, с. 1124-1125]). В гл. 30 Хань шу упомянут его труд Ли-цзы в 32 главах [219, с. 1735], а энциклопедический словарь Цыхай (т. II) приписал ему и труд Фа цзин («Канон о законах») в 2 главах (в Хань шу отмечалось, что автор Фа цзина неизвестен). Проблема различения имен и трудов Ли Куя и вэйского Ли Кэ затронута в наших комментариях к гл. 30 (Истзап, т. IV, с. 339).

647

Имя Ши-цзы — Цзяо. В Хань шу фигурирует его труд в 20 главах, ныне утраченный. Там же сообщается, что Ши-цзы служил циньскому Шан Яну, но после казни последнего бежал в Шу [219, с. 1741]. Он упоминается среди мыслителей группы цзацзя — «эклектиков». Сочинение Чан Лу в 9 главах упоминается в числе трудов мыслителей даоской школы (см. [209, с. 1730]), до нас они не дошли.

648

В тексте одни знак — Э, но некоторые комментаторы считают, что этот циский город правильнее называть Дунъэ (см. карту I).

649

Сюй-цзы звали Ин. В Хань шу среди конфуцианских трудов упомянуто его сочинение в 18 главах [219, с. 1725].

650

Мо Ди (Мо-цзы) (ок. 480-ок. 400) — философ и политический деятель, основатель школы моистов. Согласно Хань шу, его труд первоначально состоял из 71 главы, сохранилось лишь 53. Мо-цзы выступал против завоевательных войн, веры в предопределение и безоглядного подражания старине; в этике поддерживал идею «всеобщей любви и взаимной выгоды», высказал мысль о нравственном равенстве людей; выдвинул ряд интересных постулатов в области гносеологии и логики. Утилитаризм и определенное пренебрежение к личности у Мо Ди были затем активно развиты в легизме.

651

Глава посвящена Мэнчан-цзюню (Тянь Вэню) — виднейшему цискому политику конца IV-первой трети III в., сыну не менее известного Тянь Ина. При Мэнчан-цзюне княжество Ци достигло вершины своего могущества, но при нем же и, возможно, не без его помощи лишилось всех своих достижений и недолгого доминирования в Поднебесной.

Нам известны переводы этой главы на немецкий язык — А. Пфицмайера [340, vol. 31, с. 65-87], Г.Франке и В. Бауэра [136]. Имеется перевод Отаке на совр. японский язык [252, Ле чжуань, кн. I, с. 191-206], Линь Миндэ на байхуа [218, т. 2, с. 1049-1064], а также подробные комментарии Такигавы, Мидзусавы и других ученых и комментаторов разных веков.

652

Цзинго-цзюнь — посмертный титул Тянь Ина, но название соответствующего населенного пункта нигде в Ши цзи не встречается. Лишь танский комментатор Сыма Чжэнь (VIII в. н.э.) указал в Соинь, что селение Цзинго было владением Тянь Ина в Лу.

653

Циский Вэй-ван правил в 378-343 гг. Его сменил Сюань-ван (342-324 гг.).

654

История мятежа и бегства Тянь Цзи не вполне ясна, однако не все сомнения Лян Юй-шэна представляются нам основательными (их изложение см.: Истзап, т. VI, с. 319, примеч. 73). В главах 15, 46 и 75 Сыма Цянь четко датирует эти события 344 г., и расхождения между главами 46 и 75 лишь в том, что, согласно последней, Тянь Цзи напал непосредственно на столицу — Линьцзы (Истзап, т. VI, с. 117).

655

Описание тех же событий в гл. 46 несколько отличается от настоящего (см.: Истзап, т. VI, с. 117). Там сказано, что Вэй напало на Чжао, а Чжао и Хань, объединив свои силы, ударили по Вэй.

656

В главах 15 и 46 Ши цзи сообщается, что эта встреча произошла к югу не от Дунъэ, а от Пинъэ (Истзап, т. III, с. 275; т. VI, с. 117), который находился на территории совр. уезда Сянъюань пров. Аньхой.

657

Чжэнь находился между Тао и Малином (см. карту 3); Сюйчжоу (допустимо чтение Шучжоу) было два: северное располагалось в самом нижнем течении Хуанхэ в том регионе, на который претендовали и Янь, и Ци; южное Сюйчжоу (или Се) находилось в южных землях Ци, между княжествами Лу и Сун (см. карту 1); встреча состоялась в южном.

658

Се, как указывалось выше, — другое название южного Сюйчжоу. Поскольку Тянь Вэнь унаследовал это владение, в некоторых главах Ши цзи его именуют Се Вэнь, Се-гун и Се-цзюнь.

659

В ряде списков в данном месте стоит иероглиф чэн (***) — «апельсин», однако Мидзусава отмечает, что в 13 ранних списках Ши цзи использован другой знак — шу (***) — «грубая одежда» [248, т. VI, с. 3]. Это и принято нами, поскольку отвечает смыслу фразы.

660

Цзинъян-цзюнь по имени Ши был младшим братом циньского Чжао-вана (см.: Истзап, т. II, с. 45, 47).

661

Этот эпизод описан и в Чжаньго цэ, однако есть и различия: разговор с Мэнчан-цзюнем там ведет не Су Дай, а его старший брат Су Цинь (умерший в 320 г.); в качестве предостерегающего символа выступает не просто дождь, а вызванный им разлив реки Цзиншуй (см.: ЧЦЦЧ, т. III, с. 110-111).

662

В гл. 5 говорилось, что Мэнчан-цзюнь прослужил сяном около года и был снят за взятки (Истзап, т. II, с. 45). Дискуссию о возможных вариантах трактовки текста см.: Истзап, т. II, с. 322, примеч. 197.

663

О Пиньюань-цзюне см. гл. 76.

664

Следует отметить противоречия между различными главами в описании ситуации. Если в данной главе боевые действия против Цинь даже не начинались, то в гл. 5 антициньская коалиция провела кампанию в 296 г., а в гл. 15 таких кампаний описано две — в 298 и 296 гг.

665

В речи Су Дая немало противоречий и несоответствий реальному военно-политическому положению начала III в. Объективно Су Дай защищает интересы не Западного Чжоу, а Цинь.

666

Вэй-цзы — прозвище; Накаи Сэкитоку полагает, что имя этого персонажа было утрачено [262, с. 3624].

667

История с Тянь Цзя не вполне ясна (не путать с другим циским Тянь Цзя, который был ваном в этом княжестве один месяц в 208 г.). В гл. 46 умалчивается об этом эпизоде, и лишь в гл. 15 четко обрисованы контуры мятежа: «Тянь Цзя присвоил себе титул вана. Советник Се Вэнь бежал» (Истзап, т. III, с. 289).

668

Как известно из гл. 5, Люй Ли служил в то время в Цинь в чине удафу, но в 294 г. бежал в Вэй. В гл. же 72 сообщается, что когда сяном стал Жан-хоу, над Люй Ли нависла угроза, вследствие чего тот бежал, оказавшись в конце концов в Ци.

669

Чжоу Цзуй — княжич из дома Чжоу.

670

Остается неясным, как можно было вернуть доверие циского вана с помощью организации антициской коалиции.

671

Явная нелепость. Должно было бы стоять «Цинь».

672

Предательские планы Мэнчан-цзюня, направленные против родного Ци, явно не ограничивались отдельными передвижениями в чиновничьей иерархии. Видимо, смещение с поста Люй Ли, причем любой ценой — вплоть до военного поражения собственного княжества, — было лишь промежуточной целью Мэнчан-цзюня, который вступил на путь конфронтации с самим Минь-ваном.

673

Последняя часть письма Мэнчан-цзюня к Жан-хоу в Чжаньго цэ представлена в виде устного выступления пришлого сановника перед Жан-хоу (см. ЧЦЦЧ, т. III, с. 56-57).

674

Лян Юй-шэн считает факт назначения Се-гуна на должность вэйского сяна недостоверным, так как соответствующие сведения отсутствуют и в Бяо, и в гл. 44 (Вэй ши цзя), и в Чжаньго цэ [246, кн. 12, гл. 30, с. 4]. Вообще, хронология и взаимосвязь событий здесь изрядно деформированы: согласно главам 5 и 15, Люй Ли возвращается в Цинь за четыре года до нападения циньцев на Ци; там нет никаких упоминаний о конфликте между Мэнчан-цзюнем и Минь-ваном.

675

Цзюй — город и владение в 150 км к югу от Линьцзы; не путать с городком Цзюй, который располагался в 40 км к востоку от Линьцзы (см. карту 1).

676

Вокруг посмертного титула Тянь Вэня идут споры комментаторов. Большинство из них не без оснований считают, что Мэнчан-цзюнь — лишь прозвище, а не посмертный титул (см. [262, т. VI, с. 3628]).

677

Нужно отметить, что в Чжаньго цэ (гл. Ци цэ) рассказывается, как тепло жители Се приветствовали Мэнчан-цзюня. В благодарность за освобождение от долгов его встречали уже за сто ли от поселения все — и старые и малые.

678

Обычный вес такого слитка золота составлял 20 лянов, т.е. около 600 г. Следовательно, вес всей «посылки» равнялся примерно 60 кг. По мнению Линь Миндэ [218, т. 2, с. 1061], это многовато, чтобы быть достоверным, но, добавим, маловато для 10 повозок.

679

Лян Юй-шэн не без оснований сомневается как в достоверности сообщения Ши цзи о восстановлении Мэнчан-цзюня в должности сяна, так и в содержащемся в Чжаньго цэ утверждении, будто он прослужил в этой должности несколько десятков лет [246, кн. 12, с. 5].

680

Цинский комментатор У Да-тин выражал недоумение, что из 3 тысяч своих бинькэ Мэнчан-цзюнь выделил только одного — Фэн Хуаня, человека из бедной семьи, имя которого не передалось потомкам (см. [241, с. 594]). На наш взгляд, в рассказе о Фэн Хуане для Сыма Цяня решающую роль играл конфуцианско-назидательный аспект.

681

Речь идет о довольно сложном и пестром социальном слое с высокой мобильностью, где «разбойник с идеей» соседствовал с бродячим рыцарем и с нищим проповедником.

682

Глава выдержана в жанре парного жизнеописания и отличается четкостью авторской позиции в трактовке и противопоставлении двух фигур. С одной стороны, фактический соуправитель двух чжаоских ванов княжич Пинъюань-цзюнь — посредственная личность и недалекий политик, а с другой стороны — выдвинувшийся лишь благодаря своему интеллекту нищий бинькэ Юй Цин, безупречный в нравственном отношении, тонкий стратег, философ и писатель.

Текст главы переведен на немецкий язык А. Пфицмайером [340, т. XXX, с. 96-104] и Э. Хэнишем [147]; на совр. японский язык — Отаке [242, Ле чжуань, кн. 1, с. 207-221]; на байхуа — Линь Миндэ [218, т. 2, с. 1065-1080] и Ван Босяном [220, с. 177-196]. Нами использованы многочисленные комментарии, в том числе Лян Юй-шэна, Такигавы, Мидзусавы и авторов свода «Толкования "Исторических записок" учеными разных эпох» [241, с. 594-595].

683

Владение Пинъюань, как отмечает Ван Босян [220, с. 184], находилось сначала на западе Ци, затем (в период Чжаньго) перешло к Чжао (см. карту 1).

684

Чжао Шэн был младшим братом чжаоского Хуэй Вэнь-вана (по имени Хэ), который правил в Чжао в 298-266 гг. (см.: Истзап, т. III).

685

Чжаоский Сяо Чэн-ван (Дань), сын Хуэй Вэнь-вана, правил в 265-245 гг.

686

Дунъучэн, или просто Учэн — чжаоский город к северо-востоку от Ханьданя (см. карту 1).

687

Перечисленные княжичи и чжаоский Пинъюань-цзюнь Шэн иногда именуются «четырьмя княжичами периода Чжаньго» — чжаньго сы гунцзы. Они известны пристрастием к собиранию вокруг себя большого числа бинькэ (о них см. главы 75-78 Ши цзи).

688

Речь идет о Као Ле-ване, правившем в Чу в 262-238 гг.

689

В тексте памятника на месте глагола в последней фразе стоит знак сянь — «уезд». Мидзусава отмечает, что в восьми средневековых списках Ши цзи написан более уместный знак сюань *** — «подвешивать», «находиться» [262, т. VI, гл. 76, с. 3]. На это же указал Ван Босян [220, с. 187].

690

Ин и Илин располагались в районе коренных чуских земель (см. карту 1).

691

Явная описка, должно стоять хэцзун.

692

Как отмечал в своих комментариях Ван Босян, в обрядах клятв с помазанием рта кровью жертвенных животных существовала, согласно нормам Чжоули, достаточно четкая градация: Сын Неба использовал для принесения в жертву быка или лошадь, чжухоу — собаку или свинью, а сановники — курицу или петуха [220, с. 187, примеч. 57]. Однако в описанной процедуре эти нормы нарушены: использовать кровь лошади чуский ван не мог, так как не был Сыном Неба. Не ясно, было ли это сознательной лестью в отношении чуского вана или связано с общей деградацией чжоуских норм поведения.

693

Сыма Чжэнь, ссылаясь на Чжоули, отмечает, что при дворе во время клятвы должно было вноситься блюдо не из меди, а из нефрита.

694

В тексте использовано выражение цзюдин далюй. Первый бином означает девять треножников императора Юя, символ власти над Поднебесной, а второй — большой храмовый колокол, звучавший в честь знаменательных событий. Эта гипербола в устах Пинъюань-цзюня вполне под стать сказочности всего эпизода.

695

Судя по тексту глав 44 (Истзап, т. VI) и 77 (см. ниже), Синьлин-цзюнь действовал против воли вэйского Ань Ли-вана. Интересно, что в гл. 77, где подробно изложена история узурпации Синьлин-цзюнем командования над вэйской армией, нет ни слова о дополнительном наборе солдат в деревнях.

696

Чжан Шоу-цзе и Ван Босян отмечают, что собственное имя этого человека было не Тун, а Тань, но из-за табу на употребление этого знака в Ши цзи (отца Сыма Цяня звали Тань) этот знак в тексте не употреблялся (см. [220, с. 188, примеч. 66]).

697

Обращения такого типа, когда нижестоящий, простой чиновник, призывает знатного и богатого человека отдать свои богатства народу, находящемуся в беде, не раз встречаются в Ши цзи. Возможно, это воплощение моистского постулата о «всеобщей любви», а может быть — и реминисценция на тему «судьба народа — превыше всего» (Мэн-цзы).

698

Центр владения Ли-хоу, городок Ли (Личэн), находился на юго-западе совр. уезда Вэньсянь пров. Хэнань.

699

Гунсунь Лун — философ, известный не только своими трудами, но и принципиальной жизненной позицией (подробнее см. примеч. 27 к гл. 74).

