Холодное торжество - [9]
Девушки шли по разогретым солнцем булыжникам мостовой. Цветы водопадом струились из цветочных ящиков на подоконниках, а бабочки танцевали на лёгком ветерке.
– Как же я люблю лето! – промолвила Анна.
– А я – зиму! – подхватила Эльза.
Потом они посмотрели друг на друга и сказали одновременно:
– И я тоже!
Хихикая, они сжали друг друга в крепких объятьях.
– Смотри, – сказала Анна. – Нитка ведёт нас на рынок! Эльза, как ты устроила всё это?
И правда, нитка вела прямо через рынок, бурлящий от суеты и суматохи. Везде были торговцы, продающие воздушных змеев и прохладительные напитки, сёдла и телеги, творог и горячие пирожки. Анна была так увлечена тем, что следовала за ниткой, что не заметила и едва не налетела на торговца свечами и его повозку.
– Ой, извините, – сказала Анна. – Я вас не заметила. Я просто следовала за нитью и...
– Принцесса Анна! – воскликнул продавец свечей. – Сегодня же ваш день рождения, не так ли? Могу я подарить вам свечу для праздника?
– Ух ты, спасибо! – обрадовалась принцесса. Она выбрала яркую жёлтую свечу из его корзины. – Откуда вы узнали, что у меня день рождения?
– Мы все об этом знаем...
– Как мило! – перебила его Эльза, боясь, что мужчина разболтает главный секрет и испортит вечеринку-сюрприз. Свечник сделал специальные свечи для празднования дня рождения Анны. Но Анне не полагалось об этом знать – по крайней мере, пока. – Все знают, когда у принцессы день рождения, – поспешно добавила она.
– А, ну да, – неуверенно согласилась Анна. – То есть, это правда? Они знают, что у меня день рождения?
Эльза подтолкнула Анну в сторону лавки стекольщика. Он вежливо показал девушкам несколько новых ваз, которые совсем недавно изготовил. Но пришли они за кое-чем особенным, и нитка вела именно к этому предмету.
– Смотри! – позвала королева сестру. – Апчхи!
Позади Эльзы возникли и сразу же убежали ещё несколько маленьких снеговичков.
Эльза отступила за прилавок и достала особый подарок. Бережно держа его в руках, она преподнесла подарок Анне: хрустальный снежный шар. Принцесса довольно обняла сестру. Снежный шар был прекрасным – Эльза сама над ним поработала.
Маленькие снеговички тем временем разбежались по рынку.
– Но это ещё не всё! – заявила Эльза. Она потянула Анну за руку к киоску неподалёку. Бродяга Окен привёз в нём в город свои товары – а заодно и сауну! Эльза подбежала к киоску и схватила какую-то вещь с прилавка.
– Один из «укрывокенов» от Окена – для тебя! – сказала она Анне. Анна тут же надела красивую тяжёлую накидку.
– Мне нравится... Но Эльза, твоя простуда становится хуже, тебе нужно отдохнуть, – убеждённо заметила девушка.
– Да что за глупости, я не простужена, – запротестовала королева, правда, голос её звучал не слишком уверенно. Она заглянула в полную пара сауну и сделала глубокий вдох, чтобы облегчить дыхание.
– Вы заболели? – высунулся из-за двери Окен, удивив сестёр. Этого большого мужчину было едва видно в клубах пара. – Тогда, может, попробуете целебное средство на травах по моему собственному рецепту? – и тут у него в руках словно из ниоткуда возник пузырёк с лекарством.
– Нет, спасибо! – сказала Эльза и покинула сауну, желая, чтобы Анна продолжила открывать для себя сюрпризы.
– Мы возьмём его, – бросила девушка Окену, схватила пузырёк и поспешила за сестрой.
Глава 8
Следуя за Эльзой, Анна чуть было не налетела на маленького ребёнка. Это была та же самая девочка, с которой Эльза познакомилась накануне.
– Извини, – сказала она. – Ты в порядке?
– Да, – ответила маленькая девочка. – Меня зовут Кирстен, и я собираюсь петь для принцессы Анны. Сегодня у неё день рождения!
– Ты? Правда? – удивилась Анна. К этому времени она была выше головы нагружена подарками, и, конечно, Кирстен не узнала её за всеми упаковками и коробками.
