Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки) - [35]

Шрифт
Интервал

— Мама, не хочешь ли ты взять в дом невестку, чтобы она помогала тебе? Время уж пришло. Пойди посватай мне невесту!

— Куда же мне идти, — возразила старуха, — кто захочет породниться с тобой, маленьким лягушонком? Да и семья наша бедная, беднее нет. Разве не правда?

— А, ты не бойся, иди прямо к царю, — отвечает лягушонок. — Придешь к нему и скажешь: «Царь, у тебя есть три дочери, отдай одну из них в жены моему сыну». Он наверняка согласится, а когда мы поженимся, у тебя будет помощница.

— Ну и шутник же ты, лягушоночек, — рассмеялась старуха. — Да разве согласится царь отдать тебе свою дочь в жены?

— Мама, будь что будет, сходи, пожалуйста, и попробуй, — стал упрашивать ее лягушонок. Он так пристал к старухе, что та не смогла отказать.

Надела старуха самую лучшую свою кофту и халат, подпоясалась кушаком и пришла к царю.

— О великий царь! — сказала она. — Есть у меня, старухи, одно дело, разреши обратиться к тебе с просьбой.

— Что за дело? — спрашивает царь. — Или еды у тебя нет, или платье поизносилось?

— Не о еде пойдет речь и не об одежде, — отвечает старуха, — пришла я свататься. У тебя, царь, есть три дочери, отдай одну из них моему сыну в жены.

Царь, услыхав такую просьбу, разгневался.

— Ты, старуха, видно, ума лишилась, иначе как бы ты осмелилась вести такие безумные речи? Чтоб моя дочь да вышла замуж за твоего сына! Разве мыслимо такое дело в этом мире! Эй, слуги! Гоните прочь эту глупую старуху!

Сбежались слуги и вытолкали старуху из дворца.

Вернулась домой старуха, разобиженная, раздосадованная, и давай бранить лягушонка:

— Пустоголовый глупец! Говорит ведь старая пословица: «Павлин не дружит с сорокой, слон не женится на корове», — разве не так? Поступки надо соразмерять с возможностями, словом, выбрось из головы всякие вздорные мысли.

Услыхав старухины речи, разозлился лягушонок, подпрыгнул вверх на сажень и говорит с угрозою:

— Ну, хорошо, я сам пойду! Не хотел царь отдать дочь по-хорошему, заставлю отдать силой. Сиди, матушка, и смотри.

Прыгнул лягушоночек три раза и очутился у ворот царского дворца.

— Эй, царь! Царские слуги и советники! — закричал он громовым голосом, — я, старухин сын, пришел сватать царскую дочь. Отворяйте-ка ворота поскорей.

Царь и его свита, услышав голос, который грохотал подобно грому, бросились к окнам и посмотрели вниз. Видят, что громоподобный голос принадлежит маленькому лягушонку, который сидит около дворцовых ворот. Царь закричал:

— Чего тебе надо? Что ты так разорался?

— Я старухин сын. Моя мать приходила сватать твою дочь. Хоть ты грубо обошелся с ней и выгнал из дворца, но я все же пришел, чтобы оказать тебе уважение. Ну, как, отдашь мне в жены свою дочь или нет?

Расхохотался царь и обратился к своим приближенным:

— Посмотрите только, какой маленький лягушонок и какой громкий голос. Ну, видели ли вы что-нибудь подобное?

Потом, обернувшись к лягушонку, сказал:

— Мои дочери прекрасны, как цветы. Да разве отдам я какую-нибудь из них в жены такому уроду, похожему на коровью лепеху?! Убирайся прочь! А не то я прикажу спустить охотничьих собак, — они натасканы на тигров и леопардов, живо разорвут тебя в клочья!

— Коли ты не хочешь отдать мне дочь в жены, — отвечал лягушонок, — то я буду смеяться.

— Да смейся, пока не лопнешь, — разозлился царь, — мне до этого дела нет.

— Ха-ха! Хо-хо! — как гром среди ясного неба, загремел смех лягушонка. От раскатов этого смеха заколебалась земля и ходуном заходили башни на царском дворце. Царь и его свита не могли удержаться на ногах, их бросало из стороны в сторону. А лягушонок все хохочет — вот уж и черепица с крыши посыпалась на землю, да и сам дворец вот-вот развалится. Царь задрожал от страха. Высунул он голову из окошка и крикнул лягушонку:

— Эй, ты, перестань смеяться! Я сейчас пойду и спрошу у дочерей, кто из них хочет стать твоей женой.

Пошел царь во внутренние покои дворца и стал спрашивать старшую дочь.

— Дорогой отец, — отвечает та, — чем я тебя прогневила? Если бы ты меня любил, то не предлагал бы стать женой сына старухи служанки, даже если бы он не был маленьким безобразным лягушонком. Да я лучше умру, но его женой не стану.

Вернулся царь и говорит лягушонку:

— Я не прочь отдать тебе в жены мою дочь, да она сама не хочет. Говорит, что ты мал и безобразен.

— Ну, если ты по-прежнему не желаешь отдать мне дочь в жены, то я буду плакать, — говорит лягушонок.

— Хочешь плакать — пожалуйста, — отвечает царь, — плачь не плачь, а только не соглашается дочь выйти за тебя замуж. Ведь когда як не хочет пить, его насильно не заставишь.

Лягушонок во всю ширь раскрыл свой большой рот и давай всхлипывать. Слезы так и полились у него из глаз. Они лились так сильно, что вскоре вода со всех сторон подступила к стенам царского дворца. Все выше вода, все выше — вот уж до самых окон поднялась. Еще немного — и дворец скроется под водой! Сильнее прежнего испугался царь и закричал:

— Послушай, лягушонок, не плачь! Я схожу еще раз, спрошу дочерей, кто из них хочет стать твоей женой.

Опять пошел царь во внутренние покои и обратился к средней дочери.

— Дорогой отец, — отвечала та, — разве из твоих дочерей я самая никудышная? За что же ты хочешь отдать меня в жены сыну служанки?


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Черепаховый суп. Корейские рассказы XV-XVII веков

Что мы знаем о корейской литературе? Практически ничего. Этот сборник приоткроет завесу тайны. В него вошли корейские рассказы разных авторов XV–XVII веков.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Путешествие восьми бессмертных

Настоящее издание — первое общедоступное собрание сочинений синолога и этнографа П. В. Шкуркина (1868–1943), одного из самых известных востоковедов русской эмиграции, многолетнего друга и соратника В. К. Арсеньева, с 1913 г. жившего в Китае, позднее в США. Сочинения Шкуркина, который собрал и перевел на русский язык множество китайских и корейских сказаний и легенд, до сих пор оставались известны лишь ученым либо выпускались минимальными тиражами по спекулятивным ценам, что препятствовало знакомству с ними широкого круга читателей.Во второй том собрания вошли переложения классических китайских легенд и сказаний — народной «Легенды о Белой Змее», ставшей основой многочисленных драматических и оперных постановок, кинофильмов и т. д., а также знаменитого даосского сказания «Путешествие восьми бессмертных за море».


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.