700

Ван Босян высказал предположение, что выражение гэди *** *** — «отвести, отрезать земли» относится не к факту выделения Пинъюань-цзюню владения, а к другому событию — когда Чжао после тяжелейшего поражения под Чанпином было вынуждено «отрезать» циньцам часть земель, чтобы добиться мира. Пинъюань-цзюнь был тогда обвинен в неудаче Чжао [220, с. 190]. Мы не приняли версию Ван Босяна, так как она плохо вписывается в общий контекст.

701

«О твердом и белом» (Цзянь бай) — название гл. 4 труда Гунсунь Луна (ее русский перевод см. [20, т. II, с. 63-65]).

702

О битве под Чанпином (см. карту 3) и ее значении говорилось в главах 5, 43 и 74 (Истзап, т. II, с. 49; т. VI, с. 76; данный том, с. 161). По числу людских потерь ей не было равных в период Чжаньго.

703

Пинъян-цзюнь по имени Чжао Бао был, как и Пинъюань-цзюнь, младшим братом чжаоского Хуэй Вэнь-вана. Его владение Пинъян находилось в 50 км к югу от Ханьданя (см. карту 3).

704

Об Ин-хоу, видном циньском сановнике, рассказывается в главах 73 и 79 Ши цзи. Под циньским ваном имеется в виду Чжао Сян-ван, правивший в 306-251 гг.

705

Идентифицировать Чжао Хао не удалось. Лян Юй-шэн также не решил этой задачи [246, кн. 12, гл. 30, с. 6]. Согласно Сюй Гуану, его именем было Шэ или И.

706

Имеется в виду вмешательство княжества Чжао в ханьско-циньские отношения и попытка получить область Шандан. Поход на Ханьдань циньцы изображали как возмездие за нарушение дружественных обязательств.

707

Лоу Хуань — циньский сановник, в 297 г. стал чэнсяном, но в 295 г. был снят с этого поста и бежал в Чжао (см.: Истзап, т. II, с. 45,46, 103; т. III, с. 288).

708

Этот персонаж и события, связанные с трауром после его смерти, упоминаются в конфуцианском каноне Ли цзи (см.: ШСЦ, т. XX, гл. 9, с. 411-412), откуда историк и мог заимствовать данный эпизод.

709

Последний отрывок в основном совпадает с изложением в Чжаньго цэ. Но, как отмечали Такигава, Цуй Ши и ряд других комментаторов (см. [262, т. VII, с. 3658; 281, гл. 7, с. 11-12]), хронология отмеченных событий и действий различных лиц в данной главе несколько отличается от изложения в других главах (ср. с гл. 79 и некоторыми другими).

710

Вэй Ци — первый советник и княжич дома Вэй. Конфликт с Фань Суем имел для Вэй Ци трагические последствия (см. гл. 79).

711

Книга Юй Цина не сохранилась. Из восьми глав Сыма Цянь привел названия лишь четырех, которые, вероятно, мог видеть сам. Бань Гу в библиографической главе Хань шу называет два труда, связанные с именем Юй Цина: Юй-ши вэй чжуань («Сокровенные сказания господина Юя») в 2-х главах и Юй-ши чунь-цю («Летопись господина Юя») в 15 главах. Ко времени воцарения династии Цин, как отмечал исследователь-текстолог Ма Го-хань, сохранилась лишь одна глава сочинения Юй Цина (см. [220, с. 196]).

712

Фэн Тин — начальник области Шандан (см. карту 3). Он убедил Пинъюань-цзюня и чжаоского вана принять Шандан в состав Чжао, что послужило одной из причин очередной войны и крупнейшего поражения чжаоских войск под Чанпином (см: Истзап, т. VI, гл. 43, с. 75-76, гл. 46, с. 123).

713

Глава посвящена Синьлин-цзюню (Вэй-гунцзы) — вэйскому полководцу и политическому деятелю первой половины III в. до н.э. В китайской литературе существуют разнообразные оценки главы о Вэй-гунцзы. Так, современный историк Хань Чжаоци пишет: «"Жизнеописание вэйского княжича" является одной из самых впечатляющих глав... В фигуре Синьлин-цзюня отражены важные общественные идеалы самого Сыма Цяня» [269, с. 218]. Сходные взгляды высказывал минский ученый Мао Кунь (XVI в.) (см. его книгу Ши цзи чао — «Списки "Исторических записок"», гл. 45). Цинский ученый Сюй Юйцяо критикует стилистические погрешности текста, в котором, например, слово гунцзы («княжич») употреблено 147 раз (см. [241, с. 596]). Недостатки стиля отмечал и минский Чэнь Жэнь-си (см. [262, т. VII, с. 3664]).

Имеется несколько переводов гл. 77 на западные языки: на немецкий — А. Пфицмайера [181], М. Шоплейна [334, vol. 5, 1943, № 18, с. 21-31], Э. Хэниша [147, с. 27-37]; на английский [336, 1955, vol. 4, с. 87-94]. На совр. японский язык главу перевел Отаке [252, Ле чжуань, кн. I, с. 222-223], на байхуа — У Хуньи [218, с. 1081-1085], Ван Босян [220, с. 197-214], Суй Шусэнь (см. [332, 1956, № 9, с. 29-32]) и Чжэн Цюаньчжун [309, с. 100-116]. При работе над главой был использован ряд трудов комментаторов [246; 248; 262; 281; 321 и др.].

714

Вэйский Чжао-ван правил в 295-277 гг., Ань Ли-ван — в 276-243 гг.

715

Синьлин — вэйское поселение, находившееся на территории совр. уезда Нинлин пров. Хэнань.

716

Жизнеописание Фань Суя см. в гл. 79.

717

Окружение Даляна произошло на 2-м году правления Ань Ли-вана (275 г.), а сражение под Хуаяном и поражение Май Мао — спустя два года, в 273 г. Как верно заметил Такигава, в это время сяном в Цинь служил не Фань Суй, а Жан-хоу, и поэтому ссылка в тексте на Фань Суя ошибочна (см. [262, т. VII, с. 3664]).

718

В тексте — бо («азартная игра»). Переводчики данной главы на байхуа Суй Шусэнь и Ван Босян предположили, что княжич с вэйским ваном играли в шашки или шахматы — сяци. Определить точно, о какой игре идет речь, затруднительно.

719

Е — укрепленный пункт, принадлежавший Вэй и располагавшийся на границе с княжеством Чжао (см. карту 3).

720

Верительная бирка военачальника (бинфу) делилась пополам. Половина ее вручалась ваном при выступлении в военный поход (своеобразный мандат на управление войсками). Получая новый приказ, военачальник складывал половники верительной бирки, их совместимость служила доказательством подлинности приказа. Ниже следует аналогичный термин-хуфу, обозначающий разновидность верительной бирки. Подробнее см.: Истзап, т. II, гл. 10, с. 459, примеч. 39.

721

У ба — пять сильнейших чжухоу периода Чуньцю, пять «гегемонов»; по наиболее распространенной версии, к ним относились: циский Хуань-гун, цзиньский Вэнь-гун, циньский Му-гун, чуский Чжуан-гун и уский Хэ Люй.

722

Поскольку цзинь в период Цинь и Хань равнялся 516 г (см. [266, с. 61]), вес гири должен был составлять более 20 кг, что выглядит явным преувеличением.

723

Эта короткая речь приведена и в Чжаньго цэ.

724

В соответствии с ритуалом, в княжеских и царских дворцах хозяин -ван, гун или хоу — поднимался по ступеням с восточной стороны, а гости — с западной.

725

Хао — поселение на юге царства Чжуншань, в 110 км к северу от Ханьданя (см. карту 1).

726

Мао-гун относился к представителям школы минцзя. В Хань шу упоминается его сочинение в девяти главах (см. [219, гл. 30, с. 1736]). Как отмечает Лю Сян, он вместе с Гунсунь Луном навещал дом Пинъюань-цзюня.

727

Место, где обитал Се-гун, у Сюй Гуана названо лавочкой, торгующей не сиропами и отварами (майцзянцзя), а крепким алкогольным напитком — ханжой (лао) (см. [262, т. VII, с. 3674]). Фамилий и имен этих двух ученых Сына Цянь не называет, так как, очевидно, к его времени были известны лишь их прозвища.

728

Среди вошедших в антициньскую коалицию княжеств кроме Вэй обычно упоминают Чжао, Хань, Ци, Чу и Янь.

729

Мэн Ао — дед известного циньского деятеля Мэн Тяня, которому посвящена глава 88 Ши цзи.

730

В Хань шу такое сочинение не упоминается, однако в библиографическом труде Лю Сяна и Лю Синя Цилюэ («Семь разделов литературы») названо Вэй-гунцзы бинфа, состоящее из 21 главы с 7 картами. До нашего времени оно не дошло.

731

Наньмянь — досл. «повернуться и сесть лицом к югу» — было прерогативой только государя (императора, вана). Клеветники намекали на стремление Вэй-гунцзы занять престол вана.

732

Это был 22-й год правления циньского Чжэна — будущего Цинь Ши-хуана. В гл. 6 сообщалось, что циньцами командовал Ван Бэнь, который провел от Хуанхэ канал и затопил Далян. В результате крепостные стены рухнули, и город пал (Истзап, т. II, с. 60), но об уничтожении его защитников ничего не говорилось.

733

Об этом акте ханьского Гао-цзу упоминалось в гл. 8 (Истзап, т. II, с. 196).

734

Речь идет о «четырех выдающихся княжичах Поднебесной».

735

По мнению Чжан Вэнь-ху (1808-1885) и Накаи Сэкитоку, из этих трех иероглифов *** *** *** юие («есть своя причина, свой резон») — два первых стоят не на месте и должны заключать эпилог (см. [262, т. VII, с. 3678]).

736

Глава посвящена Чуньшэнь-цзюню (Хуан Се) — крупнейшему политическому деятелю княжества Чу на закате его независимого существования. Сделано несколько переводов главы на немецкий язык: А. Пфицмайера [340, vol. 31, с. 104-120], Ф. Хьюботтера [155] и Э. Хэниша [147, с. 38-49]. На совр. японский язык главу перевел Отаке [252, Ле чжуань, кн. 1, с. 234-246]; на байхуа — Ли Цзунтао и Ли Чжэньсин [218, т. 2, с. 1091-1103].

737

Чуский Цин Сян-ван правил в 298-263 гг.

738

Судьба Май Мао после этого сражения не ясна. По данным гл. 15 (Истзап, т. III, с. 296), ему после боя удалось бежать.

739

Эти области и населенные пункты находились на юго-западе Чу (см. карту 1).

740

Чэньсянь (Чэнь, Чэньчэн) находился у северных границ Чу (см. карту 1).

741

По мнению Лин Чжи-луна и переводчиков главы на байхуа, под упомянутыми в донесении «клячей и собакой» (нуцюань) подразумеваются княжества Хань и Вэй [262, т. VII, с. 3681]. Мы полагаем, что нет необходимости в столь жесткой привязке этого литературного образа, так как ослаблением Чу вполне могли воспользоваться и Ци, и Чжао.

742

Имеются в виду север и запад Поднебесной, что не вполне соответствует реальной картине, так как Цинь в тот период контролировало запад, северо-запад и юго-запад Поднебесной.

743

В этой фразе есть несколько неточностей. Во-первых, вместо неизвестно какого Чжуан-вана должен стоять чжоуский У-ван (как в Чжаньго цэ), так как именно ваны Вэнь и У — наиболее чтимые первые правители Чжоу и обычно упоминаются вдвоем; во-вторых, в заключительной части предложения употреблено слово «безрассудно», что считается ошибкой переписчика. Необходимо также учитывать, что Сыма Цянь использовал оборот «три поколения» во временном значении: «век», «длительный срок». Не стоит видеть хроноклазм в употреблении термина хэцзун, ибо это было, скорее всего, сознательным осовремениванием очень старой проблемы стратегических союзов.

744

См. карту 3. Следует отметить, что в гл. 6 занятие городов Суаньцзао, Янь и Сюй отнесено к 242 г., т.е. к значительно более позднему времени, чем в гл. 78 (см.: Истзап, т. II, с. 54). И уж совсем странно звучит фраза о захвате Даляна, который попал в руки циньцев только в 225 г.

745

Все населенные пункты — см. карту 3. Не удалось идентифицировать только Жэнь и Инчэн.

746

Строчка из Больших од Шицзина (ШСЦ, т. IX, с. 1549). В русском переводе А. Штукина несколько иной смысл: «Недобрых совсем не бывает вначале, но мало кто добрым дожил до конца» [93, с. 376].

747

Усеченная цитата из 64-й гексаграммы Ицзина. В русском переводе Ю.К. Шуцкого: «Еще не конец. Свершенье. Молодой лис почти переправился, [но] вымочил свой хвост — ничего благоприятного», что обычно интерпретируется как крайняя опасность ошибок или нехватки сил на заключительном этапе любого дела (см. [32, с. 245, 452, 585]).

748

Речь идет о цзиньском Чжи-бо, который погиб в 453 г. (о нем см.: Истзап, т. И, с. 309, примеч. 14).

749

Юнцы находился на левом берегу р. Фэньшуй, в ее верхнем течении (см. карту 1).

750

Ганьсуй находился на территории совр. уезда Усянь пров. Цзянсу. Этот населенный пункт уже упоминался в гл.69. Как известно из гл. 31, закат княжества затянулся на 9 лет (с 482 по 473 г.) и обозначен несколькими военными поражениями в различных местах.

751

В различных главах Ши цзи эта битва датируется по-разному: в гл. 14-485-484 гг., а в главах 31 и 41 — 489 г.

752

В тексте — сань чжу («у трех островов»), однако в Чжаньго цэ написано сань цзян («на берегах трех рек»), что более соответствует ходу событий.

753

Цзиньян находился в верхнем течении р. Фэньшуй (см. карту 1).

754

Цзаотай располагался на территории совр. уезда Юйцы пров. Шаньси [301, с. 1408].

755

В современном тексте Шицзина эти слова обнаружить не удалось. Отсылка Сунь И-жана к Чжоу шу [218, с. 1093] оказалась не поддающейся проверке, поскольку там названа отсутствующая в нынешнем тексте канона глава.

756

Эта цитата взята из малой оды Шицзина «О клеветниках». В русском переводе А. Штукина: «Стремление зрю в человеке другом — обдумав его, разбираю его. А заяц — хитрит он и скачет петлей — собака навстречу, хватает его» [93, с. 266].

757

Данный отрывок из послания Хуан Се производит сложное впечатление. Во-первых, такого тотального разгрома ближайших княжеств со стороны Цинь в то время не происходило, тут политик явно сгустил краски. Во-вторых, описание жестокости циньцев призвано, по нашему мнению, бросить тень на циньскую державу, представив ее путь к гегемонии в стране исключительно жестоким и кровавым. Разумеется, войны периода Чжаньго были кровопролитными, но в приведенном описании прослеживается тенденциозность ханьской и конфуцианской оценки происходившего.

