Храм пустоты - [9]

Шрифт
Интервал

— Это похвала такая? Слушай, я знаю, что выбиваюсь из ряда, но вот так вот, откровенно — это уже перебор…

— Простите, я не хотел вас обидеть! А-а, так вот почему вы сегодня так прилично одеты. Костюм вам идет — строгий и элегантный. Вас просто не узнать!

— Ладно-ладно, я такая же, как всегда. Но комплименты принимаю, так и быть, — понимая, что гасить фонтанирующий энтузиазм было бы бесполезно и жестоко, Тоуко только вздохнула. — А теперь запомни — никаких глупостей. Даже если не говорить о твоей подруге, тот госпиталь — странное место. Поэтому сиди тихо и присматривай за офисом, понял?

Эти слова, наконец, добрались до сознания новичка, заставив поумерить свои восторги.

— «Странный»? Вы имеете в виду тот госпиталь?

— Именно. Там установлен невидимый барьер. Выглядит так, словно порезвился еще один магик. Но едва ли его цель — Рёги Шики. Если бы так, за два года он бы уже успел добиться всего, чего хотел.

Наглая ложь — но сказанная с такой уверенностью, что юноше и в голову не пришло что-то заподозрить.

— Барьер… Словно вторая стена здания?

— В точку. Барьеры бывают разного уровня, но все предназначены изолировать какую-то территорию. Некоторые создают настоящую стену, другие просто прикрывают назначенное место невидимым колпаком. Высококлассные барьеры построены на подсознательном внушении, которое действует незаметно, исподволь. Вроде бы и ничего не происходит, но войти нельзя. Совсем как тот, что окружает дом, где мы сидим. Когда ты заклинаешь место на внушение типа «никто, кто не знает о существовании этого места, его просто не заметит», появляется барьер, продолжающий существовать незаметно для окружающих. Барьер, который лишь подделывается под окружающий мир и вызывает у людей подозрения — низкий класс, нечистая работа.

Магичка знала, о чем говорила. Легкое искажение, не дающее заметить ничего неестественного — это была ее визитная карточка. Барьер, который посторонние люди не видели, словно пустое место, и подсознательно обтекали, как вода на реке обтекает камень. Тайный мирок, в котором она жила, выглядел ничуть не загадочнее, чем любое соседнее здание.

Но вышло так, что этот новичок легко, ни капельки не задумываясь, прошел сквозь этот барьер. Запросто вошел в подъезд дома, куда не мог попасть никто, кто не был знаком с Аозаки Тоуко.

Что же, именно поэтому она и наняла его.

— Выходит, установленный в госпитале барьер опасен?

— Ты невнимательно слушаешь. Сам по себе барьер не причиняет вреда. В конце концов, даже само слово — мирного буддийского происхождения. Это просто граница, которая изолирует какую-то зону от внешнего мира. Да, еще так иногда называют щиты, которыми маги прикрывают себя — но это совсем другая техника. Понимаешь? Я ведь уже и раньше говорила, что наилучшие барьеры устроены так, чтобы не вызывать в обычном человеке никаких странных ощущений. Если угодно, термин будет звучать примерно так: «навязанный на уровне подсознания паттерн поведения». Самые отточенные барьеры практически достигают той стадии, что часть пространства вычленяется и пропадает так, что никто не может ее найти и не помнит о том, что она существовала. Но это, конечно, уровень могущественных чародеев, а не простых магов. Сейчас в этой стране только один чародей, которому по силам такое, поэтому едва ли ты сможешь столкнуться со столь мощным барьером.

Тоуко помолчала, потом продолжила задумчиво:

— Здесь мы не видим ничего сравнимого по силе, но структура установленного в госпитале барьера достаточно изощренная. Он хорош — даже я не сразу его заметила. А стиль напомнил мне об одном специалисте — я знавала его раньше. Понимаешь, немало философов и исследователей умеют ставить барьеры. Большинство из них далеки от любых проявлений насилия, поэтому я думаю, что все будет в порядке.

Она не кривила душой: действительно, сам по себе барьер не нес опасности. Опасность заключалась в другом — в том, что именно могло произойти в отрезанном от внешнего мира участке пространства. Госпитальный барьер был направлен внутрь, не наружу. Другими словами, что бы ни случилось в его пределах, на этажах госпитального корпуса, снаружи этого никто не смог бы заметить. К примеру, даже если в палате взорвалась бы бомба, в других помещениях никто бы не услышал и не проснулся.

