Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки) - [25]

Шрифт
Интервал

— А бедняк стал после этого царем?

Не успел он рта закрыть, как Волшебный Мертвец улетел на кладбище Прохладная Роща.

13. Пестрая корова и юноша


И опять направился Тенчжуп на кладбище Прохладная Роща за Волшебным Мертвецом. Посадил Волшебного Мертвеца в мешок, шагает по дороге, а тот и говорит:

— Тенчжуп, а Тенчжуп, не хочешь ли рассказать какую-нибудь историю?

Но Тенчжуп не проронил ни слова, и Волшебный Мертвец сам приступил к рассказу.

Давным-давно в некой стране жил один богач. Больше, чем звезд на небе, было у него лошадей, коров и овец. Но главной его гордостью были три скакуна: белый, вороной и золотистый. Кони эти ходили на свой особый водопой — в долине с тремя источниками. В одном источнике была вода светлая, из него пил белый конь. В другом источнике была вода темная, из него пил вороной конь. А в третьем источнике вода была золотистая, из него пил золотистый конь.

Дурная слава шла об этой долине. Поселилась в ней когда-то злая ведьма. Произнес святой отшельник мантры*, придавило ведьму крепко-накрепко тяжелой каменной плитой, но люди по-прежнему боялись посещать это место.

Служили у богача юноша и девушка — брат и сестра. Родители молодых людей давно умерли, не оставив им никакого наследства, и, чтобы не погибнуть с голоду, они пошли в услужение к богачу. От хозяина они терпели много мучений, но их привязанность друг к другу помогала им. Вот этот-то юноша и должен был гонять скакунов богача на водопой в ту страшную долину.

Как-то раз хозяин приказал юноше ехать в лес собирать хворост. Вывела сестра для брата хорошую лошадь под хорошим седлом. Увидел это богач и давай ругаться:

— Хватит с него плохой лошади и старого седла.

Принесла сестра брату лук и стрелы, говорит:

— Не мешает взять оружие, когда едешь в лес.

Еще больше разозлился богач:

— Зачем нужны лук и стрелы, когда едешь собирать хворост?! Довольно и старого тесака!

Взял юноша плохую лошадь, старое седло, зазубренный тесак для рубки хвороста и собрался в путь. Брат знал, что в его отсутствие пасти трех коней и гонять их на водопой в ведьмовскую долину должна будет его сестра. Поэтому он напутствовал ее на прощание:

Ты сестра моя единоутробная,
Как погонишь ты коней воду пить,
Пусть источники они не перепутают,
Пусть не трогают плиты каменной
Да не щиплют травы, растущей около.

Отвечала сестра брату:

Дорогой ты мой единоутробный брат,
Хоть и нет родителей, заменил их ты,
Я за пазуху спрячу цзамбу* на обед,
В сердце спрячу твои поучения.

После этого уехал брат за хворостом, а сестра погнала коней на водопой. Девушка она была молоденькая. Пригнала коней на водопой, заигралась и забыла слова брата. Играя, не заметила она, что кони напились не из тех источников, как говорил ей брат. А напившись, стали щипать траву вокруг источников и кататься но земле. И вот сдвинули кони камень, под которым томилась ведьма. Показалось из-под камня страшное чудовище. На голове рыжие волосы, жесткие, точно прутья железные, из круглой пасти вверх и вниз торчат огромные острые клыки, все тело заросло густой шерстью, а длиннющие дряблые груди закинуты за плечи, по спине болтаются.

Подскочила ведьма к девушке, закричала страшным голосом:

— Вода эта — слезы мои, а ты их замутила, трава эта — волосы мои, а ты их рвала, земля эта — мясо мое, твои кони его топтали, и ворота мои большие также ты отворила! Так что я тебя, девчонка, непременно съем.

Помертвела бедная девушка, от страха чуть сознание не потеряла. В отчаянии стала она звать брата.

Брат же тем временем собирал хворост за горой. Услыхал он голос сестры, вскочил на свою клячу, выхватил из ножен зазубренный тесак и помчался на помощь. Увидев юношу, ведьма оставила девушку и бросилась ему навстречу. Как сокол хватает птаху, так она схватила юношу вместе с его конем и поволокла. Долго тащила их ведьма по горам и долинам, пока наконец не достигла большой пещеры. Здесь она убила коня и проговорила:

— Вот уж три года не ела я конского мяса, мясом коня твоего нынче досыта наемся, вот уж три года я конскую кровь не пила, кровью коня твоего нынче вволю напьюсь. А как конское мясо я съем, конскую кровь выпью, отведаю мяса людского, людской крови напьюсь. Не скроешься ты от меня в небе высоком, не скроешься ты от меня и под землей глубоко. Иди-ка ты побыстрее хворост собирать!

Сказала ведьма эти слова, залезла в пещеру и давай уплетать лошадиное мясо и пить лошадиную кровь. А юноша поплелся в лес собирать хворост для костра. Идет и думает: «Плохо мне придется в лапах этой ведьмы». Пригорюнившись, собирал он хворост, как вдруг из чащи выскочил олень. Увидел юноша оленя и улыбнулся, а в глазах у него слезы.

— Что это ты сразу и улыбаешься и плачешь? — спрашивает олень.

— Улыбаюсь потому, что вижу, как ты, олень, весел и счастлив, а плачу потому, что завтра меня съест ведьма, — говорит в ответ юноша.

— Не плачь, — стал утешать его олень, — завтра я приду и спасу тебя.

Олень не обманул юношу и пришел на следующий день. Только они собрались бежать, как выскочила ведьма, швырнула волшебный аркан и поймала оленя. Убив его, ведьма, ухмыляясь, проговорила:

Три года не ела я мяса оленя,

Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Победа Горокхо

В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Путешествие восьми бессмертных

Настоящее издание — первое общедоступное собрание сочинений синолога и этнографа П. В. Шкуркина (1868–1943), одного из самых известных востоковедов русской эмиграции, многолетнего друга и соратника В. К. Арсеньева, с 1913 г. жившего в Китае, позднее в США. Сочинения Шкуркина, который собрал и перевел на русский язык множество китайских и корейских сказаний и легенд, до сих пор оставались известны лишь ученым либо выпускались минимальными тиражами по спекулятивным ценам, что препятствовало знакомству с ними широкого круга читателей.Во второй том собрания вошли переложения классических китайских легенд и сказаний — народной «Легенды о Белой Змее», ставшей основой многочисленных драматических и оперных постановок, кинофильмов и т. д., а также знаменитого даосского сказания «Путешествие восьми бессмертных за море».


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.