758

Река Суйшуй текла по югу Хэнани. В Чжаньго цэ вместо нее значится река Суйян, местоположение которой неясно.

759

Имеются в виду Ци, Чжао, Хань и Вэй.

760

Указанные пункты входили тогда в состав сунских земель и частично показаны на карте 1.

761

Дуншань — досл. «Восточная гора». В Древнем Китае немало гор с таким названием, и в данном случае локализация затруднительна. Цюйхэ, по резонному мнению комментаторов, должно быть заменено на Хэцюй — излучина Хуанхэ.

762

Яньлин находился на крайнем юге вэйских земель (см. карту 3).

763

Города Шанцай и Чжаолин располагались в среднем течении р. Жушуй и находились под властью то Чу, то Вэй. Не ясно, каким образом осада ханьской столицы Чжэн могла осложнить связи между Шанцаем и Чжаолином (см. карту 1).

764

В толковании последней фразы мы исходим из трактовки Накаи (см. [262, т. VII, с. 3690]), Ли Цзунтао и Ли Чжэньсина (см. [262, т. VII, с. 1095]).

765

Речь явно идет о тех землях по правому берегу Хуанхэ, которые обеспечивали Ци контроль над выходом к морю.

766

Сыма Цянь пишет о том, что циньские земли как бы соединяют два моря (лянхай), но, как известно, на западе Китая моря нет, и здесь под вторым морем следует, очевидно, понимать степи и пустыни западных окраин.

767

В гл. 40 Ши цзи наследник носит другое имя — Сюн Юань (Истзап, т. V, с. 216,317).

768

Янвэнь-цзюнь был старшим братом чуского вана (см. [262, с. 3691]).

769

По мнению Чжан Шоу-цзе, Чуньшэнь-цзюнь — посмертный титул Хуан Се, но Накаи Сэкитоку считает Чуньшэнь владением. Земли с таким названием находились на территории совр. пров. Цзянсу.

770

Хуанбэй — земли к северу от р. Хуанхэ (Хуайшуй), крупнейшей между Янцзы и Хуанхэ (см. карту 1).

771

У — город в пров. Цзянсу, когда-то ставка уского правителя Хэ Люя (см.: Истзап, т. V, с. 31).

772

О философе Сюнь Цине, более известном под именем Сюнь-цзы, см. гл. 74, где упоминается, что он был погребен в Ланьлине.

773

Циньский Чжуан Сян-ван правил в 249-247 гг.

774

О Люй Бу-вэе немало рассказывается в гл. 6 (Истзап, т. II); его жизнеописание см. в гл. 85 Ши цзи.

775

Вэйский город на правом берегу Хуанхэ примерно в 100 км к северо-востоку от переправы Байма (см. каргу 3).

776

Крепость Минъэ находилась на стратегически важном перевале через горный хребет Тунбошань (см. карту 1). Нельзя не отметить, что вся речь Чжу Ина не соответствовала реальности: циньцы не давали царству Чу 20-летней передышки, а роль перевала и крепости Минъэ была малозначимой, так как циньская агрессия на чуской территории развивалась вдоль бассейна р. Ханьшуй.

777

Как подтверждает текст гл. 40, в 241 г. чуский дом из-за угрозы циньского нападения вновь перенес столицу, на этот раз из Чэня в Шоучунь (см. карту 1).

778

Дунцзюнь («Восточная область») располагалась на правобережье Хуанхэ (см. карту 3).

779

Утверждение о том, что у Као Ле-вана не было сыновей, ставится под сомнение другими источниками. Так, Лян Юй-шэн, ссылаясь на Соинь, сообщает, что у него было четыре сына. Однако он тоже констатирует, что полной ясности в генеалогии чуских ванов нет (см. [236, кн. 12, гл. 30, с. 10]).

780

И Инь (А-хэн) был советником у иньского правителя Чэн Тана и оставался на этом посту и при следующих иньских правителях, одного из которых (Тай-цзя) за жестокость он сослал и правил вместо него несколько лет. Мы отмечали ранее, что имя И Иня встречается в надписях на гадательных костях, что свидетельствует о реальности существования данного персонажа (см.: Истзап, т. I, гл. 3). Чжоу-гун (по имени Дань) был помощником одного из почитаемых первых правителей дома Чжоу — У-вана. Когда последний скончался, Чжоу-гун взял на себя управление государством вместо малолетнего Чэн-вана и правил семь лет (см.: Истзап, т. I, гл. 4).

781

Лян Юй-шэн, ссылаясь на текст Чжаньго цэ, где Ли Юань называется цзю (***) — дядей по матери или шурином вана, считает слово «противник», «враг» в тексте ошибочным. Но, на наш взгляд, прав Такигава, который, исходя из дальнейшего изложения, не принял такого толкования [262, с. 3698].

782

В некоторых ранних списках Ши цзи (по свидетельству Мидзусавы — в шести [248, т. VI, гл. 78, с. 11]) вместо Чжу Ина ошибочно назван чжаоский Чжу Хай (встречавшийся нам ранее), что было исправлено в позднейших списках.

783

Цзимэнь — одни из ворот Шоучуня (см. [252, с. 245]).

784

Чуский Ю-ван (по имени Хань) правил в 238-228 гг.

785

Об этих событиях в Цинь см. гл. 6 (Истзап, т. II, с. 55-56) и гл. 85.

786

Глава посвящена двум крупным циньским политикам середины III в. до н.э., но большая часть ее обширного текста отведена для изложения принципов и методов политической борьбы, особенностям формирования и функционирования политической элиты. Существуют следующие переводы главы: на немецкий язык — А. Пфицмайера [181, с. 227, 266], Ф. Хьюботтера [155, с. 77-85]; на английский — Ч. Питона [183, с. 312, 315, 323]; на совр. японский язык — Отаке [252, с. 247-276]; на байхуа — Бао Гэнди [218, т. I. с. 1103-1130] и Ван Босяна [220, с. 215-265]. Как и в остальных главах, использовались комментарии японских и китайских авторов разных эпох: Лян Юй-шэна, Цуй Ши, Такигавы, Мидзусавы и др.

787

Вэйский Чжао-ван Су правил в 295-277 гг.

788

Циский Сян-ван по имени Фа Чжан правил в 283-265 гг.

789

Такие эпизоды с натуралистическими подробностями в жизнеописаниях Сыма Цяня, видимо, считались вполне допустимыми даже для жанра династийной истории и, по всей вероятности, восходят к традиционному китайскому восприятию некоторых жизненных проявлений.

790

Не ясно, действительно ли Чжэн Ань-пин был вэйцем, но спустя 15 лет он являлся крупным военачальником в Цинь (см.: Истзап, т. III, с. 302), сменив в 257 г. на посту главнокомандующего оклеветанного Бай Ци (см. далее текст главы). Не исключено, что замалчивание этого имени в гл. 5 «Основные записи о Цинь» (Истзап, т. II) связано не только с провалом его короткой карьеры в Цинь, но также с его изменой и бегством в Чжао. В гл. 43 (Чжао ши цзя) под 255 г. упомянуто о смерти Чжэн Ань-пина с титулом Уян-цзюнь (Истзап, т. VI, с. 77).

791

Лян Юй-шэн отмечает, что человек по имени Чжан Лу числился также и в свите Мэнчан-цзюня, но это разные люди [246, кн. 12, гл. 31, с. 2].

792

Холм Саньтин, по данным Ван Босяна, находился в 37 ли к юго-востоку от совр. уездного города Вэйшисянь пров. Хэнань [220, с. 231]. По-видимому, это было безлюдное место, где удобно было встретиться без лишних свидетелей.

793

Ху — название озера, находившегося в 20 км от совр. города Вэньсян в Хэнани (см. [218,т. 2, с. 1104]).

794

Жан-хоу (Вэй Жань) — крупный сановник царства Цинь. Впервые стал советником вана в 300 г., ему посвящена глава 72.

795

В тексте стоит бином лэйлуань, дословно означающий «груда яиц, которая легко бьется», что по смыслу равноценно опасной, рискованной ситуации или грозящей катастрофе.

796

Чуский Хуай-ван умер в плену в Цинь в 296 г., на 11-м году правления циньского Чжао Сян-вана (Истзап, т. III, с. 289).

797

Циский Минь-ван правил в 323-284 гг. В течение двух месяцев 288 г. (19-й год правления циньского Чжао Сян-вана) он именовал себя Дун-ди — «Восточным императором», а затем отказался от этого титула (см.: Истзап, т. III, с. 291).

798

Это единственный случай (видимо, ошибка переписчика) употребления титула Хуаян-цзюнь в применении к Жан-хоу. Во всех остальных случаях этот титул носит его брат Ми Жуй.

799

Дворец Лигун («Дворец расставаний») служил при циньской династии местом приема гостей; располагался в столице Сяньяне.

800

Племена ицюй — это племена западных жунов (сижунов), располагавшиеся на землях нынешней пров. Ганьсу.

801

Люй Шан, он же Тай-гун Ван, он же Ши Шан-фу, — тесть и наставник одного из основателей чжоуского государства У-вана (о нем см.: Истзап, т. I, гл. 4; т. V, гл. 32). Вэйхэ (или Вэйшуй) — река, протекающая в совр. пров. Шэньси, приток Хуанхэ, одна из основных речных магистралей чжоусцев (см. карты 1, 2).

802

У Хо и Жэнь Би — знаменитые силачи при дворе циньского У-вана (310-306 гг.) (о них см.: Истзап, т. II, с. 44).

803

Упомянутые здесь герои (юнши) фигурируют и в классических памятниках, и в фольклоре: Чэн Цзин действовал в княжестве Ци, обычно упоминается вместе с Мэн Бэнем; Ван Цин-цзи являлся сыном уского вана Ляо; Ся Юй подвизался в княжестве Вэй.

804

Налицо сочетание идеи верности долгу перед правителем и государством и постулата о неизбежности смерти независимо от степени одаренности или физической силы. В последнем явно находят свое отражение некоторые диалектические аспекты даоской философии («предметы, достигнув расцвета, стареют»).

805

Об У Цзы-сюе см. главы 41 и 66 Ши цзи.

806

Река Линшуй известна также под именами Лайшуй и Пяошуй; в древности являлась средней протокой известного Трехречья (Саньцзян), текла из пров. Аньхой в Цзянсу. Таким образом, У Цзы-сюй приблизился к цели своего путешествия — княжеству У.

807

Ци-цзы — приближенный последнего иньского правителя Чжоу Синя. Напуганный судьбой Би-ганя, которому за искренность и принципиальность вырезали сердце, Ци-цзы прикинулся сумасшедшим и стал изображать раба (см.: Истзап, т. I, гл. 3,с. 177-178, и т. V, гл. 38, с. 124-129, где он ошибочно назван Цзи-цзы). Цзе Юй — чуский мудрец, также сознательно надевший на себя личину сумасшедшего. В гл. 47 Сыма Цянь описал случайную встречу Конфуция с Цзе Юем, когда последний выступил в роли морализатора и провидца (см.: Истзап, т. VI, с. 143, 329). Цзе Юй упоминается в Лунь юе, у Чжуан-цзы и в чуских одах Чу цы.

808

Гора Ганьцюань находится в совр. уезде Чуньхуа пров. Шэньси; долина Гукоу (зовется также Ханьмэнь) — в совр. уезде Цзинъян пров. Шэньси; Лун (имеется в виду Силун) — в пров. Шэньси; Шу — в пров. Сычуань; Фань-то же, что гора Сяофань, находится, по Ван Босяну, в совр. уезде Шансянь пров. Шэньси.

809

Ханьлу — называние одной из пород агрессивных охотничьих собак.

810

Под внутренними делами имелась в виду прежде всего деятельность при дворе тайхоу и ее клана, а под внешними — действия и просчеты Жан-хоу во внешней политике Цинь.

811

Вероятнее всего, нападение на эти два селения состоялось лишь в 270 г, причем силами другой коалиции — Цинь и Чу (см.: Истзап, т. III, гл. 15, с. 299).

812

Поход на юг против Чу происходил на 23-м году правления (301 г.) циского Минь-вана (см.: Истзап, т. V, гл. 40, с. 209).

813

В наступлении на цискую армию участвовали войска пяти княжеств: Хань, Чжао, Вэй, Янь и Цинь. Это произошло в 284 г. (см.: Истзап, т. III, гл. 15).

814

О Вэнь-цзы (он же Тянь Вэнь или Мэнчан-цзюнь) см. гл. 74. В данном случае Фань Суй грубо искажает ход событий: с Вэнь-цзы в княжестве Ци связаны только победы, а разгром Ци наступил через 10 лет после его отъезда.

815

Хуан — город на берегах Хуанхэ, расположенный к северо-востоку от Лояна (см. карту 1). По мнению Бао Гэньди, второй пункт должен именоваться Цицю и располагаться в уезде Танхэ пров. Аньхой (см. [218, т. 2, с. 1113]). Однако Ван Босян локализует этот древний город иначе — в совр. уезде Вэньсянь пров. Хэнань [322, с. 242].

816

Инъян находился в центре княжества Хань, к востоку от Лояна (см. карту 3).

817

Через горный хребет Тайхан пролегали пути из области Шандан в Чжао, но никак не в центральные районы Хань. Этот тезис Фань Суя смысла не имеет.

818

Явное несоответствие между советами Фань Суя и поступками вана вынуждает нас предположить скрытую иронию Сыма Цяня.

819

Имеется в виду Жан-хоу.

820

По мнению Сунь И-жана (1848-1908) (см. [262, т. VII, с. 3721]), это цитата из древней книги И Чжоу шу (Чжоу шу или Цзимэн шу), которая была известна в эпоху Хань в объеме 61 главы, о чем свидетельствует Хань шу (см. [219, кн. 6, гл. 30, с. 1703]). Ичжоу шу, записанная на бамбуковых дощечках, была найдена еще в III веке н.э. в могиле вэйского Ань Ли-вана.

821

Здесь упомянуты случаи предательства сановников в Ци: Цуй Чжу убил из лука Чжуан-гуна (см.: Истзап, т. V, гл. 32, с. 56); сян Нао Чи жестоко расправился с циским Минь-ваном (см.: Истзап, т. VI, гл. 46, с. 122).

822

Ли Дуй, будучи чжаоским сыкоу, поднял бунт против Улин-вана (325-299 гг.). Об этом бунте и умерщвлении Улин-вана (Чжуфу) см.: Истзап, т. VI, гл. 43, с. 69. Шацю находился к северо-востоку от города Ханьдань (см. карту 3).

823

Трудно не увидеть в этой фразе сомнение историка в искренности и бескорыстии придворных политиков.

