Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки) - [27]

Шрифт
Интервал

На мужа подействовали и похвала, и насмешка, скрытая в словах жены. Встал он, влез на крышу и огляделся по сторонам. Тут он заметил, что невдалеке, у кучи травы, галдят и кружатся сороки. Муж отправился посмотреть, в чем дело, и нашел в траве небольшую брюшину с маслом. «А ведь жена правду говорила, — подумал он, — если бы я спал, то не нашел бы этого масла». Принес муж масло домой и говорит жене:

— Погляди-ка, что я достал!

Жена притворилась удивленной, стала мужа хвалить:

— Ну и молодец же ты у меня!

Муж обрадовался, загордился и говорит:

— Это пустяк, о нем и говорить не стоит. Я ведь умею не только бездельничать, вот возьмусь за работу — сама увидишь. Завтра заберу с собой собаку, — разошелся лентяй, — и поеду охотиться на крупную дичь. Приготовь мне с утра лошадь, лук и стрелы да собери сушеного мяса и цзамбы*. И дожидайся моего возвращения с добычей.

Жена в душе была очень довольна. Она подумала: «Пойдет на охоту, может, и добудет какую-нибудь маленькую зверюшку, и это не плохо» — и стала собирать мужа на охоту. Лентяй же целую ночь не мог заснуть. Он мечтал о том, как убьет зверя и покажет при этом свою доблесть, как будут восхищаться им соседи, как станет уважать жена.

На следующий день встал лентяй чуть свет, взял лук, стрелы, еды на дорогу, сел верхом на лошадь, кликнул собаку и отправился на охоту. До полудня ездил он в поисках дичи, но не убил даже кролика. Потеряв всякую надежду, лентяй подумал: «Наверное, сегодня неудачный день для охоты, не удивительно, что я ничего не подстрелил». Раздумывая так, хотел было лентяй повернуть коня обратно, но увидал лисицу, которая бежала по равнине. Он быстро свистнул собаку и напустил ее на лисицу. Та, увидев собаку, понеслась как стрела, спасая свою жизнь. А собака, почуяв лисицу, полетела за ней подобно птице. Лентяй же, нещадно погоняя лошадь плетью, следовал за ними.

Видит лисица, что преследователи все ближе, насмерть перепугалась, бросилась в нору, у которой был только один выход. Лентяй тут же стащил с головы шапку, заткнул ею вход в нору, приторочил лук и стрелы к седлу, поводья привязал к собаке, а сам стал раскапывать убежище лисы. В страхе лисица выскочила из норы, попала головой в шапку лентяя и так с шапкой на голове кинулась опрометью прочь. Собака увидела, что лиса убегает, бросилась за ней вдогонку. Поводья были привязаны к собаке, и лошадь поскакала за ней следом. «Правильно говорит пословица: „Нагнешься поднять с земли камень, выронишь из-за пазухи лепешку“», — подумал лентяй и что есть духу помчался вслед за лошадью. Так они и бежали. Впереди удирала лисица, за ней гналась собака, за собакой скакала лошадь, а сзади бежал лентяй. Долго бежал он, наконец устал, запыхался и присел отдохнуть. А лиса, собака и лошадь убегали все дальше, пока совсем не исчезли из виду.

Отдохнул лентяй, встал и поплелся по дороге, спрашивая каждого встречного: «Не видали лисицу в шапке? Не видали собаку, тащившую за собой лошадь? Не видали лошадь с притороченными луком и стрелами?» — «Такое только сумасшедший может наболтать», — смеялись в ответ прохожие. Так и не нашлось ни одного человека, который ответил бы ему всерьез.

Шел лентяй, шел и дошел до одного селения. Там перед большим домом стояло много людей — мирян и монахов. «Пойду-ка я и спрошу со всей учтивостью о своем деле, может быть, и получу ответ», — подумал лентяй и, подойдя ближе, сказал:

— О счастливцы, веселый пир справляющие! Не видали ли вы лисицу с шапкой на голове? Не видали ли собаку, тащившую за собой лошадь? Не видали ли лошадь с притороченными луком и стрелами?

Но те монахи и миряне собрались здесь не для веселья. Они пришли вознести заупокойные молитвы по случаю смерти хозяина дома. Услыхав слова лентяя, они наплевали ему в лицо, избили до полусмерти, с гневом восклицая:

— Вот бестолочь! Здесь случилось несчастье, смерть посетила этот дом, разве можно говорить «О счастливые, радостный пир справляющие»? Или ты просто языком молол, чтобы возвести хулу на собравшихся?

Печально поплелся избитый лентяй дальше и пришел в другое селение. Здесь также у одного дома толпилось много народу, и беспрерывно подходили все новые и новые люди. «Недавно меня нещадно избили за слова, сказанные невпопад, на этот раз ошибаться нельзя», — подумал лентяй и, приблизившись к толпе, сказал:

— О несчастные, яму печали копающие! Не видали ли вы лисицу с моей шапкой на голове? Не видали ли собаку, которая тащила мою лошадь? Не видали ли лошадь, к которой приторочены мои лук и стрелы?

А там собрались люди, чтобы встретить новобрачную. Расталкивая друг друга, они старались получше разглядеть молодую невесту. От слов лентяя все собравшиеся пришли в ярость.

— Скверный ты человек, злому духу подобный! — закричали они. — Здесь собрались люди встречать новобрачную, все произносят слова приветствия и благопожелания. А ты будто вырвался из ада, пришел сюда и сулишь несчастье!

Содрали они с него одежду и прогнали нагишом.

Испуганный и отчаявшийся лентяй покинул селение. Было холодно, и он сильно замерз. Шагая по дороге, лентяй молил вслух: «Только бы не подул ветер, только бы не подул ветер, только бы не подул ветер». Бормоча эти слова, он подошел к гумну, где крестьяне собирались веять ячмень. Те видят — идет голый человек и беспрестанно повторяет: «Только бы не подул ветер, только бы не подул ветер». Стали они громко браниться:


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Махабхарата. Книга 4. Виратапарва, или Книга о Вирате

Виратапарва (санскр. विराटपर्व, «Книга о Вирате») — четвёртая книга «Махабхараты», состоит из 1,8 тыс. двустиший (67 глав по критическому изданию в Пуне). «Виратапарва» повествует о событиях, которые произошли с Пандавами в течение тринадцатого года изгнания, прожитого ими под чужими личинами при дворе царя матсьев по имени Вирата.


Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен

В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей.


Тысяча и одна ночь. Том XII

Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.


Небесная река. Предания и мифы древней Японии

В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.


Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.