Исторические записки. Т. IV. Трактаты - [116]

Шрифт
Интервал

звуки, рождаемые духовыми инструментами

гун один из основных тонов китайской гаммы, второй тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда

гу 1) общее наименование барабанов, войсковые барабаны; 2) играть на гуслях

гусянь 1) пятый тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда (по "Го юй" - третий мужской тон); 2) название музыкальной трубки, издающей этот тон, ее длина 182,4 мм

гэ песня

да-люй второй тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда (по "Го юй" - первый промежуточный тон)

да-чжан, или тай-чжан название мелодии

ду шу соотношение мер и длин музыкальных трубок

Да-я большие оды

дэ-инь благородные мелодии

жо-инь испорченные мелодии

жуй-бинь 1) седьмой тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда (по "Го юй" — четвертый промежуточный тон); 2) название музыкальной трубки, издающей этот тон, ее длина 162,15 мм

и-цзэ 1) девятый тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда (по "Го юй" - пятый тон); 2) название музыкальной трубки, издающей этот тон, ее длина 144,1 мм

ин-чжун 1) двенадцатый тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда (по "Го юй" - шестой промежуточный тон); 2) название музыкальной трубки, издающей этот тон, ее длина 121,6 мм

инь мелодия, напев, звук, музыкальная нота

кунхоу 23-струнный инструмент из семейства гуслей

линь-чжун восьмой тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда (по "Го юй" - четвертый промежуточный тон); 2) одновременно название музыкальной трубки, издающей этот звук, ее длина шесть чи или 153,9 мм

лю люй (см. также люй-люй или ши эр-люй) двенадцатиступенный китайский звукоряд, состоящий из шести основных тонов и шести полутонов

люй-люй иногда просто одно люй система двенадцатиступенного хроматического звукоряда, в составе шести основных тонов и шести полутонов (то же, что лю-люй и ши эр-люй)

лэй лэй непрестанные переливы звуков

нань-люй 1) десятый тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда (по "Го юй" — пятый промежуточный тон); 2) название музыкальной трубки, издающей этот звук, ее длина 136,8 мм

пао деревянные музыкальные инструменты, флейты

пи военный малый барабан для конницы

сань-фэнь сунь и фа математические соотношения длины музыкальных трубок или высоты воздушного столба трубок для различных тонов звукоряда, выработанные в древнем Китае для получения 12 ступеней этого ряда и двух полутонов. Соотношения 1:2, 2:3 и 3:4 обеспечивали получение октавы, чистой квинты и чистой кварты

се шэн люй "гармонизирующий тоны звукоряда" (прозвище Ли Янь-няня)

Сун гимны

сюань окарина

сэ струнный щипковый инструмент, род древних гуслей (длиною до 1,5 м)

ся низкие ноты

сян барабанчик с насыпанным внутри горохом (сходно с фу)

се люй дувэй советник, гармонизирующий тоны звукоряда

сяо духовой музыкальный инструмент, вид продольной флейты или свирели, с числом пальцевых отверстий от 16 до 24

Сянь-чи ("Во всем благоволящий") — название древней мелодии в честь легендарного Хуан-ди

Ся ("Великий") - название древней мелодии в честь легендарного Юя — "покорителя вод"

сяо-я малые оды

тай-цоу 1) третий тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда; 2) название музыкальной трубки, издающей этот звук, ее длина 205,2 мм

тао перепончатый ударный музыкальный инструмент типа тамбурина или бубна

тяо хэ /звуки/ гармоничны, согласны

у название воинственного танца с музыкой и плясками

у-и 1) одиннадцатый тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда (по "Го юй" - шестой мужской тон); 2) название музыкальной трубки, издающей этот звук, ее длина 128,1 мм

у инь или у шэн пять тонов, или ладов, основной китайской гаммы (гун, шан, цзюэ, чжи, юй)

фу барабанчик с насыпанным внутри горохом

хуан 1) музыкальный инструмент типа свирели; 2) металлические язычки (в волынках), источники звуков

хуан-чжун 1) первый тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда, давший название всему звукоряду; 2) название музыкальной трубки, издающей этот звук, ее длина 230,8 мм

цин каменное или металлическое било (гонг), обычно подвешивалось на перекладине

цин "чистые звуки" - короткие звуки от тона Жуйбинь до тона Ин-чжун (7-12 звукоряда)

цин-хуан дополнительный полутон китайского звукоряда, длина музыкальной трубки этого тона 113 мм

цинь струнный щипковый музыкальный инструмент, род цитры или гуслей

цюй песни

цзинь ши инструменты из металла и камня

цинь сэ род струнных щипковых инструментов типа цитры или гуслей

цян или чжу ударный музыкальный инструмент в форме сужающегося книзу квадратного ящика с деревянной колотушкой

цзе ритмы (музыки)

цзе или юй ударный музыкальный инструмент типа трещотки в форме лежащего тигра с 24-27 металлическими пластинками-клавишами на его спине

цзюэ — один из основных тонов китайской пентатонной гаммы

цзя чжун 1) четвертый тон двенадцатиступенного хроматического звукоряда, второй промежуточный тон; 2) название музыкальной трубки, издающей этот звук, ее длина 192 мм

цзяо-цзяо звуки призывов к духам о помощи

цзянь-шэн фальшивые звуки

чан хэ согласное, гармоничное пение, звучат все звуки двенадцатиступенного звукоряда

чи род флейты с 6-10 отверстиями (ее длина 35 см)

чжи один из основных музыкальных тонов пентатонной китайской гаммы


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. V. Наследственные дома

В настоящий, V том «Исторических записок», продолжающих эту публикацию, входят десять глав (31—40) четвертого раздела всего труда Ши цзя — «Наследственные дома». В них отражена политическая система крупных княжеств X—V вв. до н. э., острая борьба между ними за гегемонию, клановые связи, деятельность известных правителей и политических деятелей эпохи, т. е. многогранная история владений в Китае периодов Чуньцю и Чжаньго, о которой сохранилось сравнительно мало данных.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Рекомендуем почитать
Повесть о заколдованных шакалах. Древние тамильские легенды.

В книги представлены легенды, стихотворные отрывки. Переводы и пересказы сделаны с тамильских изданий.


Рассказы о необычайном

Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру на всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы.


Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки)

В книге собраны народные тибетские сказки, объединенные известным в Индии и Центральной Азии сюжетом — сказкой о Волшебном Мертвеце, рассказывающем чудесные и поучительные истории.Сказки рассчитаны на взрослого читателя.


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вторая записка Абу Дулафа

Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.