824

Ин находился на юго-западе совр. уезда Баофэн пров. Хэнань. Такая локализация выглядит сомнительной, так как земли в этом районе еще не принадлежали Цинь.

825

Заметим, что имя Лу означает «получающий большое содержание».

826

Видимо, Фань Суй заранее отдал такое распоряжение.

827

Здесь применено выражение цинъюнь чжи шан — «вознестись в синие облака», образно означающее «подняться вверх по ступеням славы и почета, обрести известность».

828

Шэнь Бао-сюй — сановник чуского Чжао-вана (515-488 гг.) (см.: Истзап, т. V, гл. 40, с. 199).

829

Остается неясным, почему Шэнь Бао-сюй отказался от пожалования, которое приближало его к могилам предков. Мы предполагаем, что здесь либо пропущена частица «не» («не располагались»), либо 5 тыс. семей пожалованы в уских землях, поскольку история с Шэнем является лишь иллюстрацией к следующей фразе, как раз и утверждающей примат близости к родным могилам.

830

В тексте-цзюань гуаньшэ, словосочетание, дословно означающее «приобрести служебное подворье», образно указывающее на смерть человека.

831

Шаоцюй — район в излучине р. Шаошуй, юго-западнее горного хребта Тайхан; Гаопин — город к юго-западу от Шаоцюя (см. карту 3).

832

О Гуань Чжуне И-у см. гл. 62. Вместе с тем Цуй Ши [281, с. 12-13] находит здесь неточность у Сыма Цяня, так как Вэнь-ван дал своему предку Гу-гуну посмертное имя Тай-ван, а Люй Шан именовался Тай-гун Ван, а не Тай-гун, как его сокращенно называли в послеханьское время.

833

Как уже отмечали Лян Юй-шэн [246, кн. 12, гл. 39, с. 14] и Цянь Дасинь [284, гл. V, с. 73], чжаоскому Сяо Чэн-вану Пинъюань-цзюнь приходился дядей, а не младшим братом.

834

Фэньцзин находился в совр. уезде Сянчэн пров. Хэнань. Хэшан — земли вдоль р. Хуанхэ в пров. Хэнань. Гуанъу — название горы в совр. уезде Хэинь в Хэнани. Видимо, в этих местах были построены какие-то укрепления.

835

Как уже сообщалось в гл. 73, Бай Ци был принужден покончить с собой.

836

В тексте Тан Цзюй назван сяном, что мы понимаем в значении сянши — «гадатель-физиогномист». Имя Тан Цзюй имеет два варианта написания «цзюй» и упоминается в сочинении философа Сюнь-цзы (см.: ЧЦЦЧ, т. II, гл. 3, с 46), а также в Гулян-чжуань и Гуньян-чжуань.

837

Ли Дуй — крупная политическая фигура в Чжао в начале III в., организатор убийства Улин-вана (Чжуфу) и его сына Чжана (см.: Истзап, т. VI, с. 67-69).

838

Термином байцзя («сто школ») в период Чжаньго обозначались мыслители всех школ и направлений, свободно дискутировавшие между собой.

839

О Шан-цзюне (Шан Яне) и его судьбе см. гл. 68. Несмотря на многочисленные заслуги перед Цинь, Шан-цзюнь после смерти Сяо-гуна, ненавидимый родовой знатью, был убит, а его труп разорван колесницами. У Ци также трагически погиб (см. гл. 65). Юэского дафу Чжуна постигла столь же печальная участь: оклеветанный, после многих лет беспорочной службы он был приговорен к самоубийству (см.: Истзап, т. VI, гл. 41).

840

В этих словах, видимо, отражена идея смерти как возврата к исходной точке, первооснове вообще или (более узко) первооснове собственного рода.

841

О Шэнь-шэне см. гл. 39 (Истзап, т. V).

842

Вэй-цзы Ци — сын иньского императора И (о нем см.: Истзап, т. I, гл. 3).

843

Хун Яо служил двум первым чжоуским правителям — Вэнь-вану и У-вану. Чжоу-гун Дань, младший брат и помощник У-вана, позднее служил Чэн-вану. В конфуцианской литературе это опоэтизированная и сильно приукрашенная фигура мудрого властителя. Об этих персонажах см.: Истзап, т. I, гл. 4 и т. V, гл. 33.

844

Три приведенных Цай Цзэ фразы (их неудачное оформление вводными словами, скорее всего, — «заслуга» переписчиков) являются цитатами из Лунь юя (первая — ЧЦЦЧ, гл. 18, § 13, третья — ЧЦЦЧ, гл.7, § 16) и Ицзина (вторая). Поскольку этими цитатами Цай Цзэ пытается дать оценку карьеры Фань Суя и навязать ему программу действий, нельзя не отметить явные слабости в позиции Цая. Зачем, например, Фаню уходить со службы, если Цинь идет верным Путем? Где доказательства неправедности роста благосостояния циньского сяна?

Фрагмент Ицзина (приведено толкование к 5-й девятке 1-й гексаграммы Цянь — «Творчество», в русском переводе Ю.К. Шуцкого см. [32, с. 462]) использован Цай Цзэ в каноническом значении, т.е. как символ предельного совершенства, за которым неминуемо следует упадок и гибель [32, с. 284].

845

О Су Цине см. гл. 69, о Чжи-бо см. гл. 39 (Истзап, т. V, с. 180).

846

Куйцю имеет три варианта локализации: уезд Линьцзы пров. Шаньдун [304, с. 1059]; на востоке совр. уезда Каочэн пров. Хэнань [218, т. 2, с. 1129]; уезд Цисянь пров. Хэнань (Истзап, т. III, с. 800). Упомянутый съезд, вероятнее всего, состоялся на 35-м году правления Хуань-гуна, т.е. в 651 г.

847

Ся Юй и тайши Цзяо — два известных храбреца древности.

848

Местоположение Ян определить не удалось.

849

Зная коварство и неблагодарность своего правителя Гоу Цзяня, Фань Ли в зените карьеры оставил все посты и перебрался в Ци, где под именем Тао Чжу-гуна вновь поднялся до высот богатства и славы (см.: Истзап, т. VI, гл. 41).

850

Эта сентенция заимствована из философского трактата Мо-цзы, где она вложена в уста цзюньцзы — «совершенномудрого» (см.: ЧЦЦЧ, т. IV, гл. 5, с. 88).

851

Яньлинский Цзи-цзы — четвертый сын уского вана Шоу Мэна. Когда отец за мудрость уступил власть ему, он передал княжеский трон старшему брату и только позднее был пожалован владением в Яньлине (уский город к юго-востоку от устья Янцзы — см. карту 1, а также Истзап, т. V, гл. 31, с. 28).

852

Цяо (см. [219, кн. IX, гл. 64, с. 2828]) и Сун (Чи Сун-цзы) (см. [283, т. I, с. 539]) — хрестоматийные примеры долголетия из легендарной эпохи Яо и Шуня. Нередко упоминаются в одном ряду с Пэн-цзу, якобы прожившим более 760 лет (см.: Истзап, т. I, с. 144, 245). У Цяо было имя Цзинь, прозвище Цзы Цяо. Сун упоминался в гл. 55 (Истзап, т. VI), как дух вождей времен легендарного Шэнь-нуна, живший, по преданиям, в горах Куньлунь.

853

В Ицзине это шестой афоризм к 1-й гексаграмме Цянь («Творчество»). Дано в пер. Ю.К. Шуцкого [32, с. 264].

854

Ганчэн (владение Цай Цзэ) находился на северо-востоке совр. уезда Сюйчан пров. Хэнань.

855

Цай Цзэ начал службу в последние годы Чжао-вана (не ранее 255 г.), пережил краткие царствования Сяо Вэнь-вана и Чжуан Сян-вана, дожив, если верить предсказанию Тан Цзюя, приблизительно до 213 г. Отметим, что особых успехов Цап Цзэ, видимо, не достиг, так как ни в одной из глав, посвященных истории Цинь (главы 5, б, 15), его имя не упоминается. Заключительные строки главы позволяют предположить, что после 245 г. Цай Цзэ использовался на дипломатическом поприще и только за пределами Цинь.

856

Ван Босян считает, что отправка Даня заложником состоялась на 12-м году правления циньского Чжэна (будущего Ши-хуана), т.е. в 235 г. (см.: ШСЦ, с. 264, примеч. 514), хотя у Сына Цяня неоднократно указан 232 г. (см.: Истзап, т. III, с. 313 HT.V.C. 91).

857

Эта присказка приводится в гл. 49 («Пять паразитов») Хань Фэй-цзы (ЧЦЦЧ, т. V, с. 349). В русском переводе Е.П. Синицина эта присказка звучит так: «С длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами хорошо покупать» [20, т. 2, с. 273].

858

Глава посвящена классической фигуре эпохи Чжаньго, ярко воплотившей наиболее типичные черты высшего слоя служилой интеллигенции. Уроженец Вэй, Юэ И мигрировал между Чжао, Вэй и Янь в зависимости от складывавшейся обстановки, умело использовал противоречия между княжествами, пожиная поздние и потому, вероятно, столь зрелые плоды политической децентрализации. Отметим также нестандартность эпилога главы, где вместо обычных сентенций (лакуна?) сразу после зачина следует полулегендарная «педагогическая» генеалогия, смысл изложения которой неясен.

При работе над главой мы пользовались уже существующими ее переводами на немецкий — А. Пфицмайера [340, vol. 28, с. 56-64], на английский — Ф Кирмэна [159, с. 20-25], на русский — В.А.Панасюка [84, с. 147-155], на японский — Отаке [252, с. 278-286], на байхуа — Чэнь Вэньмэя [218, т. 2, с. 1113-1142].

859

Линшоу находилось в совр уезде Линшоу пров. Хэбэй

860

Походы Улин-вана на Чжуншань были неоднократными, последний состоялся в 295 г. в союзе с Ци и Янь (Истзап, т. III, гл. 15, с. 289), когда, видимо, и завершилось самостоятельное существование Чжуншани.

861

Упомянутый мятеж, который вернее назвать дворцовым переворотом, произошел в 295 г., когда формально Улин-ван уже уступил власть своему сыну Хэ (Хуэй Вэнь-вану, 298-266 гг.). О борьбе за престолонаследие в Чжао и многочисленных дворцовых распрях см. гл. 43 Ши цзи (Истзап, т. VI, с 66-69).

862

Подробно о событиях в Янь, связанных с узурпацией власти Цзы-чжи, рассказывалось в гл. 34 Ши цзи (Истзап, т. V, с. 88-89).

863

Го Вэй — советник яньского Чжао-вана, ученый муж, который первым из «интеллигентов» был привлечен к управлению княжеством. Ему ван построил палаты и назначил своим наставником Вслед за ним в Янь прибыли Юэ И, Цзоу Янь и Цзюй Синь (см.: Истзап, т. V, гл. 34, с. 89).

864

Сам факт служения чиновника или ученого последовательно нескольким княжествам — явление не редкое. Причем, несмотря на независимость и даже непредсказуемость их поведения на высших постах, «родной» ван все же мог рассчитывать на содействие земляка или бывшего вассала.

865

Нападение на Чу и разгром войск Тан Мэя, если судить по Хронологическим таблицам (Истзап, т. III, с. 287), произошли в 301 г., причем в нападении на Чу участвовали также войска Цинь, Хань и Вэй. Отметим, что во всех остальных случаях упоминания этого сражения под Чунцю (см. карту 2) Тан Мэй именуется не сяном, а военачальником.

866

Поражение циской армии от войск коалиции (в этой главе упущен шестой участник — Цинь) произошло в 284 г. (см: Истзап, т. III, гл. 15). Подробную картину этой битвы к западу от р. Цзишуй воссоздал Г. Масперо [174, с 115-116]

867

Цзюй — небольшое полусамостоятельное владение со столицей того же названия, на юго-востоке княжества Ци (на карте 1 это — южный Цзюй).

868

В гл. 34 сообщалось также, что яньцы сожгли все дворцы и храмы предков дома Ци (Истзап, т. V, с. 89).

869

Владение Чанго называлось также Чанчэн и находилось к юго-западу от города Линьцзы (см. карту 1).

870

Реальное образование областей и уездов началось значительно позднее, в первые годы господства циньского императора (см.: Истзап, т. II, гл. 6); поэтому употребление здесь терминов цзюнь (область) и сянь (уезд) является преждевременным, хотя единичные случаи появления таких административных образований все же имели место.

871

Жизнеописание Тянь Даня см. в гл. 82.

872

Местоположение населенного пункта Ванчжу определить не удалось.

873

Сян-ван — сын циского Минь-вана по имени Фа Чжан; правил в 283-265 гг. (см.: Истзап, т. III, гл. 15).

874

Названные здесь объекты — площадка Нинтай, дворец Юаньин, палаты Моши — находились в городе Цзи, столице княжества Янь. Треножники были похищены цисцами в Янь в период смуты 314-313 гг. и теперь были возвращены.

875

Цзицю — другое название яньской столицы Цзи. Река Вэньшуй брала начало в Лайу в Шаньдуне и протекала вдоль хребта Тайшань. Комментаторы молчат, но речь, по-видимому, идет о каких-то священных и неприкосновенных бамбуковых рощах, из которых победители вывезли циский бамбук в Янь.

876

В тексте употреблено слово чунь-цю («весны и осени»), понимаемое как «летопись», «хроника», «анналы». Философ Мо-цзы упоминал о том, что он якобы видел чунь-цю ста княжеств. Однако мы знаем от Мэн-цзы, что местные хроники назывались и по-другому: в Цинь их звали чэн, в Чу — таоу. Первая известная крупная летопись типа чунь-цю была создана на основе событий в княжестве Лу, и ее авторство традиционно приписывается Конфуцию.

877

История У Цзы-сюя рассказана в гл. 66. Фу Ча был последним правителем У и был побежден юэским ваном Гоу Цзянем. История уского владения и трагическая судьба У Цзы-сюя нашли также свое отражение и в книге Го юй («Речи царств») (см. [19, с. 276-279]; Истзап, т. VI, гл. 41, с. 17-19).

878

Как указывал раннецзиньский комментатор Чжан Хуа, могила Юэ И находилась в нескольких ли к западу от столицы Чжао — Ханьданя [262, т. VII, с. 3763].

879

Лян Юй-шэн полагает, что Юэ Цзянь получил владение в Янь в начальном году правления яньского Хуэй-вана (278 г.); но тогда, как следует из дальнейшего изложения, до нападения яньцев на Чжао по плану Ли Фу в 251 г. и бегства Юэ Цзяня в Чжао прошло не «более 30», а лишь 26 лет [246, кн. 10, гл. 31, с. 16].

880

Жизнеописание чжаоского полководца Лянь По см. в гл. 81.