– Да, – сказала маленькая девочка. – Моя мама заплела мои волосы в косы, потому что сегодня особенный день. Принцесса Анна – моя любимица. А тебе кто нравится больше, принцесса Анна или королева Эльза?
– Ну... Я думаю, мне больше нравится Эльза, – Анна улыбнулась детской наивности.
– Мне пора идти, – сказала ей Кирстен. – Ты будешь на нашем концерте?
– Уверена, что буду! – сказала Анна.
И Кирстен убежала, чтобы догнать других школьников, собиравшихся на платформе в центре площади. Анна увидела, что Эльза стояла перед ними, и её руки взмыли в воздух. Кто-то провёл принцессу к почётному месту, а королева начала дирижировать хором. Дети пели песню, которая была написана специально к дню рождения Анны.
В третьем ряду хора стояла Кирстен с широко раскрытым ртом, даже забыв о том, что ей нужно петь. Она таращилась прямо на Анну, которая сейчас занимала предназначенное для неё место. Только теперь девочка поняла, что только что перекинулась парой слов со своим кумиром! Анна помахала рукой Кирстен и улыбнулась. Малышка смущённо помахала ей в ответ.
Анна отодвинула в сторону груду подарков. Она всё ещё носила с собой часы с кукушкой, портрет, удочку, снежный шар, чулки и – ой-ой! – чуть всё не уронила!
– Апчхи! – Эльза снова чихнула и высморкалась. Несколько маленьких снеговичков приземлились на сцену рядом с поющими детьми. Сёстры не увидели их, так как смотрели друг на друга – одна с ожиданием, а другая – с беспокойством, но дети – да.
Известный столичный писатель, приехав на встречу с читателями, неожиданно попадает в водоворот мистических и загадочных событий, связанных с местной библиотекой.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Бартоломе де Лас-Касас… Кто он? Несколько столетий тому назад современники-испанцы проклинали его, называя врагом народа, еретиком, недостойным быть подданным Испании. Индейцы Америки шли к нему, как к отцу, ища защиты и справедливости. Бартоломе было восемнадцать лет, когда Христофор Колумб в 1492 году открыл за Атлантическим океаном неведомые земли — Новый Свет, впоследствии названный Америкой. Никто не думал тогда, каким несчастьем для народов Нового Света станет высадка испанцев на этом континенте… Отец Бартоломе участвовал во втором плавании Колумба и привез в 1496 году с острова Кубы юного индейца-аравака, ставшего для Бартоломе близким, как родной брат. Бартоломе, пылкий студент Саламанкского университета, влюбленный в красавицу Беатриче, не мог в те годы даже предположить, что вся его жизнь будет посвящена порабощенным индейцам Америки. Бартоломе Лас-Касас прожил большую и бурную жизнь, полную препятствий, опасностей и лишений.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.
Молния Маккуин и его новая команда отправляются в мировое турне! С ними едет даже Мэтр, и его ждут такие приключения, о которых он и мечтать не мог - целое шпионское расследование! Вот только то, зачем он приехал, - помогать Молнии - у него выходит не очень хорошо, а Маккуин начинает жалеть, что взял неказистого товарища с собой. Смогут ли друзья пройти через все испытания и сохранить самое ценное, что у них есть, - настоящую дружбу?
Анна почти всю жизнь провела в замке за закрытыми дверями, и вот в один день весь её мир перевернулся с ног на голову! Теперь ей нужно спасти королевство от внезапно налетевшей посреди лета стужи! Объединившись с ледорубом Кристофом, его оленем Свеном и очаровательным снеговичком Олафом, она отправляется на поиски сбежавшей сестры Эльзы, коротая оказалась могущественной волшебницей и случайно… заморозила Эренделл!
В Эренделле творится что-то странное! Какая-то неведанная сила выгнала жителей королевства из их домов. Королева Эльза, ее сестра Анна и их друзья Кристоф, Свен и Олаф отправляются в дальний путь, чтобы выяснить, что же происходит в их родном крае. Но причина, по которой они собрались в дорогу, не только в этом. Эльза слышит таинственный голос, который зовет ее к себе. Поможет ли он понять, что случилось в Эренделле? Или даст наконец королеве ответ, откуда у нее ее чудесный дар? А возможно, он знает, почему магия будто сошла с ума, когда Эльза впервые услышала таинственный зов?..