Тоуко не стала рассказывать об этом. Пробормотав, что спешит, она взглянула на часы и торопливо направилась к двери. Ее догнал голос помощника:

— Тоуко-сан. Пожалуйста, позаботьтесь о Шики.

— Ладно-ладно.

Не оборачиваясь, она успокаивающе взмахнула рукой, но следующий вопрос — совершенно невинный — почему-то заставил ее узкую спину дрогнуть.

— Да, а кто этот ваш знакомый специалист по барьерам?

Цокот каблучков внезапно резко прервался. Секунда молчания. Взгляд, которым она прожгла его через плечо, был темен и непонятен.

— Раз специалист по барьерам, то монах, конечно же.

Прошло дней шесть с того момента, как Тоуко пригласили в качестве терапевта-логопеда. Каждый день она радовала помощника новостями о том, что Рёги Шики чувствует себя все лучше и лучше, но сама с трудом прятала сомнения.

Отнесется ли нынешняя Рёги Шики к некоему человеку так же, как и ее прежняя личность?


Еще от автора Насу Киноко
Вид с высоты

Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин ТимофейВашему вниманию представляется неофициальный любительский перевод первой из новелл японского писателя Насу Киноко, входящих в цикл «Кара но Кёкай» (Граница пустоты). — «Вид с высоты». Отчасти это — дань моего восхищения перед талантом этого писателя, необычного, отчасти — попытка разобраться в том, почему его тексты, такие незатейливые и даже примитивные по форме, оказывают поистине сногсшибательное воздействие.


Теория убийства

Насу КинокоГраница пустоты 02 — Теория убийства(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net)Перевод с английского — Костин ТимофейВерстка fb2 — Recluse http://recluse.ru/.



Жизни нет. Только боль.

Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.


Рекомендуем почитать
Я знаю, как тебе помочь!

На самом деле, я НЕ знаю, как тебе помочь. И надо ли помогать вообще. Поэтому просто читай — посмеемся вместе. Тут нет рецептов, советов и откровений. Текст не претендует на трансформацию личности читателя. Это просто забавная повесть о человеке, которому пришлось нелегко. Стало ли ему по итогу лучше, не понял даже сам автор. Если ты нырнул в какие-нибудь эзотерические практики — читай. Если ты ни во что подобное не веришь — тем более читай. Или НЕ читай.


Жизнь в четырех собаках. Исполняющие мечту

Чрезвычайно трогательный роман о русских псовых борзых, которые волею судеб появились в доме автора и без которых писательница не может представить теперь свою жизнь. Борзые — удивительные собаки, мужество и самоотверженность которых переплетаются с человеколюбием, тактичностью, скромностью. Настоящие боги охоты, в общении с человеком они полностью преображаются, являя собой редкое сочетание ума, грации и красоты.


Короткое замыкание

Николае Морару — современный румынский писатель старшего поколения, известный в нашей стране. В основе сюжета его крупного, многопланового романа трагическая судьба «неудобного» человека, правдолюбца, вступившего в борьбу с протекционизмом, демагогией и волюнтаризмом.


Точечный заряд

Участник конкурса Лд-2018.


Зерна гранита

Творчество болгарского писателя-публициста Йото Крыстева — интересное, своеобразное явление в литературной жизни Болгарии. Все его произведения объединены темой патриотизма, темой героики борьбы за освобождение родины от иноземного ига. В рассказах под общим названием «Зерна гранита» показана руководящая роль БКП в свержении монархо-фашистской диктатуры в годы второй мировой войны и строительстве новой, социалистической Болгарии. Повесть «И не сказал ни слова» повествует о подвиге комсомольца-подпольщика, отдавшего жизнь за правое дело революции. Повесть «Солнце между вулканами» посвящена героической борьбе народа Никарагуа за свое национальное освобождение. Книга предназначена для широкого круга читателей.


Современная кубинская повесть

В сборник вошли три повести современных писателей Кубы: Ноэля Наварро «Уровень вод», Мигеля Коссио «Брюмер» и Мигеля Барнета «Галисиец», в которых актуальность тематики сочетается с философским осмыслением действительности, размышлениями о человеческом предназначении, об ответственности за судьбу своей страны.