881

В чжао-яньской войне 251 г. неясной остается роль Юэ Чэна. Данная глава позволяет пересмотреть трактовку соответствующего фрагмента гл. 34 (Истзап, т. V, с. 90, 249, примеч. 28), которая ранее сложилась у нас под влиянием Такигавы [262, т. V, с. 2248] и Лян Юй-шэна [246, кн. 9, гл. 19, с. 10-11]. Складывается следующая непротиворечивая в рамках Ши цзи версия: член прочжаоского клана Юэ военачальник Юэ Чэн попадает в плен вместе с войсками Ли Фу и Цин Циня. Поскольку Юэ Цзянь тут же бежит в Чжао, а Юэ Чэн вскоре участвует в осаде столицы Янь, можно предположить, что последний попал к чжаосцам добровольно. В Чжао он делает карьеру и вскоре становится соперником Лянь По. Совсем иная версия в Чжаньго цэ, где Юэ Чэн во главе 50-тысячной армии противостоит яньскому войску Цин Циня [295, гл. 2].

882

Ци-цзы и Шан Жун — приближенные последнего иньского царя Чжоу Синя (о них см.: Истзап, т. I, гл. 3). История Ци-цзы подается яньским ваном весьма вольно, ибо тюрьма, в которую Ци-цзы попал за свои высказывания, вряд ли то же самое, что «уход от дел» или просто «изгнание».

883

Усян — владение, находившееся на землях совр. пров. Шаньдун.

884

Завоевание княжества Чжао циньскими войсками шло не один год, о сопутствующих событиях рассказывалось в анналах циньского дома (Истзап, т. II, гл. 6, с. 61) и в истории наследственного чжаоского дома (Истзап, т. VI, гл. 43). Судя по Бяо, пленение чжаоского вана произошло в 228 г., а окончательная ликвидация Чжао — в 222 г. (Истзап, т. III, с. 317).

885

Гао-ди, он же Гао-цзу по имени Лю Бан, — первый император ханьской династии, правивший в 206-195 гг. Ему посвящена глава 8 (Истзап, т. II). Ф. Кирмэн отмечал, что в Хань шу указанная поездка ханьского императора зафиксирована на 7-м году его правления (197 г.), что вполне соответствует хронологии Ши цзи (см. [159, с. 78]).

886

Юэцзин — владение, которое располагалось на юго-востоке совр. уезда Шэньсянь пров. Хэбэй [301, с. 1169].

887

Гаоми находился в восточной части княжества Ци (см. карту 1).

888

Эпилог в данной главе вполне стандартен по объему и занимаемому месту, но необычен в содержательном плане. Если зачин (похвала посланию Юэ И) еще как-то связан с текстом главы, то далее, вместо отсутствующего резюме, появляется ирреальная «учительская» генеалогия. Вполне вероятно, что большая часть эпилога утрачена.

889

Куай Тун (правильнее — Куай Чэ, но из-за табу на знак чэ, входивший в имя императора У-ди — Лю Чэ, Сыма Цянь изменил его имя) был видным стратегом в период Чжаньго и в начале эпохи Хань (см. гл. 92 Ши цзи). Его биография имеется также и в Хань шу. Чжуфу Янь — советник циского Дао Хуэй-вана. Его биографические данные см. в гл. 112 Ши цзи.

890

Ань Ци-шэн — легендарный святой. Предание гласило, что он прожил тысячу лет и в конце жизни встречался с императором Цинь Ши-хуаном. Он упоминался в главах 12 и 28 Ши цзи (Истзап, т. II, IV). Цао Шэнь (Цао Цань) был родом из Пэй, откуда начал свое возвышение император Лю Бан. Цао Шэнь следовал за Лю Баном в ходе его борьбы с Сян Юем, стал сяном княжества Ци (202 г.), затем — империи Хань (193 г.). Его деяниям посвящена глава 54 Ши цзи (Истзап, т. VI, с. 203).

891

Глава посвящена ведущим военным и политическим деятелям княжества Чжао в последние десятилетия его самостоятельного существования (80-е годы III в.-222 г. до н.э.). Как и во многих других ле чжуанях, главных героев в главе больше тех двоих, чьи имена вынесены в заголовок. Так, кроме Лянь По и Линь Сян-жу историк знакомит нас с деятельностью Чжао Шэ, Чжао Ко и Ли My.

К главе подготовлены две карты — схемы (по материалам книги Ван Босяна [220]), помогающие разобраться с географией походов. Существует несколько переводов этой главы или ее фрагментов на европейские языки: на немецкий — А. Пфицмайера [340, vol. 32, с. 69-87]; на английский — Ф. Кирмэна [159, с. 26-36]; на русский — В.А.Панасюка [84, с. 156-172] и В.С. Таскина [61, с. 64]. Перевод главы на совр. японский язык выполнен Отаке [252, кн. 2, с. 1-16]. В последние десятилетия опубликован ряд переводов на байхуа: Ван Босяна [220, с. 266-293], Хань Чжаоци [269, с. 228-236], а также в книге Ши цзи сюаньи [322, кн. 2, с. 317-337].

892

Янцзинь находился на территории пров. Шаньдун. Однако упоминание этого пункта в данном случае вызывает недоумение. В гл. 43 указывалось, что в 283 г. войска Лянь По захватили Сиян (Истзап, т. VI, гл. 43, с. 72); в гл. 15 — что Сиян был взят в 284 г. Янцзинь же нигде не упоминался. Однако Ван Босян оставил упоминание в тексте этого пункта без комментариев, локализовав его на правом берегу Хуанхэ к юго-востоку от города Гуаньцзэ (см. [220, с. 267]).

893

Би — яшма в виде кольца с квадратным отверстием. Здесь речь идет о знаменитой драгоценности, которая служила чуским правителям талисманом. Как гласит древнее предание, некий Бянь Хэ в царстве Чу нашел в горах Цзиншань красивую яшму, которую, отполировав, поднес чускому Ли-вану. Ван спросил об этом камне ювелиров, и те сказали, что он не представляет собой ценности. Тогда ван повелел отрубить Бянь Хэ левую ногу. Позднее мастер поднес эту яшму следующему правителю — У-вану, который также не сумел оценить камень и повелел отрубить Хэ правую ногу. И только новый правитель — Вэнь-ван признал яшму драгоценной (см: ЧЦЦЧ, т. V, с. 66-69).

894

Здесь в тексте использована комбинация из двух словосочетаний: жоутань (первая часть идиомы жоутань цяньян — «обнажить плечо и вести барана», т.е. «сдаться на милость победителя») и фу фу — «положить голову под топор [палача], на плаху».

895

Ван Босян подчеркивает, что прием посла на террасе, а не в основном зале, отражал пренебрежительное отношение к чжаоскому посланнику [220, с. 275].

896

Ваньсуй — «десять тысяч лет», «да здравствует!» — восклицание, выражающее безоговорочное одобрение, восторг.

897

Термин цзюбинь трактуется по-разному: «девять рангов знати при дворе», «девять рангов приезжих гостей» и просто «девять представителей бинькэ» (см. [283, т. 1, с. 108]). Он встречается в Чжоули в сочетании с цзюи и бинькэ и относится к девяти типам церемоний и девяти типам гостей (см.: ШСЦ. т. XIV, гл. 37, с. 1345). В данном случае перевод «девять рангов знатности» более соответствует ситуации.

898

Опасения Лянь По не были беспочвенными, так как ранее (в 299 г.) чуский Хуай-ван при посещении Цинь был там задержан и умер в заточении.

899

Цинь, или циньсэ — струнный щипковый музыкальный инструмент, род цитры или гуслей, имел от 15 до 50 струн, в длину был около 8 чи, т.е. более 2 м. Диапазон звуков охватывал две хроматические октавы.

900

Пэнфоу — циньский музыкальный инструмент для сопровождения песен, напоминавший своей формой глиняный таз. Предложение сыграть на столь грубом инструменте должно было косвенно подчеркнуть дикость циньцев в сравнении с культурой центральных княжеств.

901

Чжан Вэнь-ху считал, что в этих словах содержалась угроза перерезать горло вану [262, т. VIII, с. 3777]. В.А.Панасюк [84, с. 161] и Ф. Кирмэн [159, с. 84] перевели двусмысленно. Мы же считаем, что Сян-жу был готов перерезать горло самому себе, чтобы кровь хлынула на близко сидящего от него циньского вана, поскольку это опозорило бы его.

902

Это Цзи находилось на юго-востоке совр. уезда Дамин пров. Хэбэй. Второй поход Лянь По, согласно тексту гл. 43, происходил на 23-м году правления Хуэй Вэнь-вана, т.е. в 276 г. (Истзап, т. VI). Однако там этот пункт резонно назван вэйским (см. карту-схему 2).

903

Фанлин находился в 10 км юго-западнее Аньяна, располагавшегося на месте совр. города того же названия в Хэнани. Согласно гл. 43 (Истзап, т. VI, с. 72), этот поход состоялся раньше (в 275 г.) и первый город назывался Фанцзы.

904

Пинъи находился на правом берегу р. Циншуй, к востоку от области Сихэ (см. карты 1, 3).

905

Яньюй принадлежал сначала княжеству Хань, потом — Чжао. Сражение под Яньюем относится в разных источниках к 270 или 269 г. (см. [159, с. 87]).

906

Обещая разобраться с ослушником в Ханьдане, Чжао Шэ нарушил не только собственный приказ, но и общепринятый порядок. Напомним, что к описываемому времени в срединных княжествах уже давно сложилась традиция, по которой командующий войсками имел чрезвычайные полномочия на период боевых действий.

907

Битва под Чанпином не раз упоминалась в Ши цзи (подробнее о ней см.: Истзап, т. II, гл. 5, примеч. 241, с. 328), но под разными датами. Так, в главах 5 и 15 назван 260 г. По мнению Лян Юй-шэна, она произошла на 8-м году правления Сяо Чэн-вана, т.е. в 258 г. Ф. Кирмэн считает, что верна датировка гл. 81-259 год. В гл. 73 дано наиболее подробное изложение этой кампании, которая началась в апреле 47-го года правления циньского Чжао Сян-вана (260 г.) и закончилась полным разгромом чжаоской армии и коварным убийством около 400 тысяч сдавшихся в плен воинов в сентябре-октябре того же года.

908

По существовавшему в период Чжаньго обычаю, близкие родственники могли привлекаться к ответственности как соучастники преступления, в котором обвинялся один из членов семьи. Подобная практика именовалась ляньцзо или суйцзо.

909

Ли Фу — советник и военачальник яньского вана Си (254-222 гг.).

910

Местоположение Вэйвэня неясно, в «Большом словаре географических названий Китая» [301] не значится. Согласно Э. Шаванну, данное владение находилось в совр. уезде Вэйсянь пров. Хэбэй [113, т. V, с. 122, примеч. 1]. Ван Босян не рискнул назвать его координаты.[220, с. 288].

911

Шоучунь — тогдашняя столица Чу; в 4 средневековых ксилографах Шоучунь называется Шоуян (см. [248, т. VI, с. 7]), что Ван Босян объясняет табу на знак чунь, возникших с эпохи Восточной Цзинь [220, с. 289]. Чжан Шоу-цзе сообщал, что могила Лянь По находилась в 4 ли к северу от уездного центра Шоучунь, а могила Линь Сян-жу — в 6 ли северо-западнее Ханьданя [262, т. VIII, с. 3788].

912

Дай и Яньмэнь располагались в северной части совр. пров. Шаньси.

913

Исследователи трактуют термин байцзинь чжиши («воины, достойные награды в сто золотых») по-разному. Пэй Инь ссылается на сочинение Гуань-цзы, согласно которому любой воин, участвовавший в разгроме противника и пленивший его военачальника, награждается ста золотыми. Однако Накаи считает, что речь идет о солдатах из богатых семей [262, т. VIII, с. 3790].

914

Племя даньланей жило к северу от княжества Дай, все названные племена относились к так называемым северным варварам.

915

Слово чэн («город») может быть понято и как «крепостная стена». Так его перевел Ф. Кирмэн [159, с. 36], пояснив в примечании, что вдоль границы Чжао пролегал участок Великой стены длиною до 700 миль (с. 92-93). Правда, осталось неясным, в какое время было создано это грандиозное сооружение.

916

Цзюй Синь первоначально служил при дворе чжаоского вана и поддерживал дружеские связи с Пан Нуанем, но затем перебрался в Янь, где стал сперва советником, а затем и командующим армией. По данным гл. 15, Цзюй Синь возглавил поход против Чжао не через два года, а на следующий год после потери Усуя и Фанчэна (Истзап, т. III, с. 307-309). В гл. 34 эта кампания описана наиболее подробно, но при транскрипции имен обоих персонажей нами были допущены неточности (см.: Истзап, т. V, с. 91). В гл. 43 эти события описаны под 3-м годом правления Дао Сян-вана, т.е. 242 г. (Истзап, т. I, с. 78), но там говорится лишь о пленении Цзюй Синя, а не о его гибели. Отметим, что в т. VI допущена неточность в написании иероглифа цзюй (Истзап, т. VI, с. 434).

917

Чжаоский ван Цянь правил в 235-228 гг.

918

Глава посвящена Тянь Даню — военному и политическому деятелю княжества Ци в 280-260-х годах (возможное чтение имени — Тянь Шань, но не Тянь Тань, как было принято нами при переводе гл. 34 — Истзап, т. V, с. 89, 90, 328). Анализ текста показывает, что Тянь Дань попал в Ле чжуань не столько из-за славы освободителя Ци от явно пережившей себя яньской гегемонии (284-279 гг.), сколько из-за поразивших современников военных хитростей Тянь Даня, его мастерства провокации и дезинформации противника. Эти качества позволили ему силами гарнизона одного городка одержать сначала тактическую, а затем и стратегическую победу над яньской армией. Дальнейший жизненный путь героя главы показался Сына Цяню настолько неинтересным, что ни военные его успехи, ни даже занятие им должности сяна в Чжао в 264 г. (если верить тексту гл. 43 — Истзап, т. VI, с. 75) никак здесь не отражены.

Существует несколько переводов главы, в том числе на немецкий — Ф. Йегера [158, с. 108-115] и на английский Ф. Кирмэна [159, с. 37-40]. В последнее десятилетие опубликован ряд переводов на совр. восточные языки: на японский — Отаке [252, кн. 2, с. 17-21], на байхуа — Ван Босяна [220, с. 338-348]. При работе над главой использовался также корпус важнейших комментариев — Такигавы, Мидзусавы, Лян Юй-шэна, Цуй Ши и других исследователей.

919

Род Тянь сыграл важную роль в истории княжеского дома Ци и после 379 г. захватил власть над всем княжеством (см.: Истзап, т. V, гл. 32, с. 58-63).

920

За этой невыразительной и неточной фразой стоит разгром мощной циской армии в 285 г. объединенными силами всех остальных княжеств: Вэй, Хань, Цинь, Чжао, Чу и Янь. Итоги этой кампании серьезно сказались на балансе сил в Поднебесной и в перспективе хорошо послужили циньским интересам.

