Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки) - [21]

Шрифт
Интервал

— Дорогие хозяева, — взмолился богач, — прошу вас, не передавайте дела в суд. Ведь мы с вами хорошо знаем, что «когда бодаются козел и баран, то кровь из разбитых голов лижет лисица». К чему нам это? Лучше я в знак своего раскаяния поднесу вам тысячу золотых монет, а все случившееся сохраним в тайне. Ну, как?

Юноша в глубине души был очень доволен, однако вида не показал и сурово возразил:

— Не пойдет! Не пойдет! Мне-то ты дашь тысячу золотых монет, но, уйдя отсюда, опять будешь воровать чужое имущество. С этим надо покончить.

Богач видит, дело плохо, стал он опять умолять юношу отпустить его, обещал больше никогда в жизни не заниматься воровством. Тут юноша обратился к матери и спросил:

— Ну, как по-твоему, отпустить его или нет?

— А ты как думаешь, что ответила на это мать? — внезапно спросил у Тенчжупа Волшебный Мертвец.

— Ну, конечно, она должна согласиться и получить тысячу золотых монет, — ответил Тенчжуп. Не успел он произнести эти слова, как Волшебный Мертвец выскользнул из мешка и улетел обратно.

11. Царевич в птичьей оболочке


Опять, как и раньше, вернулся Тенчжуп на кладбище, взвалил себе на плечи Волшебного Мертвеца и двинулся в обратный путь. Не успел он сделать и нескольких шагов, а Волшебный Мертвец уже принялся за новый рассказ.

В давнее время в одной местности жили три девушки. Их родители давно умерли, оставив после себя только одну буйволицу да небольшой домик. Сестры по очереди пасли буйволицу, и молоко, которое она им давала, всегда было густым и жирным. Из этого молока они сбивали масло, а пахтанье кипятили, выпаривали и получали сушеный сыр. Масло и сыр девушки продавали на базаре и на вырученные деньги покупали себе еду и одежду. Родительская буйволица поистине была для них волшебной коровой, исполняющей все желания.

Жили девушки небогато, но и нужды особой не терпели, как вдруг буйволица неожиданно пропала.

Старшая сестра пошла на розыски их кормилицы. Долго шла она по лощине, покрытой густой травой, и зашла очень далеко. Наконец усталая девушка присела отдохнуть около скалы. Только села девушка, как из пещеры под скалой вылетела белая птица, посмотрела на нее и запела человечьим голосом:

Дай-ка мне немножко цзамбы * —
Я скажу тебе приятное слово.
Дай-ка мне немножко масла —
Я скажу тебе два приятных слова.
Дай-ка мне немножко сушеного мяса —
Я скажу тебе три приятных слова.
Согласись стать моей женой —
И я скажу тебе много приятных слов.

Услышала это девушка и страшно рассердилась.

— Стать женой твари-птицы? — воскликнула она и, подняв камень, хотела было швырнуть его в птицу. Но белая птица увидела это и быстро скрылась в пещере.

Целый день старшая сестра искала буйволицу, но ничего не нашла и, усталая, вернулась домой.

На следующее утро на поиски буйволицы отправилась средняя сестра. Как и старшая, она пошла по лощине и к полудню достигла скалы, под которой виднелась пещера. Только средняя сестра уселась отдохнуть и поесть, как из пещеры вылетела белая птица и обратилась к ней с теми же словами. Средняя сестра не отличалась добрым нравом. К тому же она пришла издалека, сильно устала, да и буйволицы не нашла. Не дослушав песню до конца, она схватила палку и в сердцах швырнула ее в птицу. Посыпались перья из хвоста, и белая птица скова скрылась в пещере.

На третий день настала очередь младшей сестры. Та же лощина привела девушку к скале с пещерой. Как и старшие сестры, девушка расположилась около скалы отдохнуть и перекусить. И снова вылетела белая птица и произнесла те же слова. Младшей сестре понравилась белая птица, которая к тому же знала человеческий язык. Она дала ей сначала цзамбы, затем дала масла, а после — и сушеного мяса. Насытившись, птица поблагодарила девушку и сказала:

— Девушка, пойдем со мной, посмотри мою пещеру.

Девушка согласилась и пошла за ней. Войдя внутрь пещеры, девушка увидела там дверь, покрытую красным лаком. Дверь тихонько отворилась, они прошли дальше. За красной дверью последовала золотая дверь, затем — дверь из перламутра, и наконец они подошли к бирюзовым дверям. Открылась дверь из бирюзы и пропустила птицу с девушкой в красивую, богато убранную комнату. Полным-полно в комнате золота, жемчуга, бирюзы и кораллов, но ни одной живой души не видно.>: Белая птица опустилась на кресло, изукрашенное самоцветами, и сказала:

— Девушка, твою буйволицу уже не вернуть, ее съел злой ракшас*. Прошу тебя, не уходи отсюда, Разве плохо быть здесь полной хозяйкой?

Поглядела младшая сестра на такое несказанное богатство, да и белая птица ей очень понравилась, и согласилась она остаться в пещере и стать женой белой птицы.

Стала девушка жить в пещере. С утра ходила за водой, затем убирала дом и готовила обед. И так каждый день.

Однажды в том краю устроили многодневное гулянье с разными играми и развлечениями. На гулянье собралось множество людей. Одни смотрели скачки, другие — стрельбу из лука, третьи внимательно слушали состязавшихся певцов. Девушка тоже пришла посмотреть на веселое зрелище.

Среди мужчин выделялся там юноша неземной красоты, гарцевавший на сером коне. Он то и дело поглядывал на девушку, и та, смутившись, подумала: «Из всех мужчин на гулянье этот юноша — самый видный. Но ведь он все смотрит на меня. Наверное, и я лучше других лицом и украшениями».


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Черепаховый суп. Корейские рассказы XV-XVII веков

Что мы знаем о корейской литературе? Практически ничего. Этот сборник приоткроет завесу тайны. В него вошли корейские рассказы разных авторов XV–XVII веков.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Путешествие восьми бессмертных

Настоящее издание — первое общедоступное собрание сочинений синолога и этнографа П. В. Шкуркина (1868–1943), одного из самых известных востоковедов русской эмиграции, многолетнего друга и соратника В. К. Арсеньева, с 1913 г. жившего в Китае, позднее в США. Сочинения Шкуркина, который собрал и перевел на русский язык множество китайских и корейских сказаний и легенд, до сих пор оставались известны лишь ученым либо выпускались минимальными тиражами по спекулятивным ценам, что препятствовало знакомству с ними широкого круга читателей.Во второй том собрания вошли переложения классических китайских легенд и сказаний — народной «Легенды о Белой Змее», ставшей основой многочисленных драматических и оперных постановок, кинофильмов и т. д., а также знаменитого даосского сказания «Путешествие восьми бессмертных за море».


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.