Холодное торжество - [11]
В этот момент три маленьких снеговичка врезались в Олафа. Он завертелся вокруг своей оси, и его голова едва не отлетела в сторону.
– Ах-х-х! – вскрикнул Олаф, а его коротышки-собратья понеслись дальше.
Ещё четыре малыша на большой скорости носились вокруг Олафа. Он удерживал голову, высоко подняв её в воздух, в то время как тело вертелось на месте. Когда вращение остановилось, он установил голову на место и огляделся, проверяя, хорошо ли она держится.
– Ловко вышло, – отметил он. Между тем Кристоф продолжал отстаивать торт.
– Пожалуйста, прекратите! – кричал он. – Нет, нет и нет! Держитесь подальше от торта!
Несмотря на все его усилия, группка снеговичков всё-таки вскарабкалась на стол, на котором стоял торт. В отчаянии Кристоф нырнул на стол, а затем подхватил торт и поднял его так высоко над головой, как только мог. Четыре слоя шоколадного угощения съезжали то в одну, то в другую сторону, в то время как юноша пытался удерживать его в равновесии.
– Прекратите! – кричал Кристоф. Маленькие снеговички окружили его и стали карабкаться по одежде. – Ой! Оу, эй! Щекотно! Хи-хи! – Наконец Кристоф стряхнул нападавших, но только лишь на мгновение. Парень бросился бежать, но споткнулся об очередного морозного карапуза и полетел вперёд, но всё же умудрился спасти торт, подняв его над головой. Прежде чем грохнуться на землю, он бросил поднос Олафу.
– Опля! – жизнерадостно воскликнул Олаф. Он снова потерял свою голову и смотрел, как торт несётся к нему по воздуху. От подноса его отделяло несколько метров, и снеговичок вытянул свои маленькие ручки-веточки, чтобы его поймать, но тщетно.
– Не-е-ет! – завопил Кристоф. Торт пролетел над головами снеговичков, миновал Олафа и приземлился точно на рога Свену!
– Вот это гол, Свен! Молодец! – крикнул Кристоф другу. Тут он краем глаза заметил какое-то движение. Обернувшись, парень с изумлением воззрился на целую гору снеговичков, которые раскачивались на растяжке с поздравительными плакатами.
– Ну, держитесь! – сказал Кристоф и вскочил, намереваясь разогнать хулиганов. Но они уже успели вновь перемешать плакаты с буквами. Теперь на растяжке значилось: «ясно жаден мерин дна». Кристоф застонал. Как в таких условиях сохранять порядок до начала празднования дня рождения Анны?
– Фух! Здесь и правда много ступеней, – сказала Анна, выгрузив часы с кукушкой, портрет, удочку, накидку и снежный шар на лестничной клетке часовой башни. Бам! Бам! Колокол часовой башни зазвонил, отсчитывая часы. – Ого! Звучит и правда громко, – удивилась она. – Я никогда не была здесь, когда он звонит!
Лицо Эльзы было красным, в голове стучало, лихорадка разгоралась, а из носа текло.
– Тебе точно понравится твой следующий подарок! – сказала она сестре гнусаво.
– Обязательно понравится, я уверена, – согласилась принцесса. – Но, Эльза, тебе же нехорошо!
– Что? – голова у королевы кружилась. Она всего лишь хотела, чтобы этот день был идеальным. Анна заслуживала этого, и Эльза отказывалась бросать начатое. Только не сейчас.
Глава 10
Мысли Эльзы уплыли в те далёкие дни, когда они с Анной были просто маленькими девочками и ничего не мешало им весело проводить вместе время. Эльза даже могла вспомнить день, когда Анна появилась на свет! Казалось, что всё королевство Эренделл радовалось её рождению. Уже была глубокая ночь, когда Эльзе наконец позволили увидеть её маму и новорождённую сестричку. Фьорд был заполнен кораблями и лодками. Они светились яркими огнями в честь рождения крошечной маленькой принцессы. Кто-то из жителей королевства Эренделл даже пускал фейерверки в ночное небо. Казалось, сам фьорд сияет от счастья. Первое, что Эльза помнила о своей сестре, были яркие оранжево-красные волосы на маленькой головке.
– У неё такие яркие волосы! – воскликнула Эльза. – Они будут светиться в темноте?
Её родители тихо рассмеялись.
– Нет-нет, – сказала королева. – Просто у них такой цвет – вот и всё.
Подрастала Анна, росла и сила Эльзы. Старшая сестра любила создавать ледяные кристаллы, которые танцевали в лучах света и пускали солнечных зайчиков по потолку детской, а крошка Анна радостно смеялась. Также Эльза раскрашивала узорами окна спальни маленькой девочки и превращала для неё фруктовые соки в ледяные десерты.
Со временем Анна научилась ходить и говорить. Две сестры начали делать снежных ангелов в своих спальнях, и позднее стали тайком ночью спускаться в Большую залу, где Эльза устраивала целые волшебные феерии с помощью своей магии. А потом случилось несчастье. И Эльзе пришлось учиться скрывать свой дар и отчаянно пытаться его контролировать.
С тех пор семья больше не устраивала весёлых праздников для девочек. Вернее, вообще никаких праздников.
– Эльза?
Голос сестры вывел королеву из задумчивости.
– Эльза, ты в порядке? – не унималась Анна.
– Конечно! У меня всё отлично! – уверенно заявила Эльза, вытирая лоб. Определённо становилось жарковато. – Я просто вспоминала, каким очаровательным ребёнком ты была.
– Правда? – спросила Анна. – Послушай, тебе не стоит...
– Сюрприз! – Эльза достигла верхней ступени. Перед ними была дверь, которая вела на карниз перед гигантским циферблатом. Эльза держала именинную нитку. На другом её конце находились две деревянные куклы, и они отчётливо напоминали сестёр! Мастерство, с которым куклы были выполнены, поражало! Эльза и Анна вышли на карниз и стали рассматривать кукол, а перед ними разворачивался невероятный вид на королевство. Эльза легкомысленно наклонилась вперёд, ухватившись за одну из опор площадки, продолжая изо всех сил изображать бодрость.
Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.
Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.
Молния Маккуин и его новая команда отправляются в мировое турне! С ними едет даже Мэтр, и его ждут такие приключения, о которых он и мечтать не мог - целое шпионское расследование! Вот только то, зачем он приехал, - помогать Молнии - у него выходит не очень хорошо, а Маккуин начинает жалеть, что взял неказистого товарища с собой. Смогут ли друзья пройти через все испытания и сохранить самое ценное, что у них есть, - настоящую дружбу?
Анна почти всю жизнь провела в замке за закрытыми дверями, и вот в один день весь её мир перевернулся с ног на голову! Теперь ей нужно спасти королевство от внезапно налетевшей посреди лета стужи! Объединившись с ледорубом Кристофом, его оленем Свеном и очаровательным снеговичком Олафом, она отправляется на поиски сбежавшей сестры Эльзы, коротая оказалась могущественной волшебницей и случайно… заморозила Эренделл!
В Эренделле творится что-то странное! Какая-то неведанная сила выгнала жителей королевства из их домов. Королева Эльза, ее сестра Анна и их друзья Кристоф, Свен и Олаф отправляются в дальний путь, чтобы выяснить, что же происходит в их родном крае. Но причина, по которой они собрались в дорогу, не только в этом. Эльза слышит таинственный голос, который зовет ее к себе. Поможет ли он понять, что случилось в Эренделле? Или даст наконец королеве ответ, откуда у нее ее чудесный дар? А возможно, он знает, почему магия будто сошла с ума, когда Эльза впервые услышала таинственный зов?..