921

Существовало, как минимум, два Цзюя. Один (южный) в период Чуньцю был центром владения Цзюй, затем перешел под власть княжества Ци. Другой располагался значительно ближе к Линьцзы, в 50 км к востоку. Ван Босян безоговорочно отнес события к южному Цзюю (см. карту-схему 4 и карту 1). Однако в тексте сказано, что, сняв осаду Цзюя, яньцы «двинулись далее на восток и окружили Цзимо». Такое движение возможно лишь от другого, «ближнего», Цзюя.

922

Яньский Хуэй-ван правил в 278-272 гг.

923

Эпизод с успешной циской провокацией целиком помещен в энциклопедии Тайпин юй-лань [261, т. 2, с. 1348-1349], причем дана отсылка на Чжаньго цэ. Такигава отметил, что в совр. тексте Чжаньго цэ этот эпизод отсутствует; очевидно, он существовал в более ранних списках памятника [262, т. VIII, с. 3997].

924

Словосочетание баньча включает в себя два понятия: бань — доски, применяемые при постройке городских защитных стен, и ча — лопата или заступ для засыпки этих стен землей.

925

Циский Сян-ван Фа Чжан, согласно Бяо (Истзап, т. III), правил в 283-265 гг. Владение Тянь Даня Аньпин находилось недалеко от Линьцзы (см. карту-схему 4).

926

Структура эпилога нестандартна и состоит из собственно эпилога (1-й абзац) и двух фрагментов, не имеющих прямого отношения к главе.

927

Начало эпилога главы касается военной тактики, умения использовать в войне нестандартные приемы, как это умел делать Тянь Дань (взять хотя бы случай с использованием в атаке стада быков). Эти положения заимствованы Сына Цянем из военного трактата Сунь-цзы (см.: ЧЦЦЧ, т. VI, гл. 5, с. 68-70). Н.И.Конрад аналогичное место в Сунь-цзы перевел так: «Действий в сражении всего только два — правильный бой и маневр, но изменений в правильном бое и маневре всех и исчислить невозможно» [83, с. 31].

928

К сожалению, при публикации гл. 46 этот персонаж ошибочно назван Яо (Истзап, т. VI, с. 122, 123, 321, 444).

929

Хуан — селение в 15 км северо-западнее Линьцзы.

930

В тексте — сань-цзюнь — «три армии», что отражает типичную схему построения войск по фронту (левый, центральный и правый отряды). Здесь употреблено в значении всей мощи вооруженных сил.

931

Глава посвящена Лу Чжун-ляню и Цзоу Яну — двум циским странствующим ученым мужам. Но если первый из них сыграл ощутимую роль в бурном внешнеполитическом и военном противостоянии Цинь, Чжао, Вэй, Янь и Ци в середине III в., то второй был вполне ординарной фигурой западноханьской эпохи, и его появление в Ле чжуанях остается загадкой для исследователей. Не исключено, что с Цзоу Яном был близко знаком Сыма Тань, и это послужило главной причиной внимания историка к этой личности. Некоторые ученые и комментаторы Ши цзи не без оснований считают фигуры Лу Чжун-ляня и Цзоу Яна, представленные в их общем жизнеописании, далекими друг от друга и по духу и в поступках, хотя сам Сыма Цянь полагал, что они близки по взглядам и по их роли в истории (см. [241, с. 610]).

Существует несколько как полных, так и частичных переводов главы на европейские языки, в их числе: на немецкий — А. Пфицмайера [340, vol. 31, с. 120-132], Э. фон Заха [116, vol. 2, с. 722-727]; на английский — Ф. Кирмэна [159, с. 41-47]. Осуществлен перевод главы и на современные восточные языки: на японский — Отаке [252, кн. 2, с. 22-36], на байхуа — Линь Куцянем [218, т. 2, с. 1160-1179].

932

Данъинь находился на юго-востоке одноименного совр. уезда пров. Хэнань [301, с. 1238]. В гл. 77 местом дислокации войск Цзинь Би названа крепость Е.

933

Синьюань, по мнению Линь Куцяня [218, с. 1163], — двойная фамилия, поэтому мы пишем ее слитно (как Сыма).

934

Бао Цзяо — чжоуский отшельник; считается принявшим смерть из-за верности своим принципам, подобно Бо И (см. гл. 61). Бао Цзяо упоминается в трактате философа Чжуан-цзы в главе о разбойнике Чжи (ЧЦЦЧ, т. III, гл. 8, с. 198). В переводе Л Д.Позднеевой это звучит так: «Бао Цзяо приукрашивал [собственное] поведение и порицал современников, а умер, обхватив дерево» [69, с. 297]. Этот персонаж упоминается также в Шоюань, Хань ши вай чжуань и в Яньтелунь.

935

Комментаторы отмечали, что согласно введенной в Цинь системе двадцати рангов знатности учитывалось число убитых врагов — как солдат, так и мирных жителей.

936

Циский Вэй-ван, по версии Ши цзи, правил в 378-343 гг. (Истзап, т. III, гл. 15); согласно же Бамбуковым анналам — в 357-320 гг.

937

Чжоуский Ле-ван по имени Си правил в 375-369 гг. (Истзап, т. I, с. 381).

938

В тексте употреблен термин сань гун, достоверно известный лишь с эпохи Чжоу. Историю этих трех гунов и комментарий к ней см.: Истзап, т. I, гл. 4, с. 176.

939

Юли (два варианта написания *** *** и *** ***) — место заточения будущего Вэнь-вана (Си-бо Чана), находилось в Хэнани.

940

Тайлао («большое лао») — принесение в жертву трех животных: быка, барана и кабана; предназначалось для ритуала, совершаемого в честь государя — Сына Неба. Существовало «малое лао» (шаолао), в котором исключался бык; оно предназначалось знатным особам на уровне чжухоу. Лусцы были готовы пойти навстречу амбициям циского вана, подготовив ему «большое лао», но требования И Вэй-цзы показались нм возмутительными.

941

Се и Цзоу располагались южнее княжества Лу (см. карту 1).

942

Ф. Кирмэн справедливо отметил антимонархическую, антитоталитарную ноту в суждениях Лу Чжун-ляня [159, с. 101].

943

Такигава резонно сомневается в столь высокой результативности этой беседы [262, т. VIII, С. 3813]. Вот действия вэйской армии под руководством У-цзы — причина более серьезная.

944

Подробнее эти события изложены в гл. 77.

945

Город Ляочэн находился на западе Ци (см. карту 3). Накаи Сэкитоку полагает, что биография Лу Чжун-ляня завершается на его уходе от Пинъюань-цзюня, а эпизод с Ляочэном и письмом к яньскому военачальнику является позднейшей интерполяцией, включенной для параллелизма с идущей следом биографией Цзоу Яна, тоже завершающейся письмом [262, т. VIII, с. 3814]. Достаточных оснований для такого вывода, на наш взгляд, пока нет. Однако сомнения, особенно хронологического порядка, остаются; на это указал и Ф. Кирмэн [159, примеч. 40].

946

Речь идет о циском городе Наньяне, располагавшемся в совр. уезде Цзоусянь пров. Шаньдун [301, с. 595]. Циский город Пинлу находился к западу от луской столицы Цюйфу (см. карту 2).

947

Цзибэй — северо-западная часть циских земель, на территории пров. Шаньдун.

948

Ряд глав основного трактата Мо Ди посвящен вопросам обороны.

949

О Сунь Бине (Сунь-цзы) см. гл. 65. Здесь намек на беспрекословность подчинения в войсках, которую проповедовал Сунь-цзы.

950

Под Тао, или Тао-гуном имеется в виду советник юэского вана Гоу Цзяня — Фань Ли, который был весьма состоятелен и на службе у князя, и став независимым торговцем и земледельцем (о нем см.: Истзап, т. VI, гл. 41). Под Вэем комментаторы предполагают Гунсунь Яна (он же Шан-цзюнь) — известного реформатора при дворе циньского Сяо-гуна (о нем см. гл. 68). Если принять их версию, то не ясно, во-первых, почему он назван здесь по фамилии матери (наложницы Вэй) и, во-вторых, почему он назван в числе особо богатых, хотя и в его жизнеописании, и в других главах Ши цзи об этом ничего не говорилось.

951

Гуань И-у (Гуань-цзы, Гуань Чжун) — известный циский реформатор, советник Хуань-гуна (685-643 гг.) (о нем см.: Истзап, т. V, гл. 32, с. 45-49, а также гл. 62).

952

Термин цанхо означает то же, что нубэй — «рабы обоего пола».

953

Цао-цзы (Цао Мэй или Хуэй) — военачальник луского Чжуан-гуна (694-662 гг.). Он также фигурирует в гл. 32-33 (Истзап, т. V, с. 46-47, 73) и в гл. 86 [254, т. V, с. 2515]. В главах 32 (где он ошибочно назван нами Цао Мо), 33 и 86 Цао Мэй, угрожая кинжалом, вынудил циского Хуань-гуна подписать договор о возврате Лу отторгнутых земель. Но дальше начинаются расхождения: в гл. 32 Хуань-гун сначала отказался выполнять этот договор и по его приказу Цао Мэя убивают. Лишь после этого Гуань-цзы удается убедить гуна исполнить подписанный в Кэ договор. В гл. 33 и 86 гун выполнил условия без промедления, а о Цао Мэе более не упоминается.

954

И в Чжаньго цэ (Ци цэ), и в трактате философа Хуайнань-цзы (ЧЦЦЧ, т. VII, с. 225) речь идет о 1000 ли. Учитывая скромные размеры территории Лу, даже вариант Сыма Цяня (500 ли) выглядит очень сильным преувеличением.

955

Эта сентенция по духу явно близка к мыслям Чжуан-цзы. Интересно, что в Чжаньго цэ этих слов нет.

956

Согласно комментарию Сыма Чжэня (Соинь), Фу-цзы было прозвищем Чжуан Цзи. Позднее, из-за табу на фамильный знак Чжуан, входивший в имя ханьского императора Мин-ди, его фамилию изменили на Янь.

957

Как явствует из комментариев, имя Мэй-шэна — Чэн, прозвище — Шу.

958

Ян Шэн и Гунсунь Гуй — цисцы, служившие лянскому Сяо-вану У (см. следующее примечание). Они поплатились жизнью в неудачной борьбе своего правителя за имперский престол (Истзап, т. VI, с. 248-249).

959

Речь идет о лянском правителе Сяо-ване (Дай-ване, Хуайян-ване) Лю У (178-144 гг.), сыне западноханьского императора Вэнь-ди (180-157 гг.). История Сяо-вана У описана в гл. 58 (Истзап, т. VI, с. 246-249).

960

История Цзин Кэ и его попытка (227 г.) убить императора Цинь Ши-хуана, которую он предпринял по замыслу яньского наследника Даня, подробно описаны в гл. 86 [254, т. V, с. 2526-2535].

961

Судя по описанию, речь идет о явлении гало, когда вокруг солнца возникают светящиеся круги и полосы.

962

Ни в других главах Ши цзи, ни в комментаторской литературе этот персонаж не встречается.

963

Созвездие Мао (Плеяды), по тогдашним верованиям, «курировало» территорию княжества Чжао, и когда некая туманность (возможно, комета) «прикрыла» его на какое-то время, это могло зародить сомнения в душе агрессора (Чжао-вана).

964

См. примеч. 3 к гл. 81.

965

Ли Сы был преданным советником первого циньского императора Цинь Ши-хуана, наследник которого, Ху Хан, казнил его (см.: Истзап, т. II, гл. 6, с. 115).

966

Циньский полководец Фань У-ци провинился перед Ши-хуаном. Он совершил самоубийство, чтобы Цзин Кэ с его головой смог получить доступ к Цинь Ши-хуану.

967

Ван Шэ был цисцем. Когда циские войска напали на Вэй, то Шэ поднялся на крепостную стену и обратился к цискому военачальнику, сказав, что это нападение произошло из-за него и поэтому он решил принести себя в жертву, после чего покончил с собой, чтобы устрашить нападающих.

968

Сыма Си трижды был сяном во владении Чжуншань; упоминается в Тайпин юй-лань и Чжаньго цэ (Чжуншань цэ). Цинский ученый Чэнь Цинь — хань (1775-1831) считал сведения о его наказании недостоверными [262, т. VIII, с. 3825].

969

О Фань Суе, крупном циньском политике, и о том, что он претерпел в Вэй, см. гл. 79.

970

Шэньту Ди — персонаж, живший в конце правления дома Инь. В соответствующем контексте о нем упоминается в гл. 26 Чжуан-цзы: «... подал совет государю, не был выслушан и, взяв камень, бросился в реку» (русский перевод Л.Д.Позднеевой, которая именует его «Наставник Олень» [69, с. 297]). Сюй Янь — персонаж чжоуских преданий; тоже упоминается у Чжуан-цзы.

971

Нин Ци упоминается еще в иньском фольклоре; будучи простым возчиком, он получил признание после беседы с циским Хуань-гуном. Упоминается также в Люй-ши чунь-цю.

972

Занимая при луском Дин-гуне (509-495 гг.) должность сыкоу и даже исполняя обязанности сяна (см.: Истзап, т. VI, с. 133), Конфуций внезапно покинул Лу и перебрался в Вэй. Одной из главных причин крушения карьеры философа традиционно считаются интриги Цзи Хуань-цзы, который, как бы в память о своем предке, именуется в данной главе Цзи Сунем (досл. «внук Цзи»). Этот вариант номинации изредка встречается и в других главах Ши цзи.

973

Самым близким к Мо Ди во времени и пространстве Цзы Ханем стал найденный китайскими комментаторами сунский сычэнцзы (заведующий крепостными стенами), упомянутый в 544 г. (ШСЦ, т. XXX, гл. 39, с. 1560). Поскольку Мо Ди родился в 480 г., Такигава предположил, что речь могла идти о каком-то потомке этого сычэнцзы [262, т. VIII, с. 3827]. Как помнит читатель по гл. 74, Сыма Цянь плохо ориентировался в биографии Мо Ди, и потому эпизод с Цзы Ханем остается неясным. (Предположение о том, что текст гл. 74 Ши цзи был сокращен и искажен антимоистскими редакторами (см. [86, с. 29-30]), весьма вероятно, но требует специального исследования.)

974

Выражение чжун коуюэцзинь («голос толпы способен расплавить металл») встречается и в Го юе, в разделе Чжоу юй (см. [19, с. 73]).

975

Еще танский Сыма Чжэнь отмечал, что ему неизвестна персона юэсца Мэна [262, т. VIII, с. 3828]; в Хань шу он назван Цзы Цзаном.

