Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки) - [33]
Когда рассказ дошел до этого места, Тенчжуп спросил:
— А владыка демонов умер или нет?
Но тут же Волшебный Мертвец выскользнул из мешка и исчез.
17. Познавший искусство воплощения
Быстро вернулся Тенчжуп на кладбище Прохладная Роща, посадил в мешок Волшебного Мертвеца и зашагал обратно. Он шел, крепко сжав губы, а Волшебный Мертвец тем временем принялся рассказывать новую историю.
Давным-давно жил один царь, был у него первый министр. И у царя и у министра было по сыну. Мальчики с детства воспитывались вместе и дружили друг с другом. Когда они подросли, то решили ехать учиться в Индию к одному брахману, известному своей мудростью и знаниями. Взяли они с собой много добра, отправились в путь и после долгих странствований достигли Индии. Там у брахмана изучали они грамматику и риторику, а также магические заклинания, с помощью которых можно воплотить свою душу в тело другого существа. Учились они три года, и за это время сын первого министра в совершенстве овладел искусством магического воплощения души. Царский же сын все эти годы провел в играх и забавах. Он ничего не постиг из наук, которым их учил брахман. За это время богатства их поистощились, и они двинулись в обратный путь к себе на родину. Скучный ехал сын царя. Ведь он ничему не выучился за три года, не то что его товарищ. И пришла ему в голову злая мысль: подстеречь удобный случай и убить сына первого министра. «Иначе великий стыд ожидает меня при возвращении к отцу», — думал он.
Как-то раз во время дневного перехода подлетела к ним маленькая птичка, кружится около них, щебечет что-то. Сын министра научился от брахмана понимать птичий язык, и царский сын, который птичьего языка не знал, обратился к нему:
— Друг! Ты понимаешь язык птиц, скажи-ка, о чем щебечет птичка.
— Она говорит, что дальше нельзя идти этой дорогой, тут притаился опасный враг, надо пойти в обход, — отвечал сын министра.
— Вздор это, — возразил царевич, — что может знать эта тварь — птица? Да и врагов у нас нет.
Сын министра не осмелился вступать в спор с царевичем, и они пошли дальше. Идут, а дорога все у´же, скалы все круче, вот от дороги уж только тропинка осталась, а внизу — бездонная пропасть. Пробираются юноши по этой тропинке, вдруг видят, валяется труп огромной змеи, проход загораживает.
— Ну вот, ты не поверил словам птички, а разве это не враг? — сказал сын министра царевичу. А царевич был труслив и малодушен. Увидел он труп страшной ядовитой змеи, испугался и со слезами на глазах промолвил:
— Что же нам теперь делать? Видно, не попасть нам на родину.
— Не плачь, — отвечал сын министра, — у нас есть выход. Я помню заклинания о воплощении души в другое тело, которым учил нас индийский брахман. Сейчас я воплощусь в тело этой змеи, она оживет и уползет с нашей дороги. А ты тем временем смотри, чтобы никто не тронул моего тела и не причинил ему какого-нибудь вреда.
Сын царя с готовностью согласился. Тогда сын министра произнес несколько слов, и его душа покинула собственное тело и воплотилась в тело ядовитой змеи. Огромная змея тут же ожила и медленно поползла прочь с дороги, а царевич остался один около бездыханного тела. Тут он подумал, что наступил удобный момент осуществить задуманное злодеяние. Поднял он с дороги острый камень, избил и изрезал им тело сына министра, сбросил его в пропасть, а сам быстро убежал.
Вернулась душа сына министра к месту, где оставила свое тело, а тела нет. Долго искала она, так и не нашла и поняла тогда, что царевич совершил злое дело. Велика была скорбь души, оставшейся без тела, да что поделаешь? Так и бродила бедная душа вокруг того места, где оставила свое тело, горюя и плача.
Спустя некоторое время проходила той тропкой старая женщина, направляясь в город. За спиной она несла вязанку хвороста, а на вязанке лежал дохлый попугай, которого она подобрала в лесу. Душа юноши, которой уже стало невмочь скитаться вокруг того печального места, вошла в тело попугая, и птица ожила. Старуха увидела, что попугай ожил, очень удивилась и обрадовалась.
Пришла старуха с попугаем в город и отправилась на рынок. Попугай был очень красив, и, самое главное, он не только умел говорить человечьим голосом, но и произносил изящные, красноречивые фразы. Всем очень понравилась птица, и вокруг старухи столпилось много народу. Возвращался из дальней поездки на родину староста купцов, увидал толпу и тоже подошел к старухе. А попугай обратился к нему со следующими словами:
Старшине купцов очень понравился этот попугай, который говорил такие приятные речи. Он дал старухе в обмен на попугая чая и тканей и продолжал свой путь. Вернувшись домой, он подарил попугая жене. Та надела на лапку попугая цепочку и прикрепила ее к поперечной балке дома. Каждый день забавлялась она с попугаем, заставляла его говорить человечьим голосом и была очень довольна.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Неофициальная история конфуцианцев» является одним из лучших образцов китайской классической литературы. Поэт У Цзин-цзы (1701-1754) закончил эту свою единственную прозаическую вещь в конце жизни. Этот роман можно в полной мере назвать литературным памятником и выдающимся образцом китайской классической литературы. На историческом фоне правления династии Мин У Цзин-цзы изобразил современную ему эпоху, населил роман множеством персонажей, начиная от высоких сановников, приближенных императора, и кончая мелкими служащими.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.
Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.