Храм пустоты - [9]
— Это похвала такая? Слушай, я знаю, что выбиваюсь из ряда, но вот так вот, откровенно — это уже перебор…
— Простите, я не хотел вас обидеть! А-а, так вот почему вы сегодня так прилично одеты. Костюм вам идет — строгий и элегантный. Вас просто не узнать!
— Ладно-ладно, я такая же, как всегда. Но комплименты принимаю, так и быть, — понимая, что гасить фонтанирующий энтузиазм было бы бесполезно и жестоко, Тоуко только вздохнула. — А теперь запомни — никаких глупостей. Даже если не говорить о твоей подруге, тот госпиталь — странное место. Поэтому сиди тихо и присматривай за офисом, понял?
Эти слова, наконец, добрались до сознания новичка, заставив поумерить свои восторги.
— «Странный»? Вы имеете в виду тот госпиталь?
— Именно. Там установлен невидимый барьер. Выглядит так, словно порезвился еще один магик. Но едва ли его цель — Рёги Шики. Если бы так, за два года он бы уже успел добиться всего, чего хотел.
Наглая ложь — но сказанная с такой уверенностью, что юноше и в голову не пришло что-то заподозрить.
— Барьер… Словно вторая стена здания?
— В точку. Барьеры бывают разного уровня, но все предназначены изолировать какую-то территорию. Некоторые создают настоящую стену, другие просто прикрывают назначенное место невидимым колпаком. Высококлассные барьеры построены на подсознательном внушении, которое действует незаметно, исподволь. Вроде бы и ничего не происходит, но войти нельзя. Совсем как тот, что окружает дом, где мы сидим. Когда ты заклинаешь место на внушение типа «никто, кто не знает о существовании этого места, его просто не заметит», появляется барьер, продолжающий существовать незаметно для окружающих. Барьер, который лишь подделывается под окружающий мир и вызывает у людей подозрения — низкий класс, нечистая работа.
Магичка знала, о чем говорила. Легкое искажение, не дающее заметить ничего неестественного — это была ее визитная карточка. Барьер, который посторонние люди не видели, словно пустое место, и подсознательно обтекали, как вода на реке обтекает камень. Тайный мирок, в котором она жила, выглядел ничуть не загадочнее, чем любое соседнее здание.
Но вышло так, что этот новичок легко, ни капельки не задумываясь, прошел сквозь этот барьер. Запросто вошел в подъезд дома, куда не мог попасть никто, кто не был знаком с Аозаки Тоуко.
Что же, именно поэтому она и наняла его.
— Выходит, установленный в госпитале барьер опасен?
— Ты невнимательно слушаешь. Сам по себе барьер не причиняет вреда. В конце концов, даже само слово — мирного буддийского происхождения. Это просто граница, которая изолирует какую-то зону от внешнего мира. Да, еще так иногда называют щиты, которыми маги прикрывают себя — но это совсем другая техника. Понимаешь? Я ведь уже и раньше говорила, что наилучшие барьеры устроены так, чтобы не вызывать в обычном человеке никаких странных ощущений. Если угодно, термин будет звучать примерно так: «навязанный на уровне подсознания паттерн поведения». Самые отточенные барьеры практически достигают той стадии, что часть пространства вычленяется и пропадает так, что никто не может ее найти и не помнит о том, что она существовала. Но это, конечно, уровень могущественных чародеев, а не простых магов. Сейчас в этой стране только один чародей, которому по силам такое, поэтому едва ли ты сможешь столкнуться со столь мощным барьером.
Тоуко помолчала, потом продолжила задумчиво:
— Здесь мы не видим ничего сравнимого по силе, но структура установленного в госпитале барьера достаточно изощренная. Он хорош — даже я не сразу его заметила. А стиль напомнил мне об одном специалисте — я знавала его раньше. Понимаешь, немало философов и исследователей умеют ставить барьеры. Большинство из них далеки от любых проявлений насилия, поэтому я думаю, что все будет в порядке.
Она не кривила душой: действительно, сам по себе барьер не нес опасности. Опасность заключалась в другом — в том, что именно могло произойти в отрезанном от внешнего мира участке пространства. Госпитальный барьер был направлен внутрь, не наружу. Другими словами, что бы ни случилось в его пределах, на этажах госпитального корпуса, снаружи этого никто не смог бы заметить. К примеру, даже если в палате взорвалась бы бомба, в других помещениях никто бы не услышал и не проснулся.