976

О сыне Яо — Дань-чжу, которого сам отец охарактеризовал «упрямым и свирепым, не годящимся в управители», см.: Истзап, т. I, с. 137. О младшем брате Шуня — Сяне, который не раз пытался убить Шуня, см. там же (с. 141-143).

977

Гуань-шу и Цай-шу — младшие братья чжоуского У-вана, которые подняли мятеж против пришедшего к власти Чжоу-гуна. Гуань-шу был казнен, а Цай-шу сослан. Об этих событиях см. гл. 4 (Истзап, т. I, с. 190).

978

Тянь Чан, будучи советником циского Цзянь-гуна, убил его и поставил у власти Пин-гуна, младшего брата убитого правителя (см.: Истзап, т. V, с. 62-63).

979

Как известно, последний иньский правитель Чжоу Синь вырезал сердце у Би-ганя, а чжоуский У-ван велел насыпать холм над его могилой, чтобы почтить безвинную жертву тирана (см.: Истзап, т. I, с. 188).

980

Цзиньский Вэнь-гун по имени Чун Эр (636-628 гг.), заняв княжеский престол, щедро одаривал как своих сторонников, так и своих бывших противников, если обнаруживал в них какие-либо достоинства (см.: Истзап, т. V, гл. 39).

981

Здесь имеется в виду использование циским Хуань-гуном талантов Гуань Чжуна, пытавшегося в период борьбы княжичей за престол убить будущего правителя. Помилованный Хуань-гуном, Гуань Чжун постепенно превратился в главного советника и прославился как успешный реформатор в военно-административной и экономической областях (см.: Истзап, т. V, гл. 32, с. 45-50).

982

Имя Сунь Шу-ао в гл. 40 (о царстве Чу) не упоминалось. Однако история о том, что он, будучи линъинем, трижды отказывался от своей должности из-за собственной скромности (впрочем, немало времени он все же провел на этом посту при Чжуан-ване (613-591 гг.) и других правителях) довольно широко представлена в сочинениях древних философов. Мы находим эту версию у Хуайнань-цзы в гл. 12 (ЧЦЦЧ, т. VII, с. 207), у Сюнь-цзы в гл. 20 (ЧЦЦЧ, т. II, с. 613), хотя возможность столь долгой службы Сунь Шу-ао и ставится под сомнение рядом ученых (см. [262, т. VIII, с. 3829-3830]). Сомнение усиливается оттого, что автор Го юя также не счел нужным назвать имя этого советника. Вопрос остается открытым.

983

Лин-цзы Чжун, он же Чэнь Чжун-цзы, выступает в литературе как образец бескорыстного и верного чиновника, сходного с героем гл. 61 — Бо И. Впрочем, у Мэн-цзы он упоминается в ином контексте (см.: ЧЦЦЧ, т. I, гл. 6, с. 973).

984

То есть оказаться в чудовищной ситуации. О тиране Цзе упоминалось уже не раз; об «императоре» Яо см. гл. 1; о разбойнике Чжи мы знаем (не считая многочисленных упоминаний в Ши цзи) из гл. 29 сочинения Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. I, с. 426-438).

985

В описании гибели княжества Янь (Истзап, т. V, с. 92) и в жизнеописании Цзин Кэ [254, т. V, гл. 86, с. 2526] ничего не говорится об уничтожении его рода.

986

Упоминаемая здесь история связана с событиями в княжестве У. По версии Люй-ши чунь-цю, узурпатор Хэ Лу задумал убить законного наследника Цин Цзи руками Яо Ли. Последний реализовал этот план, однако и его собственная семья была уничтожена (см.: ЧЦЦЧ, т. VI, гл. 11, с. 108-109).

987

По преданию, суйский хоу спас большую змею, которая в благодарность принесла ему во рту жемчужину, она же — жемчужина, светящаяся, как луна.

988

Лун Пэн, по преданию, — советник последнего сяского императора Цзе, казненный своим повелителем за принципиальность нравственной позиции.

989

Кто такой Мэн Цзя, точно установить трудно, он упомянут лишь в гл. 86 [254, т. V, с. 2534] в связи с Цзин Кэ. О нем ничего не сказано и в гл. 6, посвященной Цинь Ши-хуану.

990

Шэнму — досл. «взять верх над матерью». Цзэн-цзы, как правоверный конфуцианец и приверженец принципа сяо — почитания родителей, не счел возможным въезжать в местность с таким названием.

991

Мотивы поступка философа Мо-цзы недостаточно ясны. Город Чжаогэ (досл. «дворцовые песни») находился на месте бывшей иньской столицы, на левом берегу Хуанхэ в исторической области Муе (см. карты 1, 3). Линь Куцянь предположил, что этот поступок связан с приверженностью Мо-цзы принципу экономии-цзецзянь, т.е. объяснялся его нежеланием как бы участвовать в дворцовых игрищах и забавах (см. [218, т. 2, с. 1179; 86, с. 42]).

992

Данная глава, посвященная крупнейшим поэтам античной поры в Китае, является уникальным источником сведений о древних авторах, а также содержит тексты их важнейших произведений. В советской литературе уже не раз высоко оценивалось творчество первых выдающихся индивидуальных поэтов Древнего Китая: Цюй Юаня, Сун Юя, Цзя И, — которые, развивая песенно-поэтическое народное творчество, наиболее ярко отраженное в песнях, одах и гимнах Шицзина, явились создателями нового жанра поэзии — ханьских од и элегий фу. Надо отметить, что на творчество этих поэтов, особенно Цзя И, оказывали сильнейшее влияние идеи раннего даосизма. В их стихах мы находим мысли (и целые строки!) из сочинений Лао-цзы и Чжуан-цзы и тот квиетизм, что характерен для проповедников «недеяния», «безучастности» — увэй. Говоря о поэме Цзя И «Плач о Цюй Юане», Л.Д.Позднеева верно подчеркивала: «И содержание, и форма этого произведения раскрывают восприятие его автором философской концепции древнего даосизма... Человек должен не обременять себя мелочами, не растрачивать силы и чувства в погоне за богатством, славой, наслаждениями, а скромно, с достоинством жить и спокойно умереть» [52, с. 398].

Существует много переводов главы на различные языки, а еще более — публикаций самих поэтических произведений, помещенных в различных литературных антологиях. На русский язык глава переведена В.А.Панасюком [84, с. 173-188], частично — акад. В.М.Алексеевым [33, с. 114-123]. На английский язык главу и поэмы переводили Дж. Легг [165, с. 77-92], Дж. Хайтауэр [151, с. 125-130], Б.Уотсон [204, vol. I, с. 499-516] и др. На французский язык — Л. Виже [206а, с. 211-213], Г. Маргулиес [173, с. 83-89]. На немецкий — В. Грубе [143а, с. 176-183], О. Хаузер [148а, с. 17-18], Т. Боннер [109, с. 31]. На байхуа главу перевел Шэнь Цюсюн [218, т. 2, с. 1181-1189]; на совр. японский язык — Отаке [252, кн. 2, с. 38-53]. Существует значительная научная литература, посвященная этой главе и в особенности Цюй Юаню. Имеется немало переводов стихов Цюй Юаня на русский язык: А.Ахматовой, А. Гитовича, А. Адалис и других поэтов (см., например, [91]).

993

Цюй Юань (320-278 гг.) — один из выдающихся поэтов Древнего Китая и наряду с этим крупный сановник чуского двора. В число его известных произведений входят поэмы Лисао («Скорбь отверженного»), Тяньвэнь («Вопросы к Небу»), цикл стихов Цзюгэ («Девять элегий» или «Девять напевов») и др., причем вопрос об авторстве некоторых из них остается открытым. Цюй Юань считается родоначальником поэзии чуских строф — Чуцы. С творчеством Цюй Юаня связывают начало лирической поэзии, в которой отразились новые грани действительности периода Чжаньго, идеалы и настроения человека тех бурных столетий. Появление жанра Чуцы, как отмечал Б.Б.Бахтин, «означало крупнейший сдвиг в структуре китайской литературы, приближавший ее к человеку, к эстетическому познанию его духовной сущности» [53, с. 178].

994

Чуский Хуай-ван правил в 328-299 гг.

995

Поэма Лисао занимает одно из центральных мест в творческом наследии Цюй Юаня, насчитывавшем, по данным Хань шу, до 25 произведений. Переводы названия на русский язык варьируются: «Скорбь» (В.А.Панасюк), «Как я впал в беду» (В.М.Алексеев). Б. Уотсон перевел как «Encountering Sorrow» («Встреча с печалью»). Существует перевод поэмы, сделанный А.Ахматовой (см. [91]).

996

«Нравы царств» (Гофэн) — первый большой раздел Шицзина (см. [93, с. 91-93, 197-325]). «Малые оды» (Сяо я) — следующий раздел того же Шицзина.

997

Ди Ку — один из пяти легендарных правителей Китая, правнук первого мифического правителя китайского народа Хуан-ди. Мифы относят время его правления ко II тысячелетию до н.э. (о нем см.: Истзап, т. I, гл. 1, с. 135). Циский Хуань-гун — один из первых ванов-гегемонов (ба-ванов), правил в 685-643 гг. (см.: Истзап, т. V, гл. 32, с. 44-51). Чэн Тан — один из первых легендарных правителей дома Инь, одержавший победу над предшествующей «династией» Ся (см.: Истзап, т. I, гл. 3, с. 167-170). У-ван — один из первых правителей дома Чжоу, традиционно считается правившим в 1027-1025 гг. (см.: Истзап, т. I, гл. 4).

998

О Чжан И см. гл. 70 в настоящем томе.

999

См. карту 3.

1000

Ланьтянь — циньский город в 60 км к юго-востоку от Сяньяна. Дэн, или Дэн-чэн — чуский город в среднем течении р. Ханьшуй (см. карту 2).

1001

Эти события, но с большими подробностями, Сыма Цянь уже излагал в гл. 40 «Наследственный дом княжества Чу» (Истзап, т. V, с. 204-207).

1002

Чуский Цин Сян-ван правил в 298-263 гг. (см.: Истзап, т. III, гл. 15).

1003

Цитата из 48-й гексаграммы Ицзина (см. [32, с. 272, 410]).

1004

В тексте — сань люй дафу — сановник трех поселений, или наделов. Как поясняет Пэй Инь, такой сановник ведал поместьями трех знатных родов: Чжао, Цюй и Цзин [254, т. V, с. 2486].

1005

Название Хуайша чжи-фу переводится по-разному: «С камнем в объятьях» (А. Гитович), «В тоске по речному песку» (В.М.Алексеев). Мы перевели «С мужеством в сердце», что представляется нам наиболее отвечающим смыслу поэмы.

1006

Ли Лоу (он же Ли Чжу) считается современником мифического Хуан-ди. Ли Лоу якобы обладал таким острым зрением, что различал мелкие былинки за сто шагов. О распространенности этого предания говорит тот факт, что философ Мэн-цзы назвал именем Ли Лоу гл. 7 своего трактата (см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 378).

1007

Чун-хуа (досл. «двойной блеск») — прозвище одного из мифических правителей Китая — Шуня (см.: Истзап, т. I, гл. 1, с. 242, примеч. 93).

1008

Юань и Сян — реки, протекающие по землям пров. Хунань, обе впадают в Янцзы.

1009

Бо Лэ — современник циньского Му-гуна в период Чуньцю; был известен своим искусством управления лошадьми.

1010

Мы взяли за основу выполненный достаточно профессионально перевод А. Гитовича, подготовленный, по-видимому, с подстрочника [5, с. 186]. Однако выверка перевода по китайскому оригиналу показала, что отдельные места переданы не совсем точно, а ряд строк не имеет китайского эквивалента в тексте. Это побудило нас попытаться дать пересмотренный вариант перевода поэмы Цюй Юаня, который и предлагается читателю.

1011

Мило протекает в северо-восточной части пров. Хунань. На реке построена кумирня в честь Цюй Юаня, где ежегодно 5 мая (праздник Священного Дракона) отмечается день его памяти. В воду бросают рис, завернутый в листья лотоса. Так поддерживается 2000-летняя традиция поминовения духа великого поэта.

1012

Сун Юй (290-223 гг.) жил в царстве Чу примерно через столетие после Цюй Юаня. Традиция приписывала ему немало поэтических произведений: «Ода о ветре», «Ода о святой фее», «Ответ чускому царю», «Горы высокие Тан» и др. Однако значительную часть этих произведений литературоведы относят к более позднему времени. Наиболее достоверным авторство Сун Юя признается за поэмой Чжао-хунь («Призывание души»); имеется ее перевод на русский язык А.Ахматовой. Большая часть этих произведений создана в жанре фу, появившемся еще в конце периода Чжаньго и получившем значительное развитие в начале эпохи Хань. Жанр фу был преемником поэзии Шицзина. Кроме Цюй Юаня и Сун Юя его виднейшими представителями были Сыма Сян-жу и Фэй Шэн. Ханьские одописцы были мастерами в описании природы, фантастического мира духов, всего богатства человеческих чувств. Их лирические сочинения иногда называют элегиями, а лирико-эпические, с большой долей пафоса — одами (см. [52, с. 389]).

Оды фу носят явно синкретический характер, соединяя в себе философскую лирику, дидактику, мифологию, реалистическое описание мира природы. Размер их непостоянен, чаше 6-8 знаков в строке, рифма носит нерегулярный характер, строфа обычно завершается словом си — эвфонической частицей на месте цезуры. Поэтому жанр фу нередко именуют «ритмической прозой» или «поэмами в прозе».

1013

Цзя И (201-169 гг.) — поэт, государственный чиновник, автор ряда произведений в жанре фу: Дяо Цюй Юань («Плач о Цюй Юане»), Сяо фу («Ода о сове») и др. Его стихи были собраны в так называемой «Новой книге» — Синь шу.

1014

Об инъиньском хоу Гуань Ине упоминалось в гл. 18 (Истзап, т. III, с. 468-469). При Вэнь-ди он был сначала главой военного приказа, а потом первым советником.

1015

Как заметил Б.Уотсон, жители северных районов Китая, по-видимому, считали влажный и жаркий климат южных мест, в частности Чанша в Хунани, губительным для жизни, хотя Лоян, в котором родился Цзя И, находился не столь уж далеко от этих мест [204, т. I, с. 599]. Б. Шиндлер, характеризуя Цзя И, писал: «Как личность он меланхолик, что могло быть связано с его слабым здоровьем и усугублено сентиментальностью, которая во многом способствовала формированию его характера» [190, т. VII, с. 161].

1016

С минимальными уточнениями мы воспроизводим здесь поэтический перевод Анны Ахматовой, который, очевидно, был написан по весьма квалифицированно выполненному подстрочнику (см. [5, с. 199-201]).

