Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки) - [23]

Шрифт
Интервал

Бедняк, испугавшись, отвечал:

— Нет, никакого царевича я не видел. Вот только коршун тут недавно летел со змейкой в клюве, так я шапкой в него бросил, змейку спас.

Тут возничие обрадованно воскликнули:

— Эта змейка и есть сын нашего царя драконов. Он играл на берегу озера, а злая ведьма обернулась коршуном, схватила его и унесла. К счастью, ты шел по дороге и спас царевича, за это тебя ждет награда.

— Если это ваш царевич, то забирайте его, а награды мне не надо, — сказал бедняк и передал им змейку.

— Ты непременно должен получить награду. Приходи завтра утром на берег озера, и царь драконов тебя наградит. Смотри же, не забудь, приходи, — настаивали слуги царя. Потом они взяли змейку и ускакали.

Целый день бродил бедняк, но так и не раздобыл себе ни крошки еды. Обессилел он, голову повесил и ни с чем вернулся в свою лачугу. Старушка соседка пожалела его и принесла ему чашку жидкой кашицы. Съел бедняк кашу и рассказал старушке об удивительном случае, который произошел с ним утром. Старушка сказала:

— Если зовет царь драконов, как можно не пойти? Завтра утром обязательно ступай на берег озера, а когда царь драконов спросит тебя, чего ты желаешь, то проси только пестрого щенка, что лежит на пороге дворца, и колотушку — и ничего другого не бери.

На следующий день рано утром пошел бедняк на берег озера. Едва он приблизился к берегу, как навстречу ему из глубины озера поднялся царь драконов.

— Радуюсь твоему приходу, — сказал он, — ведь ты спас жизнь моему сыну, и я хочу тебя наградить. Проси все, что хочешь, и я исполню твое желание.

Бедняк подумал и отвечал:

— Ничего мне не надо, но если вы не хотите оставить меня без награды, то отдайте мне, пожалуйста, пестрого щенка, что лежит у порога дворца, и колотушку. Другого я ничего не хочу.

Услышав такую просьбу, призадумался царь драконов, а потом сказал:

— Никому другому я никогда бы не отдал этих двух вещей, но ты оказал огромную услугу моей семье, и я выполню твою просьбу.

С этими словами достал он со дна озера колотушку и пестрого щенка и вручил их бедняку.

— Если случится у тебя какая-нибудь нужда, то приходи снова сюда, — добавил он и скрылся в глубине озера.

Взял бедняк щенка и колотушку и зашагал обратно. В пути он очень устал и проголодался — ведь со вчерашнего вечера у него крошки во рту не было. «Какой же я дурак, что не попросил ничего ценного, а выговорил эти ненужные вещи, — досадовал он в душе, шагая по дороге, — лучше бы попросил что-нибудь из еды, тогда хоть от голода не мучался бы».

И такая его разобрала злость за свой неразумный поступок, что он поднял колотушку и стукнул ею щенка. Щенок завизжал, отскочил в сторону, и вдруг откуда ни возьмись, — колотушка-то была не простая, а волшебная, — появились перед бедняком дымящийся чай с молоком, мясо, масло, цзамба* и сушеный сыр. Бедняк не долго думая набросился на еду, а насытившись, уснул.

Много ли, мало ли проспал бедняк, неизвестно, но когда он открыл глаза, его ослепил яркий свет. Зажмурился бедняк, а затем снова открыл глаза и огляделся вокруг: куда это он попал? Прежней глухой долины как не бывало, лежит он в богатой комнате в красивом высоком доме, а в руке у него по-прежнему колотушка. В комнате никого нет, только пестрый щенок лежит у его ног. Выглянул он наружу, видит: вокруг дома много хозяйственных построек, полных различного добра, в конюшне ржут лошади, в хлеву мычит скот.

Раньше бедняк и не знал, что такое хозяйство, а сейчас, поскольку оно вдруг свалилось на него, он сразу же погнал скот в горы на пастбище. Вечером, пригнав скот назад, он нашел в комнате разную вкусную еду, но кто готовил ее, он не заметил. На второй день он снова погнал скот на пастбище, а вечером, вернувшись домой, опять нашел неизвестно кем приготовленные кушанья. Удивлению бедняка не было предела. На третий день, пригнав скот на пастбище, он оставил его там, а сам потихоньку вернулся домой и заглянул в окошко. И тут увидел бедняк, что его пестрый щенок ударился оземь, перевернулся и стал красавицей девушкой — только на полу пестрая собачья шкура осталась. Девушка положила шкуру в сторонку, а сама принялась убирать комнату и готовить обед. Не долго думая бедняк вскочил в комнату, схватил собачью шкуру и бросил ее в огонь. С этих пор девушка, которая была на самом деле дочерью царя драконов, стала его женой, и они зажили в согласии и счастье.

Однажды царь той страны вместе со своей свитой отправился на охоту. В дороге их застал дождь, и они в поисках укрытия подошли к дому, где жили супруги. Жена бедняка знала, что тот царь был нехороший человек, способный на любой дурной поступок. Она быстро побежала на кухню, вымазала сажей лицо и в таком виде вышла встречать царя со свитой.

Много раз подавала хозяйка гостям угощение, и пар горячего чая постепенно смыл черную сажу с ее лица. И вот, когда она подавала царю очередную чашку чая, тот увидел красоту этой женщины, подобную красоте только что распустившегося лотоса. Тут же дурные помыслы родились в душе царя, и, желая завладеть красавицей, он сказал хозяину дома:

— Давай побьемся с тобой об заклад: у кого найдется длиннее хадак*, тот и будет мужем этой женщины. А коли ты откажешься биться об заклад, то я просто прикажу взять эту женщину во дворец.


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Победа Горокхо

В книге впервые на русском языке публикуется литературный перевод одной из интересных и малоизвестных бенгальских средневековых поэм "Победа Горокхо". Поэма представляет собой эпическую переработку мифов натхов, одной из сект индуизма. Перевод снабжен обширным комментарием и вводной статьей.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Путешествие восьми бессмертных

Настоящее издание — первое общедоступное собрание сочинений синолога и этнографа П. В. Шкуркина (1868–1943), одного из самых известных востоковедов русской эмиграции, многолетнего друга и соратника В. К. Арсеньева, с 1913 г. жившего в Китае, позднее в США. Сочинения Шкуркина, который собрал и перевел на русский язык множество китайских и корейских сказаний и легенд, до сих пор оставались известны лишь ученым либо выпускались минимальными тиражами по спекулятивным ценам, что препятствовало знакомству с ними широкого круга читателей.Во второй том собрания вошли переложения классических китайских легенд и сказаний — народной «Легенды о Белой Змее», ставшей основой многочисленных драматических и оперных постановок, кинофильмов и т. д., а также знаменитого даосского сказания «Путешествие восьми бессмертных за море».


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.