Тоуко не стала рассказывать об этом. Пробормотав, что спешит, она взглянула на часы и торопливо направилась к двери. Ее догнал голос помощника:
— Тоуко-сан. Пожалуйста, позаботьтесь о Шики.
— Ладно-ладно.
Не оборачиваясь, она успокаивающе взмахнула рукой, но следующий вопрос — совершенно невинный — почему-то заставил ее узкую спину дрогнуть.
— Да, а кто этот ваш знакомый специалист по барьерам?
Цокот каблучков внезапно резко прервался. Секунда молчания. Взгляд, которым она прожгла его через плечо, был темен и непонятен.
— Раз специалист по барьерам, то монах, конечно же.
Прошло дней шесть с того момента, как Тоуко пригласили в качестве терапевта-логопеда. Каждый день она радовала помощника новостями о том, что Рёги Шики чувствует себя все лучше и лучше, но сама с трудом прятала сомнения.
Отнесется ли нынешняя Рёги Шики к некоему человеку так же, как и ее прежняя личность?
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.
Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин ТимофейВашему вниманию представляется неофициальный любительский перевод первой из новелл японского писателя Насу Киноко, входящих в цикл «Кара но Кёкай» (Граница пустоты). — «Вид с высоты». Отчасти это — дань моего восхищения перед талантом этого писателя, необычного, отчасти — попытка разобраться в том, почему его тексты, такие незатейливые и даже примитивные по форме, оказывают поистине сногсшибательное воздействие.
Насу КинокоГраница пустоты 02 — Теория убийства(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net)Перевод с английского — Костин ТимофейВерстка fb2 — Recluse http://recluse.ru/.
Семья — это целый мир, о котором можно слагать мифы, легенды и предания. И вот в одной семье стали появляться на свет невиданные дети. Один за одним. И все — мальчики. Автор на протяжении 15 лет вел дневник наблюдений за этой ячейкой общества. Результатом стал самодлящийся эпос, в котором быль органично переплетается с выдумкой.
Действие романа классика нидерландской литературы В. Ф. Херманса (1921–1995) происходит в мае 1940 г., в первые дни после нападения гитлеровской Германии на Нидерланды. Главный герой – прокурор, его мать – знаменитая оперная певица, брат – художник. С нападением Германии их прежней богемной жизни приходит конец. На совести героя преступление: нечаянное убийство еврейской девочки, бежавшей из Германии и вынужденной скрываться. Благодаря детективной подоплеке книга отличается напряженностью действия, сочетающейся с философскими раздумьями автора.
Жизнь Полины была похожа на сказку: обожаемая работа, родители, любимый мужчина. Но однажды всё рухнуло… Доведенная до отчаяния Полина знакомится на крыше многоэтажки со странным парнем Петей. Он работает в супермаркете, а в свободное время ходит по крышам, уговаривая девушек не совершать страшный поступок. Петя говорит, что земная жизнь временна, и жить нужно так, словно тебе дали роль в театре. Полина восхищается его хладнокровием, но она даже не представляет, кем на самом деле является Петя.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
О чем этот роман? Казалось бы, это двенадцать не связанных друг с другом рассказов. Или что-то их все же объединяет? Что нас всех объединяет? Нас, русских. Водка? Кровь? Любовь! Вот, что нас всех объединяет. Несмотря на все ужасы, которые происходили в прошлом и, несомненно, произойдут в будущем. И сквозь века и сквозь столетия, одна женщина, певица поет нам эту песню. Я чувствую любовь! Поет она. И значит, любовь есть. Ты чувствуешь любовь, читатель?
События, описанные в повестях «Новомир» и «Звезда моя, вечерница», происходят в сёлах Южного Урала (Оренбуржья) в конце перестройки и начале пресловутых «реформ». Главный персонаж повести «Новомир» — пенсионер, всю жизнь проработавший механизатором, доживающий свой век в полузаброшенной нынешней деревне, но сумевший, несмотря ни на что, сохранить в себе то человеческое, что напрочь утрачено так называемыми новыми русскими. Героиня повести «Звезда моя, вечерница» встречает наконец того единственного, кого не теряла надежды найти, — свою любовь, опору, соратника по жизни, и это во времена очередной русской смуты, обрушения всего, чем жили и на что так надеялись… Новая книга известного российского прозаика, лауреата премий имени И.А. Бунина, Александра Невского, Д.Н. Мамина-Сибиряка и многих других.