1017

Мосе — по преданию, имя жены искусного оружейника Гань Цзяна, которому уский ван Хэ Люй приказал изготовить два меча. Однако плавка не получалась, и жена мастера, зная поверье, что для удачи нужна женская жертва, сама бросилась в печь. Мечи были изготовлены и стали известны исключительной крепостью. Их именовали Мосе. По мнению Ин Шао (140-206 гг.), Мосе — имя уского сановника [262, т. VIII, с. 3680]).

1018

Предлагаемый перевод этой оды, которая называется «Поэма о сове», основан на уже имеющихся переводах А. Адалис («Ода о зловещей птице») [5, с. 202], Б.Уотсона [204, с. 512-515] и Дж. Хайтауэра [151, т. VII, с. 125-130]. «Поэма о сове» помещена Бань Гу в «Истории Хань» [219, кн. 8, гл. 48, с. 2226-2228], хотя и с некоторыми отличиями в отдельных знаках. В поэтический текст внесены необходимые, на наш взгляд, уточнения.

1019

Год под знаками чаньянь соответствует второму году 12-летнего цикла Юпитера и, по данным китайской астрономии, связан с появлением Юпитера на участке небосвода сюань-сяо, где находятся созвездия Водолея и Пегаса. День гэн-цзы приходится на 28-й день 4-й луны. Этот случай относится, по разным данным, к пятому или шестому году правления Вэнь-ди, т.е. к 174 или 173 г. до н.э. По мнению Б.Уотсона, речь должна идти о 175 годе, но Дж. Хайтауэр показал, что в 4-й луне 175 года не было дня под знаками гэн-цзы [151, с. 129].

1020

Гадание говорило о скорой смерти того, в чей дом влетела сова — «дикая птица».

1021

Строфа: «Беда — это же и опора счастья, но и в счастье сокрыта беда» — заимствована поэтом из Даодэцзина (ЧЦЦЧ, т. III, с. 35, § 58). Эта же мысль встречается у Чжуан-цзы: «Покой и опасность друг друга сменяют, счастье и беда друг друга порождают» (ЧЦЦЧ, т. III, с. 394).

1022

Примеры из истории борьбы княжеств У и Юэ призваны подтвердить предыдущую мысль о сменяемости удач и неудач. О победах и поражениях этих княжеств см. главы 31 и 41 Ши цзи (Истзап, т. V, VI).

1023

Фу Юэ был каторжником и работал на строительстве в Фусяни. Иньский правитель У-дин как-то увидел во сне мудреца, а Фу Юэ оказался на него похож. В конце концов он стал сяном. Эта история изложена в гл. 3 (Истзап, т. I, с. 173).

1024

Строки о бурной воде и натянутом луке заимствованы поэтом из сочинения философа Хуайнань-цзы (ЧЦЦЧ, т. VII, с. 263). Подобные строки встречаются в Люй-ши чунь-цю (ЧЦЦЧ, т. VI, с. 195). Очевидно, это выражение было достаточно распространенным.

1025

В основе первой части этой строфы вновь лежат мысли Чжуан-цзы (ЧЦЦЧ, т. III, с. 102), как и в некоторых последующих строках поэмы.

1026

С этого места по многим признакам начинается интерполяция. Во-первых, после Вэнь-ди царствовал Цзин-ди (156-141 гг.), а его имя вообще пропущено. Во-вторых, У-ди (140-87 гг.) является посмертным титулом императора, и Сыма Цяню, который ушел из жизни одновременно или даже раньше своего монарха, оно не могло быть известно. В подлинных местах текста У-ди именуется обычно «нынешний государь». На эту интерполяцию указывал Лян Юй-шэн [246, кн. 12, гл. 31, с. 5] и другие исследователи. Сыма Цянь относит кончину лянского Хуай-вана к 169 г. (Истзап, т. III, с. 393), т.е. Цзя И жил в 201-168 гг. Таким образом, карьера внуков поэта и переписка великого историка с одним из них представляются вполне реальными.

1027

Весьма вероятное подтверждение испорченности текста: император Чжао-ди, или Сяо Чжао, царствовал в 86-73 гг., т.е. после смерти самого историка, который хотя и мог переписываться с Цзя Цзя, но знать о его служебной карьере при этом императоре никак не мог.

1028

Глава посвящена интереснейшей политической фигуре последних лет эпохи Чжаньго. Богатый ханьский (вэйский?) торговец, умело используя свой капитал и политическую конъюнктуру, сумел подняться к вершинам власти при циньском дворе. Люй Бу-вэй не только успешно созидал грядущую империю Цинь, но и оставил после себя классический труд энциклопедического характера — Люй-ши чунь-цю.

Глава 85 переведена с комментариями на английский язык проф. Д. Бодде [106, с. 1-22], на русский — В.А. Панасюком [84, с. 189-196]. Кроме того, существует неполный перевод на английский язык Ч.Питона [183, с. 365-374] и на немецкий — Р. Вилхелма [209, с. I-V]. Помимо этого нами были использованы переводы главы на совр. японский язык Отаке [252, кн. 2, с. 54-60] и на байхуа Дун Цзюньяня [218, т. 3, с. 1193-1198], а также некоторые комментарии.

1029

Янчжан — город на р. Фэньшуй, левом притоке Хуанхэ (см. карты 1, 3), третья столица Хань; первой был Пинъян. Однако в Чжаньго цэ (глава Цинь цэ) Люй Бу-вэй называется уроженцем Пуяна (см. карты 1, 3), т.е. вэйцем.

1030

В тексте точно указано «тысячу золотых», но это скорее всего условная величина.

1031

После очередного «замирения» правители княжеств часто отправляли своих сыновей к соседям в качестве заложников — гарантов добрососедства.

1032

История Цзы Чу есть и в Чжаньго цэ (гл. Цинь цэ), но со значительными отличиями от варианта Сыма Цяня. Во-первых, княжич-заложник именуется там сначала И-жэнь и лишь позднее — Чу. Во-вторых, Люй Бу-вэй действует не через младшую сестру княгини, а через ее младшего брата Янцзюань-цзюня. Есть и ряд других несоответствий Эти обстоятельства насторожили некоторых ученых, так как большинство биографий Сыма Цяня принято верифицировать текстами Чжаньго цэ. Так, Д Бодде высказывает сомнение в принадлежности данной части главы кисти Сыма Цяня, однако его эмоциональный выпад против конфуцианских «происков» (см ниже, примеч. 7) выглядит недостаточно доказательно. Во всяком случае, текст гл. 6 прямо не противоречит гл. 85, а возвышение будущих Чжуан Сян-вана и Ши-хуанди выглядит не слишком легитимно. Сопоставление истории о Цзы Чу в Ши цзи и Чжаньго цэ провел и китайский ученый Цянь My (см. [286]).

1033

Стоящее во фразе выражение даци («большой срок») не совсем ясно. Толкование Сюй Гуана о 12 месяцах беременности принять нельзя [262, т. VIII, с. 3881], хотя стойкость этого мифа легко объяснима: поклонникам Цинь Ши-хуана льстила мысль об исключительности его личности, а его противникам позволяла порочить Цинь Ши-хуана и его мать.

1034

Имя родившегося мальчика Чжэн писалось разными иероглифами, хотя и читалось одинаково *** — «новогодний», «родившийся в первой луне года», *** — «править», «правитель», *** — «карающий». Это был будущий первый император могучей, хотя и недолговечной, империи Цинь. В пришедшей на смену Цинь Ханьской империи неприязненно относились ко всему циньскому, всячески принижая циньские деяния. Это, возможно, отразилось в создании достаточно неприглядной истории о рождении первого императора. Обратимся к интерпретации этих событий Д. Бодде. «Ненавидели циньское правление, потому что оно представляло суровую философию легизма, которая противостояла их собственной философии. Поэтому история рождения первого императора Цинь, вероятнее всего, является чистой выдумкой какого-то ханьского конфуцианца, который стремился таким путем опорочить первого императора, представив его незаконнорожденным сыном хитрого, бессовестного и малограмотного торговца и матери, которая была немногим лучше проститутки» [106, с. 18]. Д. Бодде выдвигает гипотезу о том, что биография Люй Бу-вэя в этой главе есть искаженный остаток оригинала Сыма Цяня, над которым очень сильно поработали ханьские интерполяторы. Гипотеза Д. Бодде не лишена оснований уже потому, что столь категорически поданная версия гл. 85 о незаконнорожденности Чжэна не имеет надежных подтверждающих откликов в других главах Ши цзи. Отметим, что и в Чжаньго цэ нет ни слова об отцовстве Люй Бу-вэя.

1035

Ван И в гл. 5 ошибочно назван нами «Ван Ци» (Истзап, т. II, с. 49-50).

1036

Это утверждение вызвало сомнения у комментаторов. Так, минский Сюй Фу-юань (XVII век) писал, что если жена Цзы Чу была наложницей Люй Бу-вэя, она не должна была происходить из «известной семьи» [262, т. VIII, с. 3882]. Лян Юй-шэн полагает, что она могла разбогатеть, только войдя в семью циньского княжича [246, кн. 13, с. 6]. Цянь Дасинь считает, что она смогла достичь положения в обществе уже с помощью Люй Бу-вэя [284, с. 76]. Если данный фрагмент текста аутентичен, то версия о сомнительном происхождении Цинь Ши-хуана (см. выше) получает еще один удар.

1037

Как известно, Чжуан Сян-ван правил в 249-247 гг. Фактически он пришел к власти в 250 г., но в начале этого года еще правил Сяо Вэнь-ван, поэтому обычно считается, что правление Чжуан Сян-вана началось с 249 г.

1038

Эти земли находились вокруг города Хэнань (см. карту 2), но уезд с таким же названием был учрежден позднее. Данное пожалование выглядит вполне естественно, так как именно Люй Бу-вэй присоединил во второй половине 250 г. чжоуские земли к Цинь. В Чжаньго цэ говорится, что Люй Бу-вэю были пожалованы в кормление земли 12 уездов в районе города Ланьтянь. Нетрудно допустить, что Люй Бу-вэй получил не только неблизкие чжоуские земли, но и удел близ столицы Цинь.

1039

Термин чжунфу означает «дядя» (младший брат отца). Примеры подобных наименований уже встречались в истории. Циньский Хуань-гун называл так своего помощника Гуань Чжуна (см. гл. 79). Накаи Сэкитоку приравнивает чжунфу к шуфу («дядя» вообще). С переводом Д. Бодде «second father» [106, с. 5] и В.А.Панасюка «второй отец» [84, с. 193] мы не вполне согласны, так как дядя все-таки не второй отец.

1040

Чжэну, рожденному в 259 г. (на престоле с 246 г.), в это время было 13 лет.

1041

В тексте — слово тун. Подробный анализ этого термина см. [208, с. 67].

1042

Синьлин-цзюню посвящена гл. 77, Чуньшэнь-цзюню — гл. 78, Пинъюань-цзюню — гл. 76, а Мэнчан-цзюню — гл. 75. Все они были видными политическими и военными деятелями периода Чжаньго. Выражение «в это самое время» неточно, так как двоих из них уже не было в живых: Мэнчан-цзюнь скончался примерно в 283 г., Пинъюань-цзюнь — в 251 г. Эти имена названы, скорее всего, как символ эпохи.

1043

О Сюнь Цине (он же Сюнь-цзы) см. гл. 74.

1044

Название Люй-ши чунь-цю обычно переводят как «Весны и осени господина Люя». Этот труд иногда называют просто Люй дань («Люйские обзоры»). В книге 26 глав, разбитых на разделы: 12 записей-цзи, 8 обзоров — лань, 6 рассуждений — лунь. Сочинение носит энциклопедический характер: там изложены астрономические и климатические приметы всех сезонов года, даны примеры из политико-хозяйственной практики, исторические факты, представлены идеи многих древнекитайских философских систем и многое другое. Существует немецкий перевод этого труда, сделанный Р. Вилхелмом [209]; 9 небольших главок переведены на русский язык (см. [20, т. 2, с. 284-310].

1045

Мидзусава в своем исследовании отметил, что в четырех ранних ксилографах Ши цзи сунского и юаньского периодов вместо фамильного знака Лао (***) стоял иероглиф с другим ключом — Цзю (***) [248, т. VII, с. 7].

1046

Тунговая древесина весьма тяжела; таким образом, достижения Лао Ая — символ сексуальной мощи и неутомимости. Весь пассаж замечателен своей спокойной откровенностью.

1047

Юн — первая столица Цинь ( в 130 км к востоку от Сяньяна — см. карту 3).

1048

Усыпальницы циньских правителей и их жен в Шоулине, Чжияне, Дуюане располагались не очень далеко от столицы Сяньян. Как отметил еще Сыма Чжэнь, в этих местах впоследствии хоронили и ханьских императоров, поэтому через 60 лет там появились поселения с тысячами жителей, составлявших специальные команды для ухода за могилами.

1049

В гл. 6 ничего не говорилось о интимной связи Лао Ая с императрицей, а рассказано только о его планах мятежа (Истзап, т. II, с. 55). Д. Бодде считает весь этот отрывок интерполяцией [106, с. 8], хотя в гл. 9 сочинения Лю Сяна Шо юань этот сюжет был повторен, что косвенно подкрепляет версию гл. 85.

1050

В тексте главы циньский правитель часто зовется Цинь-ван, что соответствует реалиям, однако в ряде случаев он именуется и Ши-хуаном — «первым императором», хотя этот титул ему был присвоен только в 221 г. Также преждевременно Сыма Цянь называет умершую государыню «вдовствующей императрицей».

1051

Люй Бу-вэю был пожалован титул Вэньсинь-хоу, а Лао Аю — титул Чансинь-хоу. В эпилоге упомянут лишь титул первого.

1052

Дворец Цинянь находился в совр. уезде Фэнсян пров. Шэньси.

1053

Хаочжи был расположен менее чем в 60 км к северо-западу от Сяньяна,

1054

Здесь в значении «известность» употреблено слово вэнь, причем Конфуций разделял «известного человека» и «выдающегося человека». Выдающийся, по Конфуцию, и бесхитростен, и прям, любит справедливость и заботится о нижестоящих. «Известным» он называл того, кто «выглядит милосердным и не понимает, что поступает вопреки милосердию, причем действует, не ведая сомнения. Такие становятся "известными" и в государстве и в семье» (трактовка А.М. Карапетьянца). Как явствует из комментариев, Сыма Цянь относил Люй Бу-вэя именно к таким «известным» людям.


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Исторические записки. Т. IV. Трактаты

Четвертый том «Исторических записок» Сыма Цяня, знаменитого китайского историка, содержит главы 23—30, так называемые «Трактаты» («Шу»), В этой части памятника описываются различные стороны духовной и материальной культуры китайского народа, обряды, музыка, календарь, ирригационное строительство и система хозяйства. В комментарии приводятся параллельные места из других памятников, оценка достижений древнекитайской науки с точки зрения современной научной мысли.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Заметки из хижины "Великое